Both narrators did their job of providing the meaning and enunciation for the Cantonese dialect in phrases that would be useful to the traveler. Just be aware of the English speaker is from London or the British Commonwealth and that the words he uses for things and places are different that what Americans are used to using or hearing. Otherwise, overall, it was a good quick review of the tones and phrasing used in the Cantonese Chinese dialect to provide a useful refresher for those that have been away from using the language for an extended time. I recommend this work for a quick review when time is short and you just want to brush up and the proper voice and patterns of the Cantonese dialect. It is not a language immersion program. It is good at what it is meant for.
If you depended on this audio to help you with communicating in Hong Kong or parts of Malaysia in my case , you would have been led astray due to a few inaccuracies . For example under "Transport" section , you hear the English phrase "When does it leave " not detailing what mode of transport is used , yet in the Cantonese translation afterwards , the speaker says " when does the train leave " . Now if you were not familiar with Cantonese , you would have sounded ridiculous asking about another mode of transport , for example , a bus , and saying " when does the train leave " ! Then there are a few other expressions I haven't heard of and I own a few Cantonese phrasebook and accompanying CDs . The Berlitz Cantonese CD with the phrasebook is better because it is more accurate .
0 of 1 people found this review helpful