FluentFiction - Irish Podcast By FluentFiction.org cover art

FluentFiction - Irish

FluentFiction - Irish

By: FluentFiction.org
Listen for free

Get 3 months for $0.99 a month

Are you ready to supercharge your Irish listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Irish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Irish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Gaeltacht, Aran Islands, or Dingle Peninsula? Maybe you want to speak Irish with your grandparents from Galway?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in regions where Irish is primarily spoken, such as Ireland and Northern Ireland. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Irish listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Feabhsaigh do chumas éisteachta le scéalta Gaeilge inniu!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Embracing the Dawn: Secrets of the Winter Solstice Unveiled
    Dec 8 2025
    Fluent Fiction - Irish: Embracing the Dawn: Secrets of the Winter Solstice Unveiled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-12-08-23-34-02-ga Story Transcript:Ga: Thosaigh an lá go ciúin.En: The day began quietly.Ga: Bhí na réaltaí fós ag lonrú sa spéir thar Mhí.En: The stars were still shining in the sky over Mí.Ga: D’éirigh leasmhar agus bríomhar Aisling, Cian, agus Saoirse suas go luath.En: Aisling, Cian, and Saoirse got up early, eager and lively.Ga: Bhí lá speisialta os a gcomhair – an Solasghrian Gheimhridh ag Newgrange.En: They had a special day ahead – the Winter Solstice at Newgrange.Ga: Bhí críoch an Gheimhridhí i gcónaí ina láthair rúnda dóibh.En: The end of the Winter season was always a secretive occasion for them.Ga: Tá carraigeacha moch ar maidin, marbhfholcadh deas, agus tuama sí axleánach ann.En: There are early morning rocks, a pleasant frost, and an ancient tomb there.Ga: Is áit ón am atá caite é, áit a dhéanann Aisling craiceáilithe faoi stair.En: It is a place from the past, a place that makes Aisling crazy about history.Ga: Bhí siad trí bhuille den dúshlán ag an aimsir chruaílásach.En: They were challenged by the harsh weather.Ga: Bhí an ghaoth fhuar ag tarraing iad.En: The cold wind was pulling at them.Ga: Bhí an uile íseal ag titim go trom.En: Thick fog was falling heavily.Ga: Ach, bhí rún ag Aisling anseo – bualadh leis an ngrian dá dtosta sí shíos ann, ligeann solas rítí an domhain isteach isteach sa seomra istigh.En: But Aisling had a secret there – to greet the sun if it rested down there, allowing the radiant light to enter the inner chamber.Ga: "Iarraim orainn dul ar aghaidh," a dúirt Aisling, ag breathnú ar an ngeal lán ionúine a bhí scaoilte ar an ngualainn.En: "I ask us to continue," said Aisling, looking at the bright full moon that was casting a gleam on her shoulder.Ga: Bhí fuinneamh difriúil sna carraigeacha seo.En: There was a different energy in these rocks.Ga: Bhraith sí é.En: She could feel it.Ga: Lean siad isteach sa dorchadas, gach céimeanna i measc na soicindí fada.En: They proceeded into the darkness, each step within the long seconds.Ga: Bhí sé fós dubh nuair a shroich siad an tuama.En: It was still dark when they reached the tomb.Ga: Chas Aisling go Cian agus Saoirse.En: Aisling turned to Cian and Saoirse.Ga: "Táimid ag brath ar an ngrá amuigh anseo," arsa Saoirse, ag glacadh lámh lena cara.En: "We are relying on the love out here," said Saoirse, taking her friend’s hand.Ga: Ansin, tháinig sé – an breacadh!En: Then it happened – the dawn!Ga: Bhí an spéir ag soilsiú.En: The sky was lighting up.Ga: Líonfí amach na scamaill.En: The clouds dispersed.Ga: D'imigh an fhearthainn isteach sa chúlra.En: The rain faded into the background.Ga: Níor fhéadfadh Aisling creidiúint leo féin.En: Aisling could hardly believe it.Ga: Isteach sa doimhneacht, bhris an ghrian an dorchadas.En: Deep