FluentFiction - Irish Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Irish

FluentFiction - Irish

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes + $20 crédito Audible

Are you ready to supercharge your Irish listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Irish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Irish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Gaeltacht, Aran Islands, or Dingle Peninsula? Maybe you want to speak Irish with your grandparents from Galway?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in regions where Irish is primarily spoken, such as Ireland and Northern Ireland. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Irish listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Feabhsaigh do chumas éisteachta le scéalta Gaeilge inniu!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Bridges of Reunion: A Family's Journey to Harmony
    Nov 20 2025
    Fluent Fiction - Irish: Bridges of Reunion: A Family's Journey to Harmony Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-11-20-23-34-02-ga Story Transcript:Ga: Níor thosaigh an lá go maith do Aisling.En: The day did not start well for Aisling.Ga: Bhí scamall dorcha ag crochadh ar an spéir os cionn Pháirc Foraoise Ghleann Aireamh.En: A dark cloud hung over the sky above Páirc Foraoise Ghleann Aireamh.Ga: Na crainn, áfach, bhí siad lán le dathanna geala an fhómhair.En: The trees, however, were full of the bright colors of autumn.Ga: Bhraith Aisling i gcónaí go raibh si mar chuid d’áilleacht na háite sin.En: Aisling always felt like she was part of the beauty of that place.Ga: Bhí deireadh seachtaine an fhear gheimhridh tagtha, agus bhí an teaghlach ar fad ag teacht le chéile sa pháirc áille seo.En: The weekend of the winter man had arrived, and the whole family was gathering together in this beautiful park.Ga: Cé go raibh siad gar dá chéile uair amháin, bhí an teannas idir Aisling agus a deartháir Cillian tar éis fás thar na blianta.En: Although they were once close, the tension between Aisling and her brother Cillian had grown over the years.Ga: Ghlaoigh a máthair uirthi an mhaidin sin: "Beidh sé ipnor, a Aisling.En: Her mother called her that morning: "It will be wonderful, Aisling.Ga: Táimid ag tnúth le do theacht.En: We are looking forward to your coming."Ga: "Bhí sí ag súil leis an athaontú ach freisin bhí sí eaglach.En: She looked forward to the reunion, but she was also apprehensive.Ga: Ach tháinig slánú na teannas sa nádúr uirthi.En: Yet, the nature's resolve overcame her tension.Ga: Siúl ar na cosáin, lámha caite i bpócaí, ag smaoineamh agus ag canadh leis an sméara agus an cuisleach.En: Walking on the paths, hands in pockets, she thought and sang with the blackbird and the thrush.Ga: Rug sí ar an láthair, bhí na buachaillí agus na cailíní ag imirt, bhí an boladh beannaithe Domhnach na buíochais ag líonadh an aeir.En: When she arrived at the location, boys and girls were playing, and the blessed smell of Thanksgiving was filling the air.Ga: Bhí Cillian ann freisin.En: Cillian was there too.Ga: Bhí sé ag déanamh deisiúcháin ar an sorn gáis le haghaidh turcaí.En: He was making repairs to the gas stove for the turkey.Ga: Bhí an dinnéar réidh i lár na gcladaigh, shaighdfir an dúlra ag sruthán taobh leo.En: Dinner was ready in the middle of the meadow, with nature's watchdogs flickering beside them.Ga: Thug sí aghaidh ar Cillian, a bhí ag breathnú siar ar siúl.En: She faced Cillian, who was looking back at her walk.Ga: Tháinig an tarrthála dhan scáth dubh orthu.En: A shadow of salvation came over them.Ga: "Cillian," thoisigh sí, aithris a chroí, "Inseoidh mé leat.En: "Cillian," she began, echoing her heart, "I'll tell you.Ga: Tá aonach idir dúinn.En: