• Arabic Stories: S3E5: Ghurfa wa7da ou ta5tain غُرْفَة وَحْدَة و تَخْتين (One room and two beds)
    Mar 27 2026

    Our story today is about the six months I spent sharing a small room with my Iranian friend, Samane.

    For Transcripts in both Arabic and Latin letters (plus extra exclusive surprises) : https://buymeacoffee.com/theshamsway/membership

    For Palestinian Arabic one on one Lessons, get in touch here: https://readymag.website/u80491099/theshamsway/

    For The Shams Way: Arabic songs playlist: https://open.spotify.com/playlist/1b4hWbAud3QGsKLFzBfRjN?si=e2a9c0ce73cd43cc

    For The Shams Way: Instagram page: https://www.instagram.com/theshamsway/

    With a snippet from a famous Arabic song that she used to listen to when she was young in Iran, at the very end of the episode.

    Vocab:

    mas2oola- responsible مَسْؤولَة

    waffarli- provided for me وَفَّرْلي

    mushtaraka- shared مُشْتَرَكَة

    bil iDaafa la- in addition to بِالْإضافَة لَ

    ma3aash shahri- monthly salary مَعاش شَهْري

    baaraat- bars بارات

    ajammi3- I collect (to save) أجَمِّع

    adfa3- I pay أدْفَع

    ajaar- rent أجار

    murheq- exhausting مُرْهِق

    shughul idaari- administrative work شُغُل إداري

    tshaarikni- shares with me تْشارِكْني

    akawwin- I create أكَوِّن

    nitsalla- we enjoy/ have fun نِتْسَلَّى

    btishbah- is similar to بْتِشْبَه

    bil fe3el- indeed بِالْفِعِل

    5alleeha- keep it خَلِّيها

    7ala2a- episode حَلَقَة

    jibtilha- I brought for her جِبْتِلْها

    keeka- a cake كيكَة

    sham3aat- candles شَمْعات

    min wa2et.ha- since then مِن وَقِتْها

    nimza7- we joke نِمْزَح

    jamma3et.ha- collected (saved) it جَمَّعِتْها

    sweesra- Switzerland سْويسْرَة

    Zuroof- circumstances ظُروف

    7uroob- wars حُروب

    ahaaleena- our parents أهالينا

    qasef- bombing قَصِف

    junoon- madness جُنون

    7aaliyyan- currently حالِيَّاً

    bab3at- I send بَبْعَت

    shu3oobna- our peoples شُعوبْنا

    muDTahada- oppressed مُضْطَهَدَة

    2areeban- soon قَريباً



    Más Menos
    14 m
  • Arabic Stories: S3E4: B Zikra Abouy بِذِكْرَى أبوي (In Memory of my Father)
    Mar 17 2026

    On this day last year, my father passed away. This episode is in memory of his life. Born and raised under occupation in Palestine to become a self-made man in all the meaning of the word.

    For Transcripts in both Arabic and Latin letters (plus extra exclusive surprises) : https://buymeacoffee.com/theshamsway/membership

    For Palestinian Arabic one on one Lessons, get in touch here: https://readymag.website/u80491099/theshamsway/

    For The Shams Way: Arabic songs playlist: https://open.spotify.com/playlist/1b4hWbAud3QGsKLFzBfRjN?si=e2a9c0ce73cd43cc

    For The Shams Way: Instagram page: https://www.instagram.com/theshamsway/

    Stick around for a snippet of a Tunisian song by the Duo, Yuma. The song is titled, Smek (Your Sky).

