FluentFiction - Irish Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Irish

FluentFiction - Irish

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes + $20 crédito Audible

Are you ready to supercharge your Irish listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Irish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Irish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Gaeltacht, Aran Islands, or Dingle Peninsula? Maybe you want to speak Irish with your grandparents from Galway?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in regions where Irish is primarily spoken, such as Ireland and Northern Ireland. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Irish listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Feabhsaigh do chumas éisteachta le scéalta Gaeilge inniu!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • From Script to Stage: Niamh's Rise to Stardom at Chnoc an Chróin
    Nov 19 2025
    Fluent Fiction - Irish: From Script to Stage: Niamh's Rise to Stardom at Chnoc an Chróin Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-11-19-23-34-02-ga Story Transcript:Ga: Bhí an ghrian ag luí go mall thar an tuath Gaelach, soilsiú na duilleoga buí agus rua ar na crainn mórthimpeall ar scoil Chnoc an Chróin.En: The sun was setting slowly over the Gaelach countryside, illuminating the yellow and russet leaves on the trees surrounding scoil Chnoc an Chróin.Ga: Bhí radharc na tire aoibhinn, ach i gcroí Niamh, bhí imní.En: The scenic view was pleasant, but in Niamh's heart, there was anxiety.Ga: I rith an ama seo, bhí an scoil ag ullmhú don dráma geimhridh.En: During this time, the school was preparing for the winter play.Ga: Bhí féile Samhain beagnach thart agus, cé nach gceiliúrtar Lá an Altaithe go forleathan in Éirinn, bhí roinnt daoine sa cheantar fiosrach faoi.En: The Samhain festival was almost over and, although Thanksgiving isn’t widely celebrated in Ireland, some people in the area were curious about it.Ga: Bhí orainn i gcónaí foghlaim ó chultúir eile.En: We always had to learn from other cultures.Ga: Bhí Niamh ina suí ina seomra, peann sa lámh aici, agus a script drámaí os a comhair.En: Niamh was sitting in her room, pen in hand, with her drama script in front of her.Ga: Bhí sí ciúin agus cruthaitheach ach bhí eagla uirthi.En: She was quiet and creative but scared.Ga: Bhí sí ag smaoineamh uirthi féin, "Ní bheidh sé maith go leor.En: She was thinking to herself, "It won't be good enough."Ga: " Ach rinne sí iarracht.En: But she made an effort.Ga: Bhí Seán, a cara is fearr, ina suí in aice léi.En: Seán, her best friend, was sitting next to her.Ga: Bhí sé i gcónaí ag spreagadh í.En: He was always encouraging her.Ga: "Tá tú cumasach, Niamh.En: "You’re talented, Niamh.Ga: Is féidir leat é a dhéanamh," ar sé go díograiseach.En: You can do it," he said enthusiastically.Ga: Ghlac Niamh a chomhairle go tromchúiseach ach fós bhí sí neirbhíseach.En: Niamh took his advice seriously, but she was still nervous.Ga: Bhí Aoife, an múinteoir fuinniúil, ar díograis iontaofa, i gcónaí ag tacú le Niamh.En: Aoife, the energetic teacher, was dependable in her enthusiasm, always supporting Niamh.Ga: Bhí sí i gcónaí ag rá léi, "Tá scéalta agat a bhfuil ardmhisneach iontu.En: She was always telling her, "You have stories with great courage in them.Ga: Caithfidh tú iad a roinnt.En: You need to share them."Ga: " Bhí Naomh foighneach leis an múinteoir.En: Niamh was patient with the teacher.Ga: Sa deireadh, leis an tacaíocht ón mbeirt, rinne Niamh