FluentFiction - Irish Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Irish

FluentFiction - Irish

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes + $20 crédito Audible

Are you ready to supercharge your Irish listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Irish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Irish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Gaeltacht, Aran Islands, or Dingle Peninsula? Maybe you want to speak Irish with your grandparents from Galway?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in regions where Irish is primarily spoken, such as Ireland and Northern Ireland. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Irish listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Feabhsaigh do chumas éisteachta le scéalta Gaeilge inniu!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Surviving the Underground: Aisling's Battle Against Darkness
    Nov 28 2025
    Fluent Fiction - Irish: Surviving the Underground: Aisling's Battle Against Darkness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-11-28-23-34-02-ga Story Transcript:Ga: Bhí doras trom os comhair Aisling, agus d’oscail sí go mall é.En: The heavy door was in front of Aisling, and she slowly opened it.Ga: An fuarú sa buncár faoina bhun talamh scaiptha na dorcha.En: The cold in the bunker beneath the scattered ground was dark.Ga: Solas beag go leor, líonadh le rudaí tábhachtacha don drill.En: A little bit of light, filled with important things for the drill.Ga: Bhraith sí an brú ina cófra, ach bhí sí réidh.En: She felt the pressure in her chest, but she was ready.Ga: 'Tá gach duine anseo?' a d'fhiafraigh sí, ag breathnú timpeall ar an bhfoireann atá á roinnt aici.En: 'Is everyone here?' she asked, looking around at the team she was sharing.Ga: Séamus agus Fiona, iad siúd le gliondar beag ar a n-aghaidh.En: Séamus and Fiona, those with a small glint on their faces.Ga: Bhí eagla go soiléir i gcroíthíon Fiona, ach níor ligeanedh air sin.En: Fear was clearly in Fiona's heart, but it was not let on.Ga: 'Táimid réidh, Aisling,' a dúirt Séamus, muiníneach.En: 'We're ready, Aisling,' said Séamus, confident.Ga: Bhí sé mar sin i gcónaí - é neartúil nuair a bhí sé de dhíth orthu.En: He was always like that - strong when they needed it.Ga: Thosaigh an drill le torann mór, cosúil le stoirme fireogach ag teacht.En: The drill started with a loud noise, like a roaring storm coming.Ga: Gearrthadh amach an chumhacht.En: The power cut out.Ga: Bhí an dorchadas ina thimpeall orthu mórán.En: Darkness surrounded them mostly.Ga: Ní raibh ach torann a análacha le cloisint anois agus arís.En: Only the sound of their breaths could be heard now and then.Ga: Axios, síos na fleá.En: Axios, down the floor.Ga: Bhí Aisling ag déanamh a seacht ndícheall gan teacht ar chroí rómhór foscadh a chuirfeadh faoi bhláth.En: Aisling was doing her utmost not to let a big fear shelter bloom.Ga: Go tobann, thit píosa tábhachtach trealaimh síos ón raca.En: Suddenly, an important piece of equipment fell from the rack.Ga: Ghléas an doras sábhála é féin, agus ní dhearnadh suas é.En: The safety door aligned itself, and it didn't close.Ga: Bhí a fhios ag Aisling cad ba chóir di a dhéanamh, ach ní raibh go leor ama ar ghealadh.En: Aisling knew what she had to do, but there wasn't enough time to fix it.Ga: Bhí a clár de dhíth uirthi, ach bhí an t-am ídithe.En: She needed her board, but time was exhausted.Ga: 'Amach anseo!' a dúirt Aisling go tapa agus d'fhéach Séamus iad a bhogadh níos faide, le Fiona ina láthair go cúramach.En: 'Out here!' said Aisling quickly and watched as Séamus moved them further, with Fiona carefully in place.Ga: Ach ansin, smaoineamh tapa buile ar Aisling.En: But then, a quick thought struck Aisling.Ga: Bhain sí úsáid as giotán trealaimh eile a bhí in aice láimhe, ag sciúradh leis an dúshlán ó am go chéile.En: She used another piece of equipment