There is a fairground between us.Ga: Níor cheart dúinn fanacht níos faide.En: We shouldn't wait any longer.Ga: Caithfidh muid bheith oscailte.En: We must be open."Ga: "Bhí Cillian ciúin ar dtús.En: Cillian was quiet at first.Ga: Ach ansin, tháinig suaimhneas chun cainte.En: But then, peace brought him to speech.Ga: D'oscail sé a chroí, mar dhroichead trasna abhainn teannais.En: He opened his heart, like a bridge across a river of tension.Ga: D’inis sé scéalta óna óige, díomas agus míthuiscintí a bhí beirt orthu.En: He told tales from their childhood, of pride and misunderstandings held by them both.Ga: Faoi dheireadh an tráthnóna, agus an oíche ag feiceáil a cheann thar na sléibhte, bhí scéal an teaghlaigh faoi sheachaint na grá i bhfad níos soiléire dóibh beirt.En: By the end of the afternoon, as the night began to show its head over the mountains, the story of the family about the avoidance of love was much clearer to them both.Ga: B’fhéidir nach raibh aon rud cliste le haisiompú, ach bhí rún an bhanna a bhí i gcroílár an teaghlaigh fós ann, níos láidre mar thoradh ar an gcainte agus an comhoibriú.En: Perhaps nothing clever was reversed, but the bond that was at the heart of the family was still there, stronger as a result of the conversation and cooperation.Ga: Bhí Aisling sásta sa deireadh.En: Aisling was happy at the end.Ga: An ghaoth ag síideadh go réidh thart timpeall uirthi, d'fhéach sí suas agus chonaic sí réalta mhór, ina loinnir.En: The wind blowing gently around her, she looked up and saw a large star, shining brightly.Ga: Leis an idirghníomhú sin, bhí diúltachacht iompaithe go cailliúint.En: With that interaction, negativity was turned into blissful loss.Ga: Bhí an saol, glanta agus athnuaite, lán deiseanna.En: Life, cleansed and renewed, was full of opportunities.Ga: Go raibh míle maith agat, a dúirt sí leis an aer, sona a d'fhill ar a muintir.En: "Thank you," she said to the air, happiness returned to her family.Ga: Dinéadaíodar a bhí lán de ...
    Más Menos
    15 m
  • Nature's Lesson: A Thanksgiving in the New Forest
    Nov 20 2025
    Fluent Fiction - Irish: Nature's Lesson: A Thanksgiving in the New Forest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-11-20-08-38-20-ga Story Transcript:Ga: Bhí Aisling ag siúl tríd an Foraois Nua i Hampshire.En: Aisling was walking through the Foraois Nua in Hampshire.Ga: Bhí an séasúr an fhómhair thart timpeall uirthi.En: The fall season was all around her.Ga: D'eitilt na duilleoga órga faoi chois, ag cur ceol máinteach.En: The golden leaves flew underfoot, creating a gentle melody.Ga: Bhí an t-aer úr agus tais, le boladh neamhaí na talún ag líonadh scamhóga Aisling.En: The air was fresh and moist, with the heavenly scent of the earth filling Aisling's lungs.Ga: Bhí sprioc aici inniu.En: She had a goal today.Ga: Bhí sí ag lorg muisiriún annamh.En: She was looking for a rare mushroom.Ga: Bhí sé beartaithe ag a club foraoiseoireachta a bheith an-éagsúil i mbliana le haghaidh Lá Altaithe.En: Her forestry club had planned to be very diverse this year for Thanksgiving.Ga: Cinnte is ón Stáit Aontaithe don saoire seo, ach thug Aisling agus a cairde féile chun ceiliúrtha le bia blasta.En: Certainly, this holiday is from the United States, but Aisling and her friends brought the festival to celebrate with tasty food.Ga: Ainneoin a grá don taobh amuigh, bhí Aisling dáinséirithe lena sláinte go minic.En: Despite her love for the outdoors, Aisling often took risks with her health.Ga: Bhuail rabhadh beag í nuair a mhothaigh sí greannach i lámhaigh a srón.En: A small warning hit her when she felt irritation in her nose.Ga: Ach, neamhaird uirthi.En: But, she ignored it.Ga: B'éigean di muisiriún a aimsiú.En: She had to find