cinneadh a script a chur isteach.En: In the end, with support from the two of them, Niamh decided to submit her script.Ga: San am sin, thosaigh oibrí ar an dráma ag tosú agus thuig sí go raibh spéis níos mó aici sa chruthaitheacht.En: During that time, as the play began production, she realized she had a greater interest in creativity.Ga: Socríonn sí cabhrú leis an stiúradh.En: She decided to help with the directing.Ga: Bhí sé eispéireas nua di ach díograiseach.En: It was a new experience for her but an exciting one.Ga: Ní raibh sí ag ceapadh go mbeadh sí chomh hábalta.En: She hadn’t expected to be so capable.Ga: Tháinig an lá mór chun na drámaí roghnaithe a fhógairt.En: The big day to announce the chosen plays arrived.Ga: Bhí sello ar Niamh nuair a chuala sí a hainm.En: Niamh was surprised when she heard her name.Ga: Bhí lúcháir agus iontas uirthi.En: She was thrilled and astonished.Ga: Ach ansin, tharla rud gan choinne - d'éirigh go dona leaisteoir an príomh-ról.En: But then, something unexpected happened – the actor for the lead role withdrew.Ga: Bhí ar Niamh cinneadh a dhéanamh: Ghlac sí an deis agus ról an phríomhcharachtar a ghlacadh.En: Niamh had to make a decision: She took the opportunity and accepted the lead character's role.Ga: Bhí sí neirbhíseach ach agus í ar an stáitse, fuair sí an misneach a bhí ag teastáil uaithi.En: She was nervous, but once on stage, she found the courage she needed.Ga: Tháinig deireadh an dráma.En: The play ended.Ga: Bhí an lucht féachana ag clabhtaíl in ardghuth agus seasadh suas iad.En: The audience was clapping loudly and gave a standing ovation.Ga: Tháinig le Niamh a misneach ina scríbhneoir agus ina léiritheoir.En: Niamh found her courage as a writer and as a producer.Ga: Bhí sí níos muiníní agus d'aithin sí, sa deireadh thiar, an luach a bhí ina smaointe.En: She was more confident and, in the end, recognized the value in her ideas.Ga: Leis an geimhreadh ag druidim níos gaire, bhí sásamh agus bród saoir don namhaid a fuair sí.En: With winter drawing nearer, there was a sense of satisfaction and pride in the challenge she had conquered.Ga: Chuir sí an teachtaireacht abhaile, ní raibh ann ní ba thábhachtaí ná a bheith fíor do ...
    Más Menos
    15 m
  • Homecoming in the Irish Countryside: A Journey to Roots
    Nov 19 2025
    Fluent Fiction - Irish: Homecoming in the Irish Countryside: A Journey to Roots Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-11-19-08-38-20-ga Story Transcript:Ga: Bhí an fhómhar ag dul i méid ar an tuath Éireannach, le dathanna áille buí agus dearg ag clúdach na gcrann.En: The fhómhar was intensifying in the Irish countryside, with beautiful yellow and red colors covering the trees.Ga: Bhí Niamh ar a turas ar ais abhaile, mothú imeallach inti agus í ag iarraidh teacht ar ais chun na háiteanna nach bhfaca sí le fada.En: Niamh was on her journey back home, feeling a sense of unease as she tried to return to places she hadn't seen in a long time.Ga: Thiar i mBaile Átha Cliath, bhí sí gnóthach mar ealaíontóir rathúil, ach in íor na fírinne, bhí sí scoite ó na fréamhacha a thug sí uirthi.En: Back in Baile Átha Cliath (Dublin), she was busy as a successful artist, but in truth, she was disconnected from the roots that had once grounded her.Ga: Bhí cruinniú teaghlaigh ar siúl uaidh, i dteach feirme compordach le teallach mór a bhí lán de theaghlach ag gáire agus ag comhrá.En: A family gathering was taking place there, in a cozy farmhouse with a big fireplace filled with family laughing and chatting.Ga: Bhí