Episodes

  • 文悅古典明朝體有乜問題?What’s wrong with this typeface?
    Jan 11 2024

    粵語 Cantonese 路政署早前在沙田大圍、中環碼頭一帶及荃灣更換了全新設計的「特色街名牌」。名牌設計用上厲向晨設計的字體文悅古典明朝體。今集(in)visible (de)signs請來道路研究社的Gary邱益彰和Thomas吳灝民從信息設計的角度探討這個具爭議性設計的種種問題。 主持:Keith Tam、Kiki Yau 嘉賓:道路研究社Gary Yau、Thomas Ng 延伸閱讀: 道路研究社:路牌亂改字體 隨時危害道路安全 集誌社:街名牌轉字體用咗幾多錢? 明報:路邊考現:換上「文悅古典明朝體」 街名牌難認 文化氣息搭夠? Ole Lund: The public debate on Jock Kinneir's road sign alphabet Robert Waller: Comparing typefaces for airport signs


    Show more Show less
    1 hr and 12 mins
  • 與厲致謙談中文字體設計 A conversation with Li Zhiqian on Chinese type design
    Nov 18 2023
    普通話 Putonghua 來自上海的字體設計師、研究者厲致謙2023年11月15日來到香港知專設計學院擔任TypeMeet #007的演講嘉賓。厲致謙是三言3type字體設計公司的創辦人。三言設計及開發多款多語種字體、開展字體研究項目,近年更推動字體設計教育,創立Type School短期課程。本集談到厲致謙怎樣由工業設計晉身為字體設計師及研究者,他對漢字對齊問題的見解,和為什麼漢字不一定是方塊字。 3type Instagram: @colourphilosophy The Type
    Show more Show less
    27 mins
  • A conversation with Alex Nelson and Beau House from Post Projects
    Apr 26 2023
    [Interview] Beau House and Alex Nelson are founding partners and creative directors of Post Projects, a graphic design and creative services agency based in Vancouver BC, Canada. In this episode, we talk about the genesis of the studio from their time as students at the Emily Carr University of Art and Design, the studio’s work and design approach, and their views on the impact of artificial intelligence on communication design. Website | Instagram | Behance
    Show more Show less
    30 mins
  • 20 questions with Thomas Girard
    Apr 22 2023
    [Interview] In Episode 3, Canadian scholar and author Thomas Girard and I discussed whether typography could save lives. This episode was recorded in Vancouver, Canada at Thomas's studio where I asked him the same 20 questions that he asked me on his podcast show Uniqueways with Thomas Girard. Tell me a little bit more about yourself, what do you do? What’s a key piece of knowledge that makes you different? Why this? Of all things? Why do you do what you do? What does your future look like? Let's talk about location. How does the notion of “place” play into what you do? If you had to start from scratch, what advice would you give your former self? What’s your day in the life like? Lifelong learning is a popular topic these days. How do you stay up to date? What tools do you use? Are you a digital nomad? How do you deal with work/life balance? If you weren’t doing what you do now, what would you be doing? What would you not like to do? What’s your favorite word, quote, or sentence? What’s your least favorite word, quote, or sentence? If you had to pick one word to describe yourself, what would it be? What keeps you up at night? What’s a dream you’re chasing. What inspires you? Any advice you’d like to share? How can our listeners keep tabs on you?
    Show more Show less
    18 mins
  • On journaling
    Apr 7 2023
    [Reading] Episode 8 is a reading of a post published on 18 April 2022. The post was originally written for a practice-spotting exercise in a journaling course given by Derek Black, powered by Make Meaningful Work of Dan Szuc and Jo Wong. The original post has been edited for this reading. You can find the original post here: https://nontxt.com/journaling/
    Show more Show less
    4 mins
  • Typography的迷思與謬誤 Myths about typography
    Mar 5 2023

    粵語 Cantonese


    Typography這領域在前電腦時代總帶著點點神秘。二十年前,在飛機上遇到鄰坐的陌生人問到你做什麼時,你說typography或typeface design,相信會引來滿臉問號。2023年的今天,社交媒體,博客,網媒,甚至主流媒體如報章雜誌和電視也討論著字體和文字編排設計。當科技令人人日常也可接觸和使用到字體和文字編排的時候,我們也發現有很多關於typography和typeface design的迷思或謬誤,今集我們一一探討。

    #迷思vs都市傳說
    #字體和文字編排設計的分別
    #字體尺寸的迷思
    #字體和文字編排設計的原創性
    #設計師的神化
    #復刻字體與保育
    #印刷體與手寫體
    #求新
    #求精
    #求效
    #求真

    伸延閱讀:
    文字設計教育的四種思想流派
    Martin Heijdra: The development of modern typography in East Asia, 1850–2000

    Typography in the pre-digital era was mysterious to most people. Even merely 20 years ago, if you meet a stranger on a plane and you tell her that you’re a typographer or type designer, you would be looked at strangely. In 2023, typography and type design are all over social media, blogs, websites or even mainstream media. When typography and typefaces become accessible to everyone, many myths also abound. Keith and Kiki try to dispel some of these myths in this episode.

    Show more Show less
    1 hr and 18 mins
  • 與Kiki Yau邱穎琛談雙語文字編排設計 On bilingual typography: a conversation with Kiki Yau
    Feb 22 2023

    粵語 Cantonese


    第六集請來我的同事Kiki Yau邱穎琛談雙語文字編排設計。Kiki現職香港知專設計學院傳意設計學系助理講師。本科畢業於香港理工大學傳意設計學科,畢業後留校於信息設計研究室擔任研究助理。及後負笈英國雷丁大學文字與圖像傳意學系修讀研究碩士課程,畢業論文題為〈“Outside Western typography” – The influence of technology on the hybridisation of Chinese-Latin typography in Hong Kong〉,研究雙語文字編排設計和科技的關係。本集跟Kiki詳談她的研究方向,也一窺雷丁大學的學習經歷和一些理論與實踐的問題。 [Conversation, Cantonese] Episode 6 is a conversation on bilingual typography with my colleague Kiki Yau, Assistant Lecturer in Communication Design at the Hong Kong Design Institute. Kiki graduated with an MA by Research from the Department of Typography and Graphic Communication at the University of Reading in the UK. She has previously worked as a Research Assistant at the Information Design Lab at the School of Design, Hong Kong Polytechnic University. Bilingual typography is a familiar sight for people who live in a place like Hong Kong where there are two (or more) official languages. Kiki’s thesis at Reading was on bilingual typography, titled ‘“Outside Western typography” – The influence of technology on the hybridisation of Chinese-Latin typography in Hong Kong’. In this episode, we’ll have a conversation about Kiki’s work on bilingual typography, her influences, and her experiences and the ethos of the typography department at the University of Reading.


    Show more Show less
    1 hr and 6 mins
  • From UX to making work meaningful: an interview with Dan Szuc and Jo Wong
    Feb 19 2023

    [Interview] Dan Szuc and Jo Wong have been involved in UX consultancy work for over 20 years with a long list of prestigious international clients. They also established the UX Hong Kong conference 10 years ago, which is well known in the field in this part of the world. More recently, they have launched the Make Meaningful Work platform – a set of tools that helps develop 21st century soft skills in the workplace. In essence, they would like to help everyone to move from sleepwalking to sparkling at work. We are honoured to have Jo and Dan on the show in episode 5, where we discuss how they moved from UX to MMW, and why the invisible stuff is often more important than what meets the eyes.

    Make Meaningful Work

    UX Hong Kong 2023

    Show more Show less
    1 hr and 12 mins