the mushroom.Ga: Chinn sí dul níos doimhne san fhoraois.En: She decided to go deeper into the forest.Ga: Bhí a fhios aici go raibh an limistéar seo lán le plandaí éagsúla.En: She knew this area was full of various plants.Ga: Ach, de réir mar a lean sí ar aghaidh, d'éirigh an greannach níos measa.En: But, as she continued, the irritation got worse.Ga: Thosaigh a súile ag deargadh, agus bhí rud éigin mícheart.En: Her eyes began to redden, and something was wrong.Ga: Ba dhóbair di go raibh sí caillte.En: She was almost lost.Ga: Tháinig néal ar a hintinn, agus tháinig lagracht uirthi.En: Her mind became cloudy, and she felt weakened.Ga: Bhí an túschosúlacht scriosta.En: The initial excitement was ruined.Ga: Chuir gáir na gcrann needless uirthi.En: The rustle of the needless trees unnerved her.Ga: Ní raibh bealach amach léi.En: There was no way out for her.Ga: Ach ansin, bhuail mo sheans comhlánú ar scéal.En: But then, fate brought a turn to the story.Ga: Chuala sí glór saibhir ag glaoch uirthi.En: She heard a rich voice calling out to her.Ga: Ba é Séamus, ball eile den chlub.En: It was Séamus, another member of the club.Ga: Bhí cleachtadh aige seo, aithin sé na comharthaí.En: He had experience with this and recognized the signs.Ga: Rith Séamus chuici go tapaidh.En: Séamus ran to her quickly.Ga: Thug sé cóir leighis di, ag tabhairt uisce agus cabhair.En: He gave her treatment, offering water and help.Ga: Le cuidiú Séamus, d'éirigh Aisling as an foraois go sábháilte.En: With Séamus's assistance, Aisling safely emerged from the forest.Ga: Tar éis an eachtra, thuig Aisling rud luachmhar.En: After the incident, Aisling realized something valuable.Ga: Caithfidh sí tabhairt aire orthu féin.En: She must take care of herself.Ga: Léirigh an timpiste an tábhacht atá le comharthaí an choirp a ghlacadh dáiríre.En: The accident highlighted the importance of taking the body's signals seriously.Ga: Ní bhféadfaidh sí dearmad a dhéanamh air sin arís.En: She mustn't forget that again.Ga: D'éirigh Lá Altaithe sásta dóibh go léir, agus bhí sé lán le gáire agus cairdeas.En: Their Thanksgiving turned out happy for them all, filled with laughter and friendship.Ga: Um trathnóna, bhí ar Aisling buíoch ní amháin dá cairde ach freisin den cheacht a d'fhoghlaim sí.En: In the evening, Aisling was thankful not only for her friends but also for the lesson she learned.Ga: Léiríodh an nasc idir sláinte agus eachtra mar thábhachtach anois.En: The connection between health and adventure was now shown to be important. Vocabulary Words:scurry: rith go tapaidhannoyance: greannachwhisper: gáirlinger: cónaímoist: taisheavenly: neamhaígoal: spriocdiverse: éagsúilincident: eachtratreatment: cóir leighisignited: lasadhcloudy: néalweakened: lagrachturgent: práinneachsignals: comharthaídestined: cinniúnachemerged: éirighreminder: rabhadhacknowledge: aithincapture: ghabháilheed: tabhair aireescape: éalúrustle: fásradecide: cinneadhunsettled: neamhshocairplunge: tumadhscent: boladhvaluable: luachmharhighlighted: léirighadventurous: eachtrúil
    Más Menos
    13 m
  • Embracing Loss: A Family's Journey at the Atlantic's Edge
    Nov 21 2025
    Fluent Fiction - Irish: Embracing Loss: A Family's Journey at the Atlantic's Edge Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-11-21-08-38-20-ga Story Transcript:Ga: Bhí an ghaoth ag séideadh láidir ar na hAillte an lá sin agus na duilleoga ag damhsa san aer.En: The wind was blowing strongly on the Cliffs that day, and the leaves were dancing in the air.Ga: Bhí grian an fhómhair lag sa spéir.En: The autumn sun was weak in the sky.Ga: Tháinig Niamh, Aisling, agus Cian le chéile ann, faoi scáth mór an Atlantach.En: Niamh, Aisling, and Cian came together there, under the broad