nearby, scraping through the challenge from time to time.Ga: Le gach gluaiseacht, bhí muinín ag dul suas iontu.En: With every movement, confidence was rising in them.Ga: Bhí sé mar a bhí siar i bhfad - níor mhór dóibh é a dhéanamh mar fhoireann.En: It was like it was long ago - they had to do it as a team.Ga: Cheap Fiona bealach níos fearr chun córas cumarsáide a chur ar ais.En: Fiona thought of a better way to restore the communication system.Ga: Rinne Séamus cinnte go raibh na hionstraimí fíor riachtanach faoi theocht cheart.En: Séamus ensured the necessary instruments were at the correct temperature.Ga: Ag deireadh an drille, bhí gach rud ina áit arís.En: At the end of the drill, everything was in place again.Ga: Bhí an dúngha oscailte arís.En: The fortress was open again.Ga: Dhúisigh na soilse, ag fáil réidh leis an dorchadas a bhí cloite.En: The lights came on, ready to dispel the conquered darkness.Ga: Bhí ar Aisling suí síos ar penny na cumhachta.En: Aisling had to sit down on the power penny.Ga: Deireadh sí go ciúin. 'Táimid in ann é a dhéanamh,' a dúirt sí, an cuma nach raibh aici cheana a bhaint amach - muinín.En: She said quietly, 'We can do it,' achieving a look she hadn't had before - confidence.Ga: Ar aimsigh an foireann lá inniu.En: The team discovered something today.Ga: Aisling ag breathnú níos fuaire, fiú i gcoinne na himní a raibh siad á rialú di ag tús an lae.En: Aisling looked calmer, even against the anxiety that had controlled them at the start of the day.Ga: Bhí sí réidh anois le haghaidh éigeandálaí fíor, mar gheall ar an fhoireann iontach a thacaigh léi.En: She was now ready for real emergencies, thanks to the wonderful team that supported her. Vocabulary Words:bunker: buncárscattered: scaipthapressure: brúequipment: trealaimhaligned: ghléasexhausted: ídítescraping...
    Más Menos
    14 m
  • Bringing Light to Darkness: Siobhán's Christmas Underground
    Nov 28 2025
    Fluent Fiction - Irish: Bringing Light to Darkness: Siobhán's Christmas Underground Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-11-28-08-38-19-ga Story Transcript:Ga: Sa bhuncar faoi thalamh, bhí an saol níos dorcha ná mar is gnách.En: In the underground bunker, life was darker than usual.Ga: Ach bhí Siobhán, le fuinneamh agus tiomáint mór, ag féachaint le cur isteach ar an Nollaig.En: But Siobhán, with great energy and drive, was looking to make an impact on Christmas.Ga: Bhí rún aici, rún chun áthas a thabhairt dá gcomhphobal beag a bhí lán le heagla agus neamhchinnteacht.En: She had a plan, a plan to bring joy to their small community that was full of fear and uncertainty.Ga: Le casacht mhór, ghlac sí radharc ar na boscaí.En: With a loud cough, she took a look at the boxes.Ga: Ní raibh a fhios aici conas a dhéanfadh sí é, ach bhí sí cinnte go bhfaigheadh sí bealach.En: She didn't know how she would do it, but she was sure she would find a way.Ga: Chonacthas Cormac, le crith beag ina lámha, ag breathnú uirthi.En: Cormac was seen, with a slight tremor in his hands, watching her.Ga: Thug sé tacaíocht di i gcónaí, cé go raibh sé féin buartha faoin todhchaí.En: He always supported her, even though he himself was worried about the future.Ga: “Caithfimid a bheith pragmatach,” a dúirt sé le Siobhán.En: "We need to be pragmatic," he said to Siobhán.Ga: “Tá an oiread sin rudaí in easnamh anseo.En: "There are so many things missing here."Ga: ” D'aontaigh sí go tobann leis, ach bhí dóchas aici le haghaidh éalú beag as an ndorchadas.En: She quickly agreed with him, yet she had hope for a small escape from the darkness.Ga: Thosaigh an beirt acu ag cuardach.En: The two of them began searching.Ga: Bhí an stór á lorg, ag tochailt trí shraitheanna de fantóirí do rud éigin, aon rud, a d'fhéadfadh a bheith fíorúil.En: They were looking for the store, digging through layers of remnants for something, anything, that could be worthwhile.Ga: Bhí uaireanta ag dul thart