• Conflict to Compromise: A Blossoming Tale from Nice's Market

  • May 21 2024
  • Length: 14 mins
  • Podcast
Conflict to Compromise: A Blossoming Tale from Nice's Market  By  cover art

Conflict to Compromise: A Blossoming Tale from Nice's Market

  • Summary

  • Fluent Fiction - French: Conflict to Compromise: A Blossoming Tale from Nice's Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/conflict-to-compromise-a-blossoming-tale-from-nices-market Story Transcript:Fr: Le marché de rue à Nice était toujours animé.En: The street market in Nice was always lively.Fr: Le soleil brillait, et l'air était rempli de l'odeur des fleurs fraîches.En: The sun was shining, and the air was filled with the scent of fresh flowers.Fr: Marie aimait venir ici.En: Marie loved coming here.Fr: Elle avait un stand où elle vendait des fruits.En: She had a stall where she sold fruits.Fr: Jean, son voisin de stand, vendait des légumes.En: Jean, her neighboring stallholder, sold vegetables.Fr: Élise, une amie, passait souvent les voir.En: Élise, a friend, often came to see them.Fr: Un samedi matin, Élise marchait au marché.En: One Saturday morning, Élise was walking through the market.Fr: Elle aperçut un bouquet de fleurs, le dernier du stand de Mademoiselle Rose.En: She spotted a bouquet of flowers, the last one from Mademoiselle Rose's stall.Fr: C'était un magnifique bouquet.En: It was a magnificent bouquet.Fr: Élise s'approcha quand soudain, Jean aussi vit les fleurs.En: Élise approached when suddenly, Jean also saw the flowers.Fr: Marie, qui regardait la scène depuis son stand, sentit que quelque chose allait se passer.En: Marie, watching the scene from her stall, sensed that something was about to happen.Fr: Élise, avec un grand sourire, demanda à Mademoiselle Rose : "Combien pour ce bouquet ?"En: Élise, with a big smile, asked Mademoiselle Rose: "How much for this bouquet?"Fr: Jean, pressé, interrompit Élise.En: Jean, hurried, interrupted Élise.Fr: "Je veux aussi ce bouquet," dit-il.En: "I also want this bouquet," he said.Fr: La dispute commença.En: The argument began.Fr: Élise, surprise et irritée, dit : "Mais j'étais là la première!"En: Élise, surprised and irritated, said: "But I was here first!"Fr: Jean répondit : "Mais c'est l'anniversaire de ma mère aujourd'hui.En: Jean replied: "But it's my mother's birthday today.Fr: J'ai promis de ramener des fleurs."En: I promised to bring her flowers."Fr: Marie s'approcha.En: Marie approached.Fr: "Attendez !"En: "Wait!"Fr: dit-elle doucement.En: she said softly.Fr: "Ne vous disputez pas pour des fleurs.En: "Don't argue over flowers.Fr: Parlez calmement."En: Speak calmly."Fr: Élise, touchée par les raisons de Jean, prit une grande inspiration.En: Élise, touched by Jean's reasons, took a deep breath.Fr: "Je comprends, Jean.En: "I understand, Jean.Fr: Mais j'adore vraiment ces fleurs."En: But I really love these flowers."Fr: Jean réfléchit un instant.En: Jean thought for a moment.Fr: "Que ferais-tu pour avoir ce bouquet ?"En: "What would you do to get this bouquet?"Fr: demanda-t-il.En: he asked.Fr: Élise répondit : "Que dirais-tu de quelques légumes gratuits de mon potager ?"En: Élise replied: "How about some free vegetables from my garden?"Fr: Jean sourit.En: Jean smiled.Fr: "D'accord, ça me va."En: "Alright, that works for me."Fr: Mademoiselle Rose, heureuse de voir une solution pacifique, tendit le bouquet à Élise.En: Mademoiselle Rose, happy to see a peaceful solution, handed the bouquet to Élise.Fr: "Voilà, avec mes compliments."En: "Here you go, with my compliments."Fr: Élise prit les fleurs et remercia Jean.En: Élise took the flowers and thanked Jean.Fr: "Merci de ton geste, Jean.En: "Thank you for your gesture, Jean.Fr: Viens chez moi ce soir pour tes légumes."En: Come to my place tonight for your vegetables."Fr: Marie, satisfaite, retourna à son étal.En: Marie, satisfied, returned to her stall.Fr: "Il y a toujours une solution quand on parle avec le cœur," pensa-t-elle en souriant.En: "There is always a solution when you speak from the heart," she thought with a smile.Fr: Le marché continua son activité, animé et joyeux.En: The market continued its activity, lively and joyful.Fr: La dispute avait laissé place à l'amitié et à la compréhension.En: The argument had given way to friendship and understanding.Fr: C'était une belle journée à Nice, remplie de soleil, de fleurs et de sourires.En: It was a beautiful day in Nice, filled with sunshine, flowers, and smiles. Vocabulary Words:lively: animéfresh: fraisstallholder: vendeur de standbouquet: bouquetmagnificent: magnifiqueapproached: s'approchasensed: sentitinterrupted: interrompitargument: disputeirritated: irritéebreathed: inspirationpromised: promisgesture: gestecompliments: complimentsvegetables: légumescheerful: joyeuxsolution: solutionscene: scèneneighboring: voisinmarketplace: marchéspoke: parlaitpeaceful: pacifiquepromised: promissmiled: sourithappy: heureusereason: raisoncomprehend: comprendsargue: disputertouched: touchéereturn: retourner
    Show more Show less

What listeners say about Conflict to Compromise: A Blossoming Tale from Nice's Market

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.