    Vocab:

    la darajet innu- to the degree that (so much so) لَدَرَجِة إنُّه

    y5allooh- they let him يْخَلُّوه

    y2azzin- to announce the call for prayer يْأَذِّن

    azaan- the call for prayer أذان

    Salaah- prayer صَلاة

    Tufoolet- the childhood of طُفولِة

    ta7t el i7tilal- under the occupation تَحْت الْإحْتِلال

    bil saanawiyya- in highschool بِالثَّانَوِيَّة

    yi3tini feeha- looks after her يِعْتِني فيها

    yTa3meeha- feeds her يْطَعْميها

    y7ammimha- bathes her يْحَمِّمْها

    ymashit- brushes يْمَشِّط

    yihtam- takes care يِهْتَم

    umoorha- her matters أمورْها

    shihaada- certificate/ degree شِهادَة

    Dawret- a course of دَوْرِة

    Tibaa3a- typing طِباعَة

    ka sekreter- as a Secretary كَسِكْرِتير

    shirka- company/ firm شِرْكَة

    ghina- singing غِنَى

    muntij aghaani- songs producer مُنْتِج أغاني

    3arad- he offered عَرَض

    rafaD- he refused رَفَض

    yitmaddad- lays down/ stretchs out يِتْمَدَّد

    farsha- mattress فَرْشَة

    Sa77at- an opportunity came or arose صَحَّت

    furSa- opportunity فُرْصَة

    bana nafso- he built himself بَنَى نَفْسُه

    mudeer- manager مُدير

    3iSaami- self-made عِصامي

    bi kul ma3na el kilma- in all the meaning of the word بِكُل مَعْنَى الْكِلْمَة

    shabaabo- his youth شَبابُه

    iDTar- was forced to/ obliged to إضْطَر

    yisma7li- allows me يِسْمَحْلي

    a7Dono- to hug him أحْضُنُه

    7amalni- he carried me حَمَلْني

    ree7to- his smell/ scent ريحْتُه

    malmas- the feel of a material مَلْمَس

    dishdaashto- his dress (a traditional white dress worn by men in AbuDhabi) دِشْداشْتُه

    baTno- his belly بَطْنُه

    baSarri5- I scream بَصَرِّخ

    kawabeesi- my nightmares كَوابيسي

    el s7oor- the meal eaten before dawn in Ramadan السُّحور

    baTali- my hero بَطَلي

    qudwiti- my role model قُدْوِتي

    3aSabi- angry عَصَبي

    ghaDabo- his wrath غَضَبُه

    2add ma- as much as قَد ما

    maSeerna- our end result/ outcome/ destiny مَصيرْنا

    ta7t el ward- beneath the roses تَحْت الْوَرْد

    bad3i- I pray بَدْعي

    batmanna- I wish بَتْمَنَّى



    Más Menos
    15 m
  • Arabic Stories: S3E3: Rafee2ti Honnete رَفيقْتي أونيت (My companion, Honnete)
    Feb 27 2026

    This story is about my only plant, my companion whom I ended up naming, Honnete.

    For Transcripts in both Arabic and Latin letters (plus extra exclusive surprises) : https://buymeacoffee.com/theshamsway/membership

    For Palestinian Arabic one on one Lessons, get in touch here: https://readymag.website/u80491099/theshamsway/

    For The Shams Way: Arabic songs playlist: https://open.spotify.com/playlist/1b4hWbAud3QGsKLFzBfRjN?si=e2a9c0ce73cd43cc

    For The Shams Way: Instagram page: https://www.instagram.com/theshamsway/

    Stick around for a song snippet from Zeyne, a Palestinian singer, song writer singing, Mish Asfeh (not sorry)


    Vocab:

