FluentFiction - Irish Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Irish

FluentFiction - Irish

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Acerca de esta escucha

Are you ready to supercharge your Irish listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Irish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Irish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Gaeltacht, Aran Islands, or Dingle Peninsula? Maybe you want to speak Irish with your grandparents from Galway?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in regions where Irish is primarily spoken, such as Ireland and Northern Ireland. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Irish listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Feabhsaigh do chumas éisteachta le scéalta Gaeilge inniu!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Ring of Kerry: A Journey Beyond the Lens
    Jul 14 2025
    Fluent Fiction - Irish: Ring of Kerry: A Journey Beyond the Lens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-07-14-22-34-00-ga Story Transcript:Ga: I lár an tsamhraidh, bhí Ronan, Saoirse, agus Niamh ag tosú ar a dturas ar an Ring of Kerry.En: In the middle of summer, Ronan, Saoirse, and Niamh were starting their journey around the Ring of Kerry.Ga: Bhí an ghrian ag taitneamh go geal sa spéir agus bhí an t-aer lán le boladh úr an fharraige.En: The sun was shining brightly in the sky, and the air was filled with the fresh scent of the sea.Ga: Bhí Ronan ag caitheamh a chóta gorm, a ceamara clúdaithe ina mhála spórt agus súile lán le díograiseacht.En: Ronan was wearing his blue coat, his camera safely tucked in his sports bag, and his eyes full of enthusiasm.Ga: Bhí Saoirse ag aoibh gháire, ach bhí sí ag seasamh beagáinín níos ciúine ná mar is gnách.En: Saoirse was smiling, but standing a little more quietly than usual.Ga: Bhí Niamh, mar is gnáth, le mála mór na hóglaigh lán le soláthairtí úsáideacha.En: Niamh, as usual, had a large backpack full of useful supplies.Ga: Nuair a chuaigh siad ar aghaidh, stad siad i dtrá anirí an bealach.En: As they continued, they stopped at a beach along the way.Ga: Bhí Ronan ar bís, ag glacadh grianghraf den tírdhreach álainn, na cnoic ghlasa agus na farraige ag taitneamh le brí.En: Ronan was excited, taking photographs of the beautiful landscape, the green hills, and the sea shining brightly.Ga: Ach chlóigh Saoirse a bholg.En: But Saoirse felt a pain in her stomach.Ga: Níor dúirt sí aon rud ar dtús, ag ceapadh nach raibh sé ró-thromchúiseach.En: She didn’t say anything at first, thinking it wasn’t too serious.Ga: Thosaigh Ronan ag mothú beagán imní faoi chúrsaí, gan a bheith ag iarraidh an turas a scriosadh.En: Ronan started feeling a bit concerned about the situation, not wanting to ruin the trip.Ga: Ach bhí sé soiléir le Saoirse ag stróiceadh cuir ar aghaidh éigin nach raibh rud éigin ceart.En: But it became clear with Saoirse putting on a brave face that something wasn’t right.Ga: Ar deireadh, siúd í i mieu leis an iompar.En: Finally, she went to sit in the transport.Ga: "Tá mé ceart go leor," a dúirt sí go lag, ach ghníomhaigh Niamh go gasta, ag soláthar uisce agus sosa dó.En: "I’m okay," she said weakly, but Niamh acted quickly, providing water and a rest for her.Ga: Bhí Ronan idir dhá chomhairle.En: Ronan was torn.Ga: Ní raibh sé ag iarraidh pleananna a chaitheamh ar gcúl, ach bhí a fhios aige go raibh gá le freastal ar Saoirse.En: He didn’t want to throw plans off course, but he knew he needed to attend to Saoirse.Ga: Chinn sé gan náire agus simplíocht: "Caithfimid stopadh. Tá clinic gar dóibh anseo."En: He decided with simplicity and honesty: "We need to stop. There’s a clinic near here."Ga: Go hionraic, bhain clinice éadrom de bharr bia a itheadh ar scoil an chostas iontach suas an N515.En: Thankfully, the clinic attributed the issue to