inside, the sun broke the darkness.Ga: Damp sé solas órga slán isteach sa seomra istigh.En: It streamed a glorious golden light into the inner chamber.Ga: Ina sheasamh ann, mothaigh Aisling an meisce.En: Standing there, Aisling felt intoxicated.Ga: Ba é an sonas sin, an mo bhfuinneamh sainaithne.En: It was a happiness, a familiar energy.Ga: "Tá sé álainn," a dúirt sí, a súile ag taitneamh.En: "It’s beautiful," she said, her eyes gleaming.Ga: Tá gach imní imithe, socraigh leis an bhfíor agus na fréamhacha.En: All worries had vanished, settling with the truth and the roots.Ga: Tháinig deireadh leis an gceol.En: The music came to an end.Ga: D’fhill Aisling abhaile le croí lán fáth, agus tuiscint níos soiléire ar an am atá caite a bhí chomh dlúth le í féin.En: Aisling returned home with a heart full of purpose, and a clearer understanding of the past that was so close to her.Ga: Bhí a fhios aici anois – uaireanta ní gá duit a bheith buartha faoin amárach, gan ach muinín a bheith agat sna laethanta a thagann os do chomhair.En: She knew now – sometimes you don’t need to worry about tomorrow, just have trust in the days that lie ahead. Vocabulary Words:quietly: ciúineager: leasmharlively: bríomharsecretive: rúndapleasant: deasancient: axleánachchallenged: trí bhuilleharsh: chruaílásachwind: ghaothfog: ísealradiant: rítíchamber: seomragleam: lánenergy: fuinneamhdispersed: líonfífaded: d'imighglorious: slánintoxicated: meiscevanished: imighsettling: socrúdawn: breacadhstreamed: dampgleaming: taitneamhpurpose: fáthunderstanding: tuicscinttrust: mhaoinlie ahead: os do chomhairmoon: gealpast: am atá caiteclouds: scamaill
    Show more Show less
    13 mins
  • Finding Freedom at Gleann Dá Loch: A Winter's Awakening
    Dec 8 2025
    Fluent Fiction - Irish: Finding Freedom at Gleann Dá Loch: A Winter's Awakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-12-08-08-38-19-ga Story Transcript:Ga: Bhí ceo éadrom ag clúdach Gleann Dá Loch ar mhaidin amháin sa gheimhreadh, an ghaoth ag séideadh go réidh os cionn na gcrann.En: A light mist was covering Gleann Dá Loch on one winter morning, the wind gently blowing over the trees.Ga: Bhí sé ciúin agus síochánta, ach fuaire an oighir i ngach coirnéal den áit.En: It was quiet and peaceful, but the chill of ice was in every corner of the place.Ga: Bhí Siobhán agus Pádraig ag siúl chomh maith, a gcroíthe trom le machnamh agus imní.En: Siobhán and Pádraig were walking along as well, their hearts heavy with contemplation and worry.Ga: Bhí Siobhán ag smaoineamh faoina slí bheatha agus an bhrú nach mór di dul i ngleic leis.En: Siobhán was thinking about her career and the pressure she must deal with.Ga: Tá sí ag barr réimse ina gairm, ach mothaíonn sí mar nach bhfuil sí comhlíonta.En: She is at the top of her field, but she feels unfulfilled.Ga: Bhí an Nollaig ag teannadh isteach, ag meabhrú na dúile agus na hoibre a bhí roimpi.En: Christmas was approaching, reminding her of the obligations and work ahead of her.Ga: "An bhfuilim ar an mbóthar ceart?En: "Am I on the right path?"Ga: " a cheap sí.En: she thought.Ga: Thug sí faoi deara conas a splanc sé os cionn dhealbh cloiche Naomh Caoimhín, mar a raibh siad ag stad.En: She noticed how it gleamed over the stone statue of Naomh Caoimhín where they were stopping.Ga: Padraig, caidreamach agus gealgháireach i gcónaí, bhi fadhbanna aige féin lena theaghlach.En: Pádraig, always sociable and cheerful, had his own problems with his family.Ga: Tá tuairimí láidre acu.En: They have strong opinions.Ga: Ba mhaith leis a bheith ina thraenálaí sacair.En: He wants to be a soccer coach.Ga: Ach ní fheictear sin ró-mhaith leis na seanphobal.En: But that's not seen as very desirable by the older generation.Ga: Bhí brú mhór air freisin, ach níor lig sé air.En: He was under a lot of pressure too, but he