shadow of the Atlantic.Ga: Bhí a seanathair ina chónaí i gcónaí ina gcroíthe, ach ní fhéadfadh siad glacadh lena uaighneas.En: Their grandfather still lived in their hearts, but they couldn't accept their loneliness.Ga: Shocraigh siad a mianta deireanacha a chomhlíonadh ag an áit álainn seo.En: They decided to fulfill his last wishes at this beautiful place.Ga: Bhí croitheadh ar Aisling.En: Aisling shivered.Ga: Dáiríre, níor theastaigh uaithi scaoileadh leis an gcarnadh grá sin.En: Truly, she didn't want to let go of that heap of love.Ga: D’fhéach Cian uirthi go mímhúinte, rud nach raibh nua don bhaile.En: Cian looked at her rudely, which wasn't new to the town.Ga: "Déan é anois, Niamh," a dúirt sé go ciúin.En: "Do it now, Niamh," he said quietly.Ga: "Níl aon rud eile fágtha dúinn anseo.En: "There's nothing else left for us here."Ga: "Bhí imní ar Niamh faoi chuimhneachán a sheanathair a chomhlíonadh agus faoi na deartháireacha.En: Niamh was worried about fulfilling her grandfather's memory and about the siblings.Ga: Thóg sí a lámh agus d’fhéach sí amach ar an aigéan ollmhór.En: She raised her hand and looked out at the vast ocean.Ga: "Cian, Aisling," a dúirt sí, "bainimid leis an áit seo.En: "Cian, Aisling," she said, "we belong to this place.Ga: Tá an ghrá istigh ionainn.En: The love is within us.Ga: Déanaimis é le chéile.En: Let's do it together."Ga: "Tháinig ciúnas orthu go léir, ag baint taitnimh as na focalta.En: They all fell silent, enjoying the words.Ga: Sheas siad le chéile, ní mar dhaoine aonair ach mar theaghlach.En: They stood together, not as individuals but as a family.Ga: Bhí súile Aisling lán le deora.En: Aisling's eyes were full of tears.Ga: "Tá aithne agat, tá sé ceart.En: "You know, it's true.Ga: Tógfaidh sé am, ach beidh muid ceart.En: It will take time, but we'll be okay."Ga: "Casadh Cian suas chuici, a fhios aige go raibh an ceart aici fosta.En: Cian turned up to her, knowing that she was right too.Ga: "Tá sé deacair.En: "It's hard.Ga: Ach tá muid fós le chéile.En: But we're still together.Ga: Sin rud maith.En: That's a good thing."Ga: "D’ardaigh Niamh a lasóg agus le cabhair a deartháireacha, scaip siad luaithreach a seanathar san ghaoth.En: Niamh raised her match, and with the help of her siblings, they scattered their grandfather's ashes in the wind.Ga: Bhí na tonnta ag bualadh ar na carraigeacha thíos, cosúil le bíóta na gcreideamh.En: The waves were crashing on the rocks below, like the beat of beliefs.Ga: D’fhan siad ina seastán ansin, gaolta agus grámhara.En: They stood there, related and loving.Ga: Ag fágáil na hAillte, mhothaigh Niamh faoiseamh.En: Leaving the Cliffs, Niamh felt relief.Ga: Thuig sí nár ghá di smacht iomlán a bheith aici.En: She realized she didn't need to have complete control.Ga: Agus thuig Cian fiúntas na seanathair sa saol.En: And Cian understood the value of their grandfather in life.Ga: Rinne Aisling glacadh le caillteanas agus fuaireadar neart sa chuimhne.En: Aisling accepted the loss, and they found strength in the memory.Ga: Bhí a fhios acu go raibh siad ag dul abhaile, níos gaire dá chéile anois ná riamh.En: They knew they were going home, closer to each other now than ever. Vocabulary Words:blowing: séideadhleaves: duilleogaautumn: fómhairbroad: mórshadow: scáthloneliness: uaighneasfulfill: comhlíonadhwishes: miantashivered: croitheadhheap: carnadhrudely: mímhúintequietly: ciúinworried: imnísiblings: deartháireachavast: ollmhórscattered: scaipashes: luaithreachcrashing: ag bualadhrocks: carraigeachabeliefs: creideamhrelated: gaoltarelief: faoiseamhcontrol: smachtvalue: fiúntasmemory: cuimhnestrength: neartcloser: níos gairetears: deoratogether: le chéileraised: d’ardaigh
    Más Menos
    12 m
Todavía no hay opiniones