food she ate at school, costing them just a trip up the N515.Ga: Bhí sé sin go leor!En: That was small enough!Ga: Laghdaigh an clinice, ach spreag sé leo a bheith níos cúramach do gach ceannúsair a bhí ag teacht.En: The clinic experience relieved them, but it spurred them to be more careful with each meal to come.Ga: Go grámhar, rinne Ronan athbhreithniú ar an suíomh.En: Lovingly, Ronan reviewed the situation.Ga: "Ní mór duit féin agus do shláinte a chosaint, Saoirse. Sthalóimid anseo amárach."En: "You need to protect yourself and your health, Saoirse. We’ll stay here tomorrow."Ga: Laistigh den ghrúpa, thosaigh nasc na féile le chéile, ag aithint a thábhachta a bheith aireach agus a bheith míshocair le chéile d’fhonn.En: Within the group, a bond of kindness began to form, recognizing the importance of taking care of and being comfortable with each other.Ga: D'fhoghlaim Ronan gur uaireanta, nach bailigh na phictiúir is áille, ach bailigh na cuimhní is luachmhaire nach féidir a ghlacadh go huaill an ceamara.En: Ronan learned that sometimes it’s not the pictures you collect that are most beautiful, but the most valuable memories that a camera can’t capture.Ga: Bhí a fhios acu anois nach raibh an turas faoi na radharcanna phoiblí, ach faoi an chuideachta na chéile agus na seanchas ócáideach le chéile agus teiripeach.En: They now knew the journey wasn’t about the public sights, but about each other’s company and the casual and therapeutic conversations.Ga: Mar sin thosaigh an chéad turas seo, go h-álainn ar gach gné, téann a scéal thart an Ringen, chomh dílis dá chéile, a bhí suas.En: Thus, this first journey, beautiful in every aspect, moved the story along the Ring, as loyally to each other as they were up. Vocabulary Words:journey: turasenthusiasm: díograiseachtshining: ag taitneamhscent: boladhlandscape: tírdhreachconcerned: ...
    Más Menos
    14 m
  • The Day Cillian Got Stuck: A Glued Hand and Giant Tales
    Jul 13 2025
    Fluent Fiction - Irish: The Day Cillian Got Stuck: A Glued Hand and Giant Tales Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-07-13-22-34-02-ga Story Transcript:Ga: Ar maidin grianmhar i rith an tsamhraidh, chaith Cillian, Siobhan, agus Niamh a gcéad chúpla nóiméad ag an Causeway na bhFathach.En: On a sunny summer morning, Cillian, Siobhan, and Niamh spent their first few moments at the Causeway na bhFathach.Ga: Bhí an háit lán de scéalta na bhfathach agus na colún basalt cosúil le snakes ag lúbadh in uisce an Atlantaigh.En: The place was full of stories of giants and basalt columns resembling snakes bending in the Atlantic waters.Ga: Bhí Cillian an-dána, ag iarraidh íomhánna greine a dheisiú le gliú atá ró-láidir.En: Cillian was very daring, trying to fix sun images with glue that was too strong.Ga: Go tobann, tharla timpiste air.En: Suddenly, an accident happened to him.Ga: Ghluaiseacht a lámh go samplach, agus chuaigh sé timpeall ar charraig mhór, a lámh fágtha i ngreamán.En: His hand moved unexpectedly, and he went around a big rock, leaving his hand stuck in glue.Ga: "Ó, a dhiabhails", a dúirt sé, ag iarraidh an lámh a tharrtháil.En: "Oh, damn it," he said, trying to rescue his hand.Ga: Bhí Siobhan agus Niamh ann leis.En: Siobhan and Niamh were there with him.Ga: "Buachaill bocht," a dúirt Siobhan, ag coinneáil siar gáire.En: "Poor boy," said Siobhan, holding back laughter.Ga: Ní ró-greannmhar an rud é, ach bhí rud éigin fánach leis.En: It wasn't that funny, but there was something amusing about it.Ga: "Cad a dhéanfaidh muid?En: "What will we do?"Ga: " a chur Niamh orainn.En: asked Niamh.Ga: "Is féidir liom grianghraf a thógáil mar chuimhne.En: "I can take a photo as a memory."Ga: " Nío raibh aon deighilt ann mar gháire Ceillian beagán.En: There was no hesitation as Cillian chuckled a little.Ga: "Bhuel, d'fhéadfadh sé a bheith ina ábhar scéil iontach," chomhaontaigh