didn't let it show.Ga: "Nár mhaith leat sin a dhéanamh?En: "Wouldn't you like to do that?"Ga: " d'fhiafraigh sé di, agus iad ag coimhéad ar a chéile le fiosracht agus tacaíocht.En: he asked her, as they looked at each other with curiosity and support.Ga: Bhí siad anois ag siúl go dtí an Loch Uachtair, áilleacht nádúrtha ag lonrú faoin oighear.En: They were now walking towards an Loch Uachtair, natural beauty shining under the ice.Ga: Gan focal eile, tusaíocht nádúra na háite ag cur le machnamh Siobhán.En: Without another word, the nature of the place added to Siobhán's reflection.Ga: Tháinig siad go dtí tír atá suite agaibh ag imeall an locha.En: They came to a land situated at the edge of the lake.Ga: Stop Siobhan ansin.En: Siobhán stopped there.Ga: D'fhéach sí aimsir an locha, agus ansin isteach ina hanam ise féin.En: She looked at the weather of the lake, and then into her own soul.Ga: "Léiríonn sé dom go bhfuil rud éigin níos tábhachtaí ná cad a cheapann daoine eile.En: "It shows me that there's something more important than what other people think.Ga: Is gá domsa mo bhóthar féin a chruthú arís," a dúirt sí go socair le Padraig, mothú meáchain ag ardú dá gualainn.En: I need to find my own path again," she said calmly to Pádraig, feeling the weight lifting from her shoulders.Ga: Cibé rud a tharlóidh, bhí sí breá sásta anois a bheith dílis di féin.En: No matter what happens, she was happy now to be true to herself.Ga: "Smaoineamh maith é, a Shiobhán.En: "That's a good thought, Siobhán.Ga: Ní mór duit dílseacht a thabhairt duit féin.En: You must give loyalty to yourself.Ga: Is féidir linn ár mbealach a dhéanamh lenár ndúthracht féin," arsa Padraig, gáire mór air.En: We can make our way with our own dedication," said Pádraig, with a big smile.Ga: Agus sin mar a sheasadar ann, na deora reatha deireanach ag paistí a gcroí.En: And so they stood there, the last running tears patching their hearts.Ga: Bhí Siobhán cinnte anois, ní amháin faoin todhchaí ach faoin mbealach chun na todhchaí.En: Siobhán was sure now, not only about the future but about the way to the future.Ga: Ní raibh aon eagla uirthi a thuilleadh.En: She was no longer afraid.Ga: Bhí sí réidh le saoirse nua a chruthú.En: She was ready to create a new freedom.Ga: An Séasúr Nollag ag teach isteach lena thús nua.En: The Christmas season was coming in with its new beginning.Ga: Le sin, d'fhág siad an loch taobh thiar dóibh, mar bhí a dtreó nua cruthaithe go feiliúnach, an saol mar dhóchas a bhí rompu.En: With that, they left the lake behind them, as their new direction was suitably formed, life as a hope ahead of them.Ga: Agus ní raibh siad in aon mhoill leis na céimeanna beaga a ghlacadh, na hairíonna áille...
    Show more Show less
    15 mins
  • Snowbound on Sléibhte: A Christmas Awakening
    Dec 7 2025
    Fluent Fiction - Irish: Snowbound on Sléibhte: A Christmas Awakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-12-07-23-34-01-ga Story Transcript:Ga: Bhí an oíche dubh, ach caithréim na Nollag fós ann.En: The night was dark, but the triumph of Christmas was still present.Ga: Bhí sneachta ag titim go trom ar na Sléibhte Chill Mhantáin, agus bhí an chábán beag teolaí sa choill.En: Snow was falling heavily on the Sléibhte Chill Mhantáin, and the small cabin was cozy in the forest.Ga: Bhí tine ag crackáil go taitneamhach sa teallach.En: A fire was crackling pleasantly in the fireplace.Ga: Taobh istigh, bhí Cillian, Aoife, agus Niamh.En: Inside were Cillian, Aoife, and Niamh.Ga: Bhí Cillian ag suí ag féachaint amach an fhuinneog.En: Cillian was sitting, looking out the window.Ga: Bhí sé ina scríbhneoir a thaitníonn leis an uaigneas.En: He was a writer who enjoyed solitude.Ga: Bhí cuma ar an gcábán mar a thaitin leis, cé gur lig sé do Aoife agus Niamh é a tharraingt ann don Nollaig.En: The cabin