    it3awwadet- I got used to اتْعَوَّدِت

    ashaarek- to share أشارِك

    saa3adni- he helped me ساعَدْني

    dafa3- he paid دَفَع

    7a22- the price/ worth of حَقّ

    ajaar- the rent of أجار

    sha22a mushtaraka- a shared flat شَقَّة مُشْتَرَكَة

    zumalaa2 beit- house mates زُمَلاء بيت

    kam shab- a few guys كَم شاب

    niZaam- system نِظام

    hadatni- she gifted me هَدَتْني

    nabta- a plant نَبْتَة

    we7da- lonliness وِحْدَة

    inbasaTet- I was happy انْبَسَطِت

    hadiyya- a gift هَدِيَّة

    Taweela- long طَويلَة

    3ilaaqaatna-our relationships عِلاقاتْنا

    ta3baana- tired تَعْبانَة

    irDaa2 el naas- people pleasing إرْضاء النَّاس

    arDi- to please أرْضي

    Saree7a- honest صَريحَة

    3ala innu- over that عَلى إنُّه

    mu2addaba- polite مُؤَدَّبَة

    maqoola- a saying مَقولَة

    Saadqa- truthful صادْقَة

    na2alet 3ala- I moved to نَقَلِت عَلى

    ijat- she came إجَت

    zaaratni- she visited me زارَتْني

    asammeeha- I name her أسَمِّيها

    fa- so فَ

    sammeetha- I named her سَمِّيتْها

    rafee2ti- my companion رَفيقْتي

    bitzakkirni- she reminds me بِتْذَكِّرْني

    2awiyya- strong قَوِيَّة

    Saamda- steadfast صامْدَة

    mulhima- inspiring مُلْهِمَة




    Más Menos
    14 m
  • Arabic Stories: S3E2: Sadaaqa 7aqeeqiyya صَداقَة حَقيقِيَّة ( A True Friendship)
    Feb 17 2026
    This episode is dedicated to my best friend, Giuliano. About how we met, and about how our friendship deepened and evolved in spite of the distance. The longest episode so far!For Transcripts in both Arabic and Latin letters (plus extra exclusive surprises) : https://buymeacoffee.com/theshamsway/membershipFor Palestinian Arabic one on one Lessons, get in touch here: https://readymag.website/u80491099/theshamsway/For The Shams Way: Arabic songs playlist: https://open.spotify.com/playlist/1b4hWbAud3QGsKLFzBfRjN?si=e2a9c0ce73cd43ccFor Giuliano's song, Miracles: https://open.spotify.com/track/5ot53KYsajM2IXAGfAp37q?si=a0e9e7e45e0f4dedAt the end of this episode I shared a snippet of El Layaali, (the nights), by the Lebanese singer / actress, Nawaal el Zoghbi. I have also shared a special recording of the song sung by my talented friend, Giuliano.Vocab:zboon- costumer زْبونjaay- coming جاي layfaaji2- to surprise لَيْفاجِئmudeerti- my manager مُديرْتي kibir- grew up كِبِر 3alatool- immedietly عَلَطول 7asseena- we felt حَسِّيناka inno- as though كَإنُّه jismeen- two bodies جِسْمين mitzawwij- married مِتْزَوِّجْ waladeen- two boys وَلَدين beyjannino- they make you go crazy for them (out of love of course) بِيْجَنِّنُو 5uSooSan- especially خُصوصاًmubdi3a- creative مُبْدِعَة fareeda min now3ha- one of her kind/ unique فَريدَة مِن نوعْها mu7tarifeen- professionals مُحْتَرِفينfunoon el difaa3 3an el nafs- the arts of self defense (marshal arts) فُنون الدِّفاع عَن النَّفْسmithaali- exemplary مِثاليmulhim- inspiring مُلْهِم mu7ibb- loving مُحِب gheer 3an heek- other than that غير عَن هيك fannaan- artist فَنَّان mawhoob- talented مَوْهوب byirsom- he draws بْيِرْسُم rasmaat- drawings رَسْمات mish bas heek- not only that مِش بَس هيك mughanni- singer مُغَنِّيSowto- his voice صوتُه asma3- I listen/ I hear أسْمَع aghaaneeh- his songs أغانيه ghaamra- over whelming غامْرَة a3az- dearest أعَز tawaaSul- communication تَواصُل nib3at- we send نِبْعَت masijaat Sawtiyya- vocal (voice) msgs مَسِجات صَوْتِيَّة n5abbir- to tell each other (inform eachother of our news) نْخَبِّر absaT- simplest أبْسَط7adath- event حَدَث a3maq- deepest أعْمَق ta2ammul- reflection/ meditation تَأمُّل anfusna- our selves أنْفُسْنا marreena- we passed through مَرِّينا murr- bitter مُر mitwaajdeen- present/ available مِتْواجْدينnid3am- we support نِدْعَم nhanni- we congratulate نْهَنِّي taTawwuraat- developments تَطَوُّرات mufri7a- joyful مُفْرِحَة bandemi- pandemic بانْدِمي infasal- he separated إنْفَصَل zowjto- his wife زوجْتُه shakil- way شَكِل musaalim- peaceful مُسالِم a3lan- he announced أعْلَن awwalhum- first of them أوَّلْهُم yi3tirif- he admits يِعْتِرِف a7baabo- his loved ones أحْبابُه ra77abo feeh- they welcomed him رَحَّبُو فيه qiblooh- they accepted him قِبْلوه fatra- period of time فَتْرَة ashaarko b 7ayaati- share my life with him أشارْكُه بِحَياتي mitwaazna- balanced مِتْوازْنَة qeemti- my worth قيمْتي imaano- his faith إيمانُه naheet- I ended نَهيت 7aDanna ba3aD- we hugged eachother حَضَنَّا بَعَض sha2ti- my apartment/ flat شَقْتي dawa- medicine دَوا saalat dmoo3na- our tears flowed سالَت دْموعْنا n5aTTiT- we plan نْخَطِّط i5laaSak- your loyalty إخْلاصَك
    Más Menos
    20 m
  • Arabic Stories: S3E1: Ra7 a3eesh 7aqeeqti رَح أعيش حَقيقتي (I will live my truth)
    Jan 27 2026