Niamh beagáinín neirbhíseach agus buartha faoina freagra a gheobhaidh sí óna seanchairde agus a muintir.En: Niamh was a bit nervous and worried about the response she would get from her old friends and family.Ga: Ins lár an tslua bhí Ronan, cara óige Niamh.En: In the midst of the crowd was Ronan, Niamh's childhood friend.Ga: Bhí sé sásta lena shaol ar an bhfeirm, ach fós bhí fiosrach ann faoinar d’fhoghlaim Niamh sa chathair mhór.En: He was content with his life on the farm, yet still curious about what Niamh had learned in the big city.Ga: Bhí na scamaill ag sciúradh na spéire nuair a shroich Niamh an baile.En: The clouds were sweeping across the sky when Niamh reached the home.Ga: Bhí a croí ag preabadh ina brollach.En: Her heart was pounding in her chest.Ga: “Conas atá tú, a Niamh?” a d’fhiafraigh a hathair, agus crochadh an bord mór lón orthu le cócaireachta na máthar.En: "How are you, Niamh?" her father asked, as the large lunch table groaned under her mother's cooking.Ga: Bhí Ronan ann, a shúile ag léiriú séimhthoth a bhí róchairdiúil le fada.En: Ronan was there, his eyes showing a kindness that had been friendly for a long time.Ga: "Bhealach fada, Niamh. Conas atá ag éirí leat i mBaile Átha Cliath?" a d’fhiafraigh sé go séimh.En: "Long journey, Niamh. How are things going for you in Baile Átha Cliath?" he asked gently.Ga: “Éiríonn go maith liom," a d'fhreagair Niamh, cé go raibh a croí fós ina thollán dorcha.En: "Things are going well for me," Niamh responded, even though her heart was still in a dark tunnel.Ga: Bhí séasúr an atmaisféir agus na gcuimhní níos láidre iontu araon.En: The season of mood and memories was stronger within both of them.Ga: Tar éis an bia agus na scéalta, tháinig amárach an dhúshlán.En: After the food and stories, tomorrow’s challenge arose.Ga: Roghnaigh Niamh agus Ronan siúlóid faoin tuath áit a raibh na pábhála clúdaithe le duilleoga órga.En: Niamh and Ronan chose to walk through the countryside where the paths were covered with golden leaves.Ga: Agus iad ag siúl, teacht scéalta a spraoi óna n-óige in iúl.En: As they walked, they shared nostalgic stories from their youth.Ga: Bhí an tsean-fhaighdís sa bhflosc, le plé ar na giúiseanna agus na turais ar feadh na gcampála.En: They found old delight in discussing adventures and camping trips.Ga: Ansin, sa chiúnas an scáthaithe coille, d'iompaigh Niamh go ciúin ar Ronan, “Tá mé ag iarraidh mo fhreamhacha a thuiscint níos mó. Tá imní orm nach bhfuil áit agam anseo níos faide."En: Then, in the quiet of the shaded woods, Niamh turned quietly to Ronan, “I'm trying to understand my roots more. I'm worried I don't have a place here anymore."Ga: “Tá áit i gcónaí ann do Niamh mórtasach," a dúirt Ronan, a scórnaigh an t-amhras as. "Measaimigí nach raibh áit i gcónaí díreach roimh do dhroim."En: “There’s always a place for Niamh with pride,” Ronan said, dispelling the doubt. “I think a place has always been there, just beyond your back."Ga: Agus leis sin, d'fhoghlaim Ronan a mothúcháin a scaradh.En: And with that, Ronan learned to share his feelings.Ga: Bhí sé amhlaidh a d'fhéadfadh sé Niamh a choinneail i ní foláir dó a bheith fíor.En: It was such that he could keep Niamh without needing anything else to be true.Ga: “Ní theaghlaigh mé an doras sa chathair, Ronan. B'fhéidir go mb'fhéidir lena chéile fanacht ar an tuath le aghaidh beagán.”En: "I haven’t closed the door on the city, Ronan. Maybe we can stay in the countryside a little longer.”Ga: Sosadh an am ansin, le Ronan ag lorg ar aghaidh Niamh.En: ...