looked just as he liked it, even though he let Aoife and Niamh bring him there for Christmas.Ga: Bhí tromlach maitheasa mór ag baint le Nollag Aoife, agus bhí Aoife lán dóchais.En: Aoife’s Christmas spirit was abundant, and she was full of hope.Ga: Bhí Niamh cairdiúil agus taitneamhach, cé go raibh ionanálóra aici i gcónaí de bharr a n-aíthní.En: Niamh was friendly and pleasant, although she always had her inhaler due to her asthma.Ga: Thóg an stoirm greim láidir ar an sliabh.En: The storm took a strong hold on the mountain.Ga: Tobann, d’imigh an leictreachas agus bhíomar uile ceangailte leis an gcábán.En: Suddenly, the electricity went out, and we were all bound to the cabin.Ga: Ghlaoigh Aoife arís agus arís eile, ag baint úsáide as a fón póca agus ag lorg comhartha.En: Aoife called repeatedly, using her mobile phone and searching for a signal.Ga: Bhí cuma anann air seo, ní raibh aon ghlóir ceart ina droim air.En: This seemed like chaos; no real glory was reflected in it.Ga: Go tobann, thosaigh Niamh ag strachailt lena hanálú.En: Suddenly, Niamh began struggling to breathe.Ga: Bhí a hanáil gasta agus géar.En: Her breathing was quick and sharp.Ga: Rith Cillian go tapaidh chun cabhair a fháil sa bhunús an tí.En: Cillian ran swiftly to find help in the basement of the house.Ga: Bhí boscaí líonta le soláthairtí ansin, ach ní raibh aon leigheas ar fáil do anáil Niamh.En: There were boxes filled with supplies there, but no remedy was available for Niamh's breathing.Ga: D'fhill sé le lámha lom, a chroí tarraingthe le háifeacht eagla.En: He returned with empty hands, his heart pulled with the effect of fear.Ga: Fuair Cillian Aoife eile le chéile, iad ag cabhrú le Niamh go foighneach.En: Cillian joined Aoife in helping Niamh patiently.Ga: Bhain Cillian úsáid as an gcupán mór deas te, agus lean Aoife ag lorg comhartha.En: Cillian used a large, nice hot cup, while Aoife continued to search for a signal.Ga: Idir an dá linn, d’éalaigh na lampaí maisithe faoile a dtriúcha na Gréine díobh.En: Meanwhile, the decorative lamps lost their luster, evading the sunlight's warmth.Ga: An mhaidin dár gcionn, tar éis an stoirm dul ar aghaidh, chuala siad guthanna ag teacht go mall don cabáin.En: The following morning, after the storm passed, they heard voices slowly approaching the cabin.Ga: Bhí na seirbhísí éigeandála tagtha.En: The emergency services had arrived.Ga: Cillian agus Aoife ag aoibh an-bhuíoch.En: Cillian and Aoife smiled with great relief.Ga: Bhí Niamh socraithe, agus tugadh ar aghaidh í chuig an ospidéal le haghaidh monatóra.En: Niamh was stabilized and was taken to the hospital for monitoring.Ga: Ón eispéireas seo, thuig Cillian an tábhacht a bhaineann le teaghlach.En: From this experience, Cillian understood the importance of family.Ga: Níos tábhachtaí ná aon leabhar nó leithscéal uaigneas, braitheann duine ar an dlúthcheangal a bhíonn ag daoine.En: More important than any book or excuse for solitude, one relies on the close connection people have.Ga: Chonaic sé Agus is le croí oscailte, shocraigh sé go raibh an siógaireacht an Nollaig lán-infheicthe aige féin.En: He saw that with an open heart, he realized that the magic of Christmas was fully visible to him.Ga: Anois, thuig sé cé chomh tábhachtach agus atá nasc a choimeád beo.En: Now, he understood how important it is to keep connections alive.Ga: Bhí sé faoi chomaoin ag Aoife as an Nollaig seo, agus bhí bua beag tar éis bua mór a dhéanamh sa chábán beag.En: He was indebted to Aoife for this Christmas, and a small victory had achieved a great triumph in the small cabin. Vocabulary Words:triumph: caithréimcozy: teolaícrackling: crackáilsolitude: uaigneasabundant: tromlachtriumph: buainhaler: ionanálórabreathing: análúswiftly: go tapaidhbasement: bunússupplies: ...
    Show more Show less
    14 mins
No reviews yet