    It's been a long time! Here is a new story in a new comeback episode where I share some updates, some news and express a lot of gratitude for all of your support and patience.

    The story is a personal one as many of my previous stories are, but this one was a bit heavier to write and record and it is dedicated to my father.

    For Transcripts in both Arabic and Latin letters : https://buymeacoffee.com/theshamsway/membership

    For Palestinian Arabic one on one Lessons, get in touch here: https://readymag.website/u80491099/theshamsway/

    At the end of the story and as per usual I have shared a snippet of Melhem Barakat's song, Habbaytek wi bhebbek حَبَّيْتِك وِ بْحِبِّك (I loved you and I love you).

    Vocab:

    Murhaqa- مُرْهَقَة - exhausted

    i5taret- إخْتَرِت - I chose

    sha5S taani- شَخِص تاني - another person

    7aqeeqti- حَقيقْتي - my truth

    aDal- أضَل - I stay

    Dalleetni- ضَلِّيتْني - I stayed

    Siraa3 daa5ili- صِراع داخِلي - inner conflict

    Aqbal- أقْبَل - I accept

    sa3aadti- سَعادْتي - my happiness

    7ikma- حِكْمَة - wisdom

    nitTawwar- نِتْطَوَّر - we develop

    barsom- بَرْسُم - I draw

    mit2aqlima- مِتْأَقْلِمَة - adapted

    umoori maashya- أُموري ماشْيَة - my affairs are going well

    naadiran ma- نادِراً ما - rarely

    shaashet- شاشِة - the screen of

    3alaTool- عَلَطول - immediately

    shu maalak- شو مالَك؟ - what’s wrong? / what’s up with you?