sé faoi dheireadh.En: "Well, it could make for a great story," he finally agreed.Ga: "Fan anseo.En: "Stay here.Ga: Rachaidh mé agus éireoidh liom cabhair a fháil," a dúirt Siobhan.En: I'll go and manage to get help," said Siobhan.Ga: Agus d’imigh sí, is é an farraige ag briseadh taobh thiar di.En: And she left, with the sea breaking behind her.Ga: I measc an iomarca amaíochta, thosaigh Cillian ag fás seantánach.En: Among all the waiting, Cillian started to grow restless.Ga: Ach ansin tháinig Siobhan ar ais le maoirchíompar i sciatháin.En: But then Siobhan came back with patrolmen in tow.Ga: D'inis sí scéal aoibhinn faoin bhfathach Finn McCool, agus d'éist Cillian go haireach, a intinn ag seachaint a chonstaic fhisiceach féin.En: She told a delightful story about the giant Finn McCool, and Cillian listened attentively, his mind distracted from his own physical obstacle.Ga: Phour siad caife te ar an ngliú.En: They poured hot coffee on the glue.Ga: Is é sin a tharraing a lámh saor óna charraig.En: That's what freed his hand from the rock.Ga: "Fuar tú saor, a Cillian!En: "You're free, Cillian!Ga: Anois beidh tú níos cúramach," dúirt Siobhan, ag tabhairt miongháire.En: Now you'll be more careful," said Siobhan, giving a slight smile.Ga: Bhí sé ag cur búirthe giogailt air féin, ach go raibh an bhuíochas do Siobhan.En: He was chuckling to himself, but the thanks were due to Siobhan.Ga: Ag an deireadh, seasigh siad leis na carraigeacha ar chúlra, agus chuir Ceillian a tripóid innealta ar bun.En: In the end, they stood with the rocks in the background, and Cillian set up his inventive tripod.Ga: Thóg Niamh an pictiúr deas grúpa dóibh.En: Niamh took a nice group picture for them.Ga: Bhí muinín sa chomharchumann agus i gcara éifeachtach.En: There was confidence in cooperation and a helpful friend.Ga: D'fhoghlaim Cillian tábhachtach: níos cúramach nuair atá tú ag déanamh áil innill - agus tá cairde agus comhoibriú ródháiríre i gcónaí.En: Cillian learned an important lesson: be more careful when you're making mechanical alterations – and friends and cooperation are always invaluable.Ga: Bhí áthas air fós gur tháinig an lae sin le sona slán.En: He was still happy that the day ended well. Vocabulary Words:sunny: grianmharcolumns: colúnbasalt: basaltdaring: dánaimages: íomhánnaaccident: timpistestuck: greamánrescue: tarrtháillaughter: gáiremanage: éireoidhrestless: seantánachpatrolmen: maoirchíompardelightful: aoibhinnattentively: go haireachobstacle: constaicfree: saorinventive: innealtaconfidence: muiníncooperation: comhoibriúimportant: tábhachtachcareful: cúramachmechanical: innillinvaluable: ródháiríregiant: fathachsnake: snakesglue: gliúunexpectedly: samplachchuckle: giogailtbackground: cúlracooperative: comharchumann
    Más Menos
    13 m
  • Healing on the Cliffs: Sibling Bonds in An GClár na Mór
    Jul 12 2025
    Fluent Fiction - Irish: Healing on the Cliffs: Sibling Bonds in An GClár na Mór Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-07-12-22-34-01-ga Story Transcript:Ga: Bhí na clocha ag an gClár na Mór ag glioscarnach faoin ngrian samhraidh, ag tabhairt bríomhaise do na hísleáin agus na hárdáin toinnteacha a d'fhág an tAigéan Atlantach ag bualadh orthu.En: The stones at an gClár na Mór glistened under the summer sun, bringing life to the lowlands and the elevated terrain where the Atlantic Ocean's waves broke upon them.Ga: Bhí Cillian agus Aisling i gcarr beag, ag taisteal ó Bhaile Átha Cliath go dtí na cnoic iontacha seo.En: Cillian and Aisling were in a small car, traveling from Baile Átha Cliath to these magnificent hills.Ga: D'fhág crúthúnas na dteaghlach suaitithe gur mhian le Cillian, an deartháir stuacach ach cúramach, arís ceangal a dhéanamh le hAisling, a dheirfiúr saor-spioradach.En: The evidence of troubled family situations had led Cillian, the stubborn yet cautious