    Más Menos
    16 m
  • Aoife's Thanksgiving Quest: A Music Box Mystery Unraveled
    Nov 18 2025
    Fluent Fiction - Irish: Aoife's Thanksgiving Quest: A Music Box Mystery Unraveled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-11-18-23-34-02-ga Story Transcript:Ga: San am an Fhómhair, bhí Aoife ag ullmhú a teach beag compordach don Lá Buidheachais.En: In the fall, Aoife was preparing her cozy little house for Thanksgiving.Ga: Thaitin léi an séasúr seo lena duilleoga oráisteacha ag clúdach na sráideanna sa bruachbhaile nua-aimseartha ina raibh sí ina cónaí.En: She loved this season with its orange leaves covering the streets in the modern suburb where she lived.Ga: Chuir sí maisiúcháin fhómhair ar fud an tí, boladh na spíosraí ag teacht ón gcistin.En: She put fall decorations all over the house, with the smell of spices coming from the kitchen.Ga: Bhí Aoife ag súil go mór le dinnéar a eagrú dá cairde, Niall agus Siobhan, ach bhí ana-dheacracht aici.En: Aoife was really looking forward to organizing a dinner for her friends, Niall and Siobhan, but she had a real problem.Ga: Bhí an bosca ceoil luachmhar, bronntanas óna seanmháthair, imithe as a radharc.En: Her precious music box, a gift from her grandmother, had disappeared from sight.Ga: Bhí ionadh agus náire uirthi.En: She felt surprised and embarrassed.Ga: Bhí an bosca ceoil cosúil le píosa de na cuimhní agus an grá a bhí aici dá seanmháthair.En: The music box was like a piece of the memories and love she had for her grandmother.Ga: Thosaigh Aoife ar thuras imscrúdaithe.En: Aoife began an investigative journey.Ga: Chuir sí ceist ar Niall agus Siobhan, cé a bhí ag cabhrú léi leis na réamhchóirithe. "An bhfaca sibh mo bhosca ceoil in aon áit?" a d'fhiafraigh sí le dóchas ina súile.En: She asked Niall and Siobhan, who were helping her with the preparations, "Have you seen my music box anywhere?" she asked with hope in her eyes.Ga: Ach bhí orthu crúinnithe agus freagraí a sholáthar, gan clú aigeann ar an rud beag luachmhar seo.En: But they had meetings to attend and had to provide answers, without any clue about this little valuable thing.Ga: Agus na cuimhní dá baint suaimhneas uaithí, rinne Aoife a machnamh ar cad a tharla go sonrach le déanaí.En: With memories taking peace away from her, Aoife reflected on what had specifically happened recently.Ga: Bhí cúnamh na cairde ag tabhairt sólás di toisc iad bheith dílis, ach go fóill bhí an éiginnteacht buartha.En: The help of her friends was comforting since they were loyal, but still, the uncertainty was troubling.Ga: Ag pointe a bhí Aoife glan ar dearmad, rinne sí iarracht na céimeanna le gairid a athmhachnamh.En: At a point when Aoife had almost forgotten, she tried to rethink her recent steps.Ga: Bhí tuiscint studioithe aici agus nuáil thiarna tuilte, gur éirigh sí as féin beagán le linn glanadh agus chuir an bosca ceoil isteach ar sheilf nach mbíonn sí ann de ghnáth.En: She had a studied intuition and well-deserved innovation, realizing she got a bit ahead of herself during cleaning and had put the music box on a shelf she didn't usually use.Ga: Rith sí go dtí an áit sin agus, gan mhoill, fuair sí é socraithe ar a paréid idir leabhair!En: She ran to that spot and, without delay, found it settled on a ledge between books!Ga: Bhí faoiseamh ann.En: There was relief.Ga: Thit sí a gcreidiúint go bhfomhánfadh a gcuimhní díl i gcónaí agus go mbreathnódh sí níos mó i dtreo an lae inniu.En: She fell back on her belief that her precious memories would always last and decided to focus more on the present.Ga: Nuair a tháinig na haíonna isteach, rinne sí fáilte shona fhlaithiúil rompu.En: When the guests arrived, she welcomed them warmly.Ga: D’ith siad gcomhluadar, ag comhaireamh na bhfaleachtaí go gasta le chéile.En: They ate together, quickly counting their blessings together.Ga: Ní raibh sé níos tábhachtaí riamh bheith sa láthair seo ná anois, mar a thuigeadh Aoife mar gheall ar a chaillteanas beag ar maidin.En: It had never been more important to be in the moment than now, as Aoife understood from her small loss that morning. Vocabulary Words:preparing: ag ullmhúcozy: compordachmodern: nua-aimsearthaspices: spíosraíorganizing: eagrúprecious: luachmharembarrassed: náireinvestigative: imscrúdaithehope: dóchasmemories: cuimhníuncertainty: éiginnteachtstudied intuition: tuiscint studioitheinnovation: nuáilshelf: seilfledge: paréidrelief: faoiseamhbelief: creidiúintwelcome: fáiltewarmly: sona fhlaithiúilblessings: baleachtaícomforting: sólástroubling: buartharecent: le déanaísight: radharcvaluable: luachmharloyal: dílisforgotten: dearmadsettled: socraithespecifically: go sonrachlost: caillteanas
    Más Menos
    13 m
Todavía no hay opiniones