Arabic Stories: S3E4: B Zikra Abouy بِذِكْرَى أبوي (In Memory of my Father) Podcast Por  arte de portada

Arabic Stories: S3E4: B Zikra Abouy بِذِكْرَى أبوي (In Memory of my Father)

Arabic Stories: S3E4: B Zikra Abouy بِذِكْرَى أبوي (In Memory of my Father)

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

On this day last year, my father passed away. This episode is in memory of his life. Born and raised under occupation in Palestine to become a self-made man in all the meaning of the word.

For Transcripts in both Arabic and Latin letters (plus extra exclusive surprises) : https://buymeacoffee.com/theshamsway/membership

For Palestinian Arabic one on one Lessons, get in touch here: https://readymag.website/u80491099/theshamsway/

For The Shams Way: Arabic songs playlist: https://open.spotify.com/playlist/1b4hWbAud3QGsKLFzBfRjN?si=e2a9c0ce73cd43cc

For The Shams Way: Instagram page: https://www.instagram.com/theshamsway/

Stick around for a snippet of a Tunisian song by the Duo, Yuma. The song is titled, Smek (Your Sky).

Vocab:

la darajet innu- to the degree that (so much so) لَدَرَجِة إنُّه

y5allooh- they let him يْخَلُّوه

y2azzin- to announce the call for prayer يْأَذِّن

azaan- the call for prayer أذان

Salaah- prayer صَلاة

Tufoolet- the childhood of طُفولِة

ta7t el i7tilal- under the occupation تَحْت الْإحْتِلال

bil saanawiyya- in highschool بِالثَّانَوِيَّة

yi3tini feeha- looks after her يِعْتِني فيها

yTa3meeha- feeds her يْطَعْميها

y7ammimha- bathes her يْحَمِّمْها

ymashit- brushes يْمَشِّط

yihtam- takes care يِهْتَم

umoorha- her matters أمورْها

shihaada- certificate/ degree شِهادَة

Dawret- a course of دَوْرِة

Tibaa3a- typing طِباعَة

ka sekreter- as a Secretary كَسِكْرِتير

shirka- company/ firm شِرْكَة

ghina- singing غِنَى

muntij aghaani- songs producer مُنْتِج أغاني

3arad- he offered عَرَض

rafaD- he refused رَفَض

yitmaddad- lays down/ stretchs out يِتْمَدَّد

farsha- mattress فَرْشَة

Sa77at- an opportunity came or arose صَحَّت

furSa- opportunity فُرْصَة

bana nafso- he built himself بَنَى نَفْسُه

mudeer- manager مُدير

3iSaami- self-made عِصامي

bi kul ma3na el kilma- in all the meaning of the word بِكُل مَعْنَى الْكِلْمَة

shabaabo- his youth شَبابُه

iDTar- was forced to/ obliged to إضْطَر

yisma7li- allows me يِسْمَحْلي

a7Dono- to hug him أحْضُنُه

7amalni- he carried me حَمَلْني

ree7to- his smell/ scent ريحْتُه

malmas- the feel of a material مَلْمَس

dishdaashto- his dress (a traditional white dress worn by men in AbuDhabi) دِشْداشْتُه

baTno- his belly بَطْنُه

baSarri5- I scream بَصَرِّخ

kawabeesi- my nightmares كَوابيسي

el s7oor- the meal eaten before dawn in Ramadan السُّحور

baTali- my hero بَطَلي

qudwiti- my role model قُدْوِتي

3aSabi- angry عَصَبي

ghaDabo- his wrath غَضَبُه

2add ma- as much as قَد ما

maSeerna- our end result/ outcome/ destiny مَصيرْنا

ta7t el ward- beneath the roses تَحْت الْوَرْد

bad3i- I pray بَدْعي

batmanna- I wish بَتْمَنَّى



Todavía no hay opiniones