brother, to want to reconnect with Aisling, his free-spirited sister.Ga: Bhí an aimsir breá, ach ní raibh an t-atmaisféar ach leath chomh deas.En: The weather was fine, but the atmosphere was only half as pleasant.Ga: Chuaigh Cillian isteach san athearnáil, ag iarraidh labhairt ar fhabhtanna an ama atá caite.En: Cillian ventured into the past, trying to speak about past mistakes.Ga: D'eitil focal idirghnéithe agus dochaircíocht isteach ina bplé.En: Words of misunderstanding and defensiveness flew into their discussion.Ga: "Ní mar sin atá sé, Cillian," arsa Aisling le haithis íochtarach, "ní thuigeann tú mé."En: "That's not how it is, Cillian," said Aisling with quiet disdain, "you don't understand me."Ga: Leag Cillian lámh ar an roth stiúrtha go dóigheannach, ag iarraidh síocháin feadh an lámh thuas.En: Cillian placed a hand reassuringly on the steering wheel, trying to maintain peace.Ga: "Aisling, níl mé ag iarraidh a bheith mar sin," a dúirt sé go séimh.En: "Aisling, I don't want to be like that," he said gently.Ga: "Teastaíonn uaim go dtuigfidh tú nach bhfuilim i gceist a bheith rialaitheach. Táim buartha fút."En: "I want you to understand that I don’t mean to be controlling. I'm worried about you."Ga: Bhí an comhrá faoi scáth, fiú agus an grian ag taitneamh lasmuigh den fhuinneog.En: The conversation was shadowed, even as the sun shone outside the window.Ga: Ach níor tháinig mórathrú go dtí go raibh siad ag seasamh ag imeall na gCarraigeacha.En: But there wasn’t a significant change until they stood at the edge of the cliffs.Ga: Bhí an chuma amuigh síochánta; bhí na tonnta ag ceannach go hiontach síos thíos, iad chomh huaigneach céanna leis an bpáis a bhí ag fiafraí ina gcóraidín.En: The scenery appeared peaceful; the waves below broke beautifully, as lonely as the passion that questioned their bond.Ga: Scaoil Aisling faoina mothúcháin mar bháisteach tobann.En: Aisling released her emotions like sudden rain.Ga: "Cillian, tá sé deacair seaicéid na seanaimsire a chaitheamh amach," a d'admhaigh sí, a guth ag scríobadh na tonnta.En: "Cillian, it's hard to throw away the jackets of the past," she admitted, her voice scraping against the waves.Ga: Bhí Cillian ag teacht ar a thaobh, leis na gaotha ag tabhairt leis oíche amach as Cainnt.En: Cillian was coming around, with the winds sweeping an evening out of his speech.Ga: "Cuimilt muid an sean, Aisling, ach tógfaidh muid nua," a dúirt sé, guth righnaigh ionas go raibh sé doimhin agus ionraic.En: "We tear the old, Aisling, but we will build anew," he said, his voice resonating deeply and sincerely.Ga: Tar éis an fhiúntais an chomhrá ansin, bhí siad in ann an bhearna a líonadh le pleann nua.En: After the meaningful conversation there, they were able to fill the gap with a new plan.Ga: Ghlac Cillian leis an leochaileacht, rud nach ndéanfadh sé riamh, a thuiscint á rómharc ag Aisling.En: Cillian embraced vulnerability, something he never did, gaining understanding from Aisling.Ga: Agus d’fhan Aisling mo thosaíocht a fháil, ag foghlaim conas a chaomhnú Céillín dó.En: And Aisling remained determined to get her priorities straight, learning how to care for Cillian.Ga: Ghabh na Clár na Mór a gcairdeas nua, chomh hiontach agus a bhí an cruthaíocht ag leigheas.En: The Clár na Mór captured their renewed friendship, as marvelous as creation in healing.Ga: Agus le céim shimplí ar ais sa charr, bhí a fhios acu gur túisce leo dul ar aghaidh, agus go mbeadh an turas seo mar thús nua don bheirt.En: And with a simple step back into the car, they knew they were ready to move forward, and that this journey would be a new beginning for both of them. Vocabulary Words:glisten: glioscarnachelevated: hárdáinstubborn: stuacachcautious: cúramachdisdain: aithisreassuringly: dóigheannachcontrolling: rialaitheachshadowed: faoi ...
    Más Menos
    14 m
Todavía no hay opiniones