    Maat- مات - he died

    Sadda2et- صَدَّقِت- I believed

    ittalla3et- إتْطَلَّعِت - I looked

    3am titlij- عَم تِتْلِج - snowing

    Abki- أبكي - I cry

    7ajazet- حَجَزِت- I reserved/ booked

    inwaddi3- إنْوَدِّع - we say goodbye/ farewell

    nidfino- نِدْفِنُه - we bury him

    Showfet- شوفِة - the seeing of

    Juthet- جُثِّة - the corpse of

    mashra7a- مَشْرَحَة - morgue

    7awwaTnaah- حَوَّطْناه - we surrounded him

    Bawwasnaah- بَوَّسْناه - we kissed him

    Saabato- صابَتُه - it afflicted him/ it hit him

    jalTa qalbiyya- جَلْطَة قَلْبِيَّة - a heart attack

    btintihi- بْتِنْتِهي - it ends

    el jasad- الْجَسَد - the body

    5aali- خالي - empty

    Faani- فاني - mortal

    Wafaat- وَفاة- the passing of

    ikti2aab shadeed- إكْتِئاب شَديد - severe depression

    aDob- أضُب - I pack

    waraay- وَراي - behind me

    Tullaabi-طُلَّابي - my students

    saa3adooni- ساعَدوني - helped me

    mitlaa2ma- مِتْلائْمَة - compatible

    7awalay- حَوَلَي - around me

    Manzoori- مَنْظوري - my perception/ my outlook

    3ilaaqaat- عِلاقات - relationships

    ta3aamuli- تَعامُلي - my dealing

    mustaqilla- مُسْتَقِلَّة - independent

    min hown ou raayi7- مِن هون و رايِح - from now on

    wa3di- وَعْدي - my promise

    roo7- روح - soul

    waja3- وَجَع- pain

    furaa2o فُراقُه - his departure

    beydoom- بِيْدوم- lasts


    Más Menos
    15 m
  • Arabic Stories: S2E10: Fasel el Shitaa b Tablisi فَصِل الشِّتاء بِتَبْليسي (Winter in Tbilisi)
    Aug 31 2024

    Today I recall the first time I ever saw snow and the first time I experienced real winter. I also tell you about a short period in my life where I lived and had to survive in Tbilisi of Georgia.

    To get the TRANSCRIPTS for the stories, join my community here: buymeacoffee.com/theshamsway

    To support the creation of these stories feel free to buy me a coffee here, https://buymeacoffee.com/theshamsway

    Subscribe and follow for more stories in Arabic.

    Ending this episode with a snippet of (Ya Msaafer Wa7dak) by Mohamed Abdel Wahab.

    Your vocab for the story:

    Talej- snow تَلِج

    Abyad- white أبْيَض

    Daraja- degree دَرَجَة

    El denya leil- the world is night- an expression to say its night time or its dark out. الدِّنْيا ليل

    Sahraneen- staying up late سَهْرانين

    Wazeefti- my job وَظيفْتي

    Matba5- kitchen مَطْبَخ

    Roosiyya- Russian روسِيَّة

    Kbeera bil 3umur- Big in the age (old) كْبيرَة بِالْعُمُر

    Jali- washing dishes جَلي

    Batata- Potato بَطاطا

    2a2leeha- fry it أقْليها

    7asab el talab- according to the order/ as per order حَسَب الطَّلَب

    Zabaayen- costumers زَبايِن

    Ishaaraat- signs إشارات

    Jorji- Georgian جورجي

    Mudeer- Manager/ boss مُدير

    Eykaffouni- suffice me يْكَفُّوني

    Saa7ib- owner صاحِب

    Wad3i- my situation وَضْعي

    Sama7li- allowed me سَمَحْلي

    Bibalaash- for free بِبَلاش

    Muqaabil- in return for/ in exchange for مُقابِل

    Ghuraf mushtaraka- common rooms غُرَف مُشْتَرَكَة

    Mit3awwid- used to مِتْعَوِّد

    Wa2teeha- at that time وَقْتيها

    Btishbah- looks similar to بْتِشْبَه

    Kfaaya- enough كْفاية

    Almaani- German ألْماني

    Autostop- hitch-hike أوتو سْتوب

    Más Menos
    12 m
  • Arabic Stories: S2E9: Infijaar el Mina إنْفِجار الْمينا (The Harbor Explosion)
    Aug 17 2024

    Four years ago on the 4th of August, 2020, an explosion erupted at Beirut's harbor. In today's episode I recall that day and my life in Beirut before it. Inexplicable miracles and shocking grief.

