• Reuniting Hearts: Sibling Bonds and Mother’s Final Wish in Kyoto

  • May 15 2024
  • Length: 17 mins
  • Podcast
Reuniting Hearts: Sibling Bonds and Mother’s Final Wish in Kyoto  By  cover art

Reuniting Hearts: Sibling Bonds and Mother’s Final Wish in Kyoto

  • Summary

  • Fluent Fiction - Japanese: Reuniting Hearts: Sibling Bonds and Mother’s Final Wish in Kyoto Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/reuniting-hearts-sibling-bonds-and-mothers-final-wish-in-kyoto Story Transcript:Ja: 紅葉が燃えるような晩秋の午後、兄弟三人は京都の清水寺に向かっていました。母の最後の願いを果たすため。En: On an afternoon in late autumn, when the leaves were blazing like fire, three siblings were heading to Kiyomizu-dera in Kyoto to fulfill their mother's final wish.Ja: しかし、その道のりは決して平坦ではありませんでした。En: However, the journey was far from smooth.Ja: 晴れていた日、三兄弟は清水寺の門前に立ちました。En: On a clear day, the three siblings stood in front of the entrance gate of Kiyomizu-dera.Ja: それぞれの顔には複雑な表情が浮かんでいました。En: Each of their faces bore complex expressions.Ja: 長男の啓樹(はるき)は責任感から沈黙していました。En: The eldest, Haruki, was silent out of a sense of responsibility.Ja: 次女のゆみは母の思い出に浸っていました。En: The second daughter, Yumi, was immersed in memories of their mother.Ja: 一方で末っ子のたかしは険しい顔をしていました。En: On the other hand, the youngest, Takashi, had a stern expression.Ja: 彼らの関係はぎくしゃくしていたのです。En: Their relationship had been strained.Ja: 「母さんがここで紅葉を見たかったんだ。」啓樹が口を開きました。En: "Mother wanted to see the autumn leaves here," Haruki said, breaking the silence.Ja: 彼の言葉が静かに響きました。En: His words resonated softly.Ja: 「でも、母さんはもういないんだよ。」たかしは拗ねていました。En: "But Mother is no longer here," Takashi grumbled.Ja: 「たかし、そんなこと言わないで。」En: "Don't say that, Takashi."Ja: ゆみは兄弟の間に立ち、優しくたかしに言いました。En: Yumi stood between her brothers, gently speaking to Takashi.Ja: 「母さんの願いを叶えるために、ここに来たんじゃない?」En: "Didn't we come here to fulfill Mother's wish?"Ja: 三人は清水寺の境内を歩き始めました。En: The three began to walk within the precincts of Kiyomizu-dera.Ja: 秋の風が三人の心をくすぐりました。En: The autumn wind tickled their hearts.Ja: 紅葉の美しさが彼らを圧倒しました。En: The beauty of the autumn leaves overwhelmed them.Ja: ゆみは母が好きだった場所を思い起こしました。En: Yumi recalled the places their mother liked.Ja: 「ここで母さんと来たことがある。覚えてる?」ゆみが思い出に語りかけました。En: "I came here with Mother before. Do you remember?" Yumi asked, speaking to her memories.Ja: 「うん、覚えてるよ。」啓樹が答えました。En: "Yes, I remember," Haruki replied.Ja: たかしは黙っていましたが、やがて一言。「俺は…覚えてない。」En: Takashi remained silent but eventually said, "I... don't remember."Ja: 「それでも、母さんの気持ちは知ってるだろう。母さんがいつも言ってた、家族が一緒にいることが大切だって。」啓樹は優しく言いました。En: "Even so, you know Mother's feelings. She always said that it was important for the family to be together," Haruki said gently.Ja: 三人は紅葉に囲まれた清水の舞台に辿り着きました。En: The three reached the stage surrounded by autumn leaves.Ja: そこから見える景色はまさに絶景でした。En: The view was truly magnificent.Ja: ゆみは涙を浮かべながら言いました。「母さん、きれいだよ、ここ、すごくきれい。」En: With tears in her eyes, Yumi said, "Mother, it's beautiful here, really beautiful."Ja: たかしも同じように涙を流しました。「母さん、もっと早くに来ればよかった…」彼の声は震えていました。En: Takashi also began to cry. "Mother, I wish we had come sooner..." His voice trembled.Ja: その時、啓樹が手を差し出しました。「みんなで手を握ろう。」En: At that moment, Haruki extended his hand. "Let's all hold hands."Ja: 三人は手を繋ぎました。En: The three of them held hands.Ja: その温かさは、今までの喧嘩や不信感をすべて洗い流すようでした。En: The warmth seemed to wash away all their past quarrels and mistrust.Ja: 母の願いが叶い、兄弟の絆が再び強くなったのです。En: Their mother's wish had been fulfilled, and the bond between the siblings grew stronger once more.Ja: 「母さん、ありがとう。」三人は心の中でそう叫びました。En: "Thank you, Mom," they shouted in their hearts.Ja: そしてその瞬間、澄んだ風が彼らを包み込...
    Show more Show less

What listeners say about Reuniting Hearts: Sibling Bonds and Mother’s Final Wish in Kyoto

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.