    To get the TRANSCRIPTS for the stories, join my community here: buymeacoffee.com/theshamsway

    To support the creation of these stories you can buy me a coffee here, buymeacoffee.com/theshamsway

    Subscribe and follow for more stories in Arabic.

    Ending today's episode with a snippet from Ibrahim Maalouf's song "Hashish".

    Vocab of today's story:

    Ba3atatli- sent me بَعَتَتْلي

    Mash.had- scene مَشْهَد

    Mu5eef- scary مُخيف

    Ma sadda2et- didn’t believe ما صَدَّقِت

    Attamman- to be rest assured أطَّمَّن

    Waa7ad waa7ad- one by one واحَد واحَد

    Saalmeen- safe سالْمين

    Tle3et- got out طْلِعِت

    Mawqe3- location مَوْقِع

    Itdammarat- was destroyed اتْدَّمَّرَت

    Itsakkar- was closed اتْسَكَّر

    5utati- my plans خُطَطي

    Wade3- situation وَضِع

    Iqtisaadi- economic إقْتِصادي

    Aswa2- worse أسْوَء

    7ajazet- I booked حَجَزِت

    Tazkara- a ticket تَذْكَرَة

    Taaree5- the date of تاريخ

    Tayaraan- airline طَيَران

    Safra- travel سَفْرَة

    It5ayyalu- imagine اتْخَيَّلو

    Mu3jizaat- miracles مُعْجِزات

    Eyfassirha- to explain it يْفَسِّرْها

    Ghaalya- precious غالْيَة

    Más Menos
    10 m
  • Arabic Stories: S2E8: Mareeda b Rishikesh مَريضَة بِرِشِكاش (Sick in Rishikesh)
    Aug 3 2024

    A fateful moment in Rishikesh where mind indeed reigns over body and things that seem impossible happen in miraculous ways.

    To get the TRANSCRIPTS for the stories, join my community here: buymeacoffee.com/theshamsway

    To buy me a coffee and support this podcast, https://buymeacoffee.com/theshamsway

    Subscribe and follow for more stories in Arabic every week.

    Ending this episode with a snippet from the song (Hal 3indaki Shakk?) Do you have a doubt? Performed by Kathem Es Saaher and written by the late poet Nizaar Qabbaani.

    Vocab:

    Wselet- arrived وْصِلِت

    Ista2jaret- rented اسْتَأجَرِت

    Ilta2eet feeha- met her الْتَقيت فيها

    Jiha- side جِهَة

    Mu3aakisa- opposite مُعاكِسَة

    Tamaaman- completely تَماماً

    3azamooni- invited me عَزموني

    Astafrigh- throw up أسْتَفْرِغ

    Tasammum- poisoning تَسَمُّم

    Amoot- die أموت

    Da3eef- weak ضَعيف

    Malyaana- full مَلْيانَة

    El djembe taba3i- my djembe (African drum from Mali) الْدْجَمْبِة تَبَعي

    7amalethum- I carried them حَمَلِتْهُم

    Dahri- my back ظَهْري

    Qaasya- harsh قاسْيَة

    It5ayyalet- imagined اتْخَيَّلِت

    Butu2- slowness بُطُئ

    Jeser- Bridge جِسِر

    Itraddadet- I hesitated اتْرَدَّدِت

    Awsaq fiyyo- trust him أوْثَق فِيُّه

    Wassalni- delivered me وَصَّلْني

    Ma 2ibil- didn’t accept ما قِبِل

    Abki- I cry أبْكي

    Atshakkar- I thank أتْشَكَّر

    Roz- rice رُز

    Laban- yogurt لَبَن

    Más Menos
    10 m