gan toradh, agus bhí an iarracht ag éirí níos mó frustrachais.En: Hours went by without success, and the effort was becoming increasingly frustrating.Ga: I ngach cúinne, ní raibh ach rudaí a bhí róshaoláilte nó neamhúsáideach chun úsáid a bhaint astu mar bhronntanais.En: In every corner, there were only things that were too old or useless to be used as gifts.Ga: Ag an nóiméad sin, tháinig Cormac ar rud iontach.En: At that moment, Cormac stumbled upon something wonderful.Ga: Bosca beag, curtha i bhfolach taobh thiar de sheilfeanna.En: A small box, hidden behind shelves.Ga: Nuair a d'oscail siad é, bhí sé lán de sholáthairtí ealaíne - dathanna, scuaba, agus páipéar.En: When they opened it, it was full of art supplies - colors, brushes, and paper.Ga: Bhí radharc ar shúil Siobhán.En: There was a light in Siobhán's eyes.Ga: "Seo é," a dúirt sí, agus d’athraigh an t-atmaisféar timpeall orthu.En: "This is it," she said, and the atmosphere around them changed.Ga: Thosaigh siad ag obair go láithreach.En: They started working immediately.Ga: D'úsáid siad a gcuid bua ealaíne chun cártaí a phéinteáil, agus rudaí beaga a dhéanamh as an méid a bhí acu.En: They used their artistic talents to paint cards and make small items out of what they had.Ga: Bhí creathadh sa spás toisc go raibh sé chomh iontach sin rud nua a chruthú as rud ar bith.En: There was a buzz in the space because it was so wonderful to create something new out of nothing.Ga: Bhí bronntanais phearsantaithe á chruthú acu do gach duine sa bhuncar.En: They were creating personalized gifts for everyone in the bunker.Ga: Agus thainig Oíche Nollag, bhí siad réidh.En: And when Christmas Eve came, they were ready.Ga: Chruinnigh gach duine timpeall ar lasair bheag, agus roinneadh an méid a rinne Siobhán agus Cormac.En: Everyone gathered around a small flame, and the creations of Siobhán and Cormac were shared.Ga: Osclaíodh na bronntanais, agus bhí an t-aer lán le gáire agus buíochas.En: The gifts were opened, and the air was filled with laughter and gratitude.Ga: Bhí sonas nua aimsithe acu.En: They had found a new happiness.Ga: Athraigh an saol sa bhuncar beagáinín.En: Life in the bunker changed a bit.Ga: Siobhán, fuair sí muinín nach raibh aici riamh cheana.En: Siobhán, she gained a confidence she never had before.Ga: Fuair sí slí chun úsáid a bhaint as gach a fuaireamar chun áthas a thabhairt.En: She found a way to use everything they could find to bring joy.Ga: Agus d'fhoghlaim Cormac nach raibh gach rud mar a bheadh chomh dorcha agus a shíl sé.En: And Cormac learned that not everything was as dark as he thought it was.Ga: A bhuí le creidimh agus le hobair chrua, bhí féith an dóchais faighte acu ar fad.En: Thanks to faith and hard work, they had all found a vein of hope.Ga: I bpríomhsheomra an bhuncair, ...
    Más Menos
    15 m
  • Holiday Gifts of Heart: A Christmas Story in Dublin
    Nov 27 2025
    Fluent Fiction - Irish: Holiday Gifts of Heart: A Christmas Story in Dublin Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-11-27-23-34-02-ga Story Transcript:Ga: An Nollaig a bhí ann i mBaile Átha Cliath.En: It was Christmas in Baile Átha Cliath.Ga: Bhí faiche an Mhargaidh Nollag lán le daoine.En: The Christmas market square was full of people.Ga: Bhí boladh fíon te agus cnónna rósta san aer.En: The smell of mulled wine and roasted nuts was in the air.Ga: Bhí soilse ag lonrú thar na seastáin, agus bhí gáirí agus ceol carúl ar fud an áite.En: Lights were shining over the stalls, and laughter and carol music were everywhere.Ga: Bhí Ciarán ann le Siobhán, a dheirfiúr.En: Ciarán was there with Siobhán, his sister.Ga: Bhí sé ag iarraidh bronntanais Nollag a fháil dá theaghlach.En: He was trying to find Christmas presents for his family.Ga: Ach bhí a bhuiséad beag.En: But his budget was small.Ga: Bhí sé ag smaoineamh agus ag imní.En: He was thinking and worrying.Ga: Dá mbeadh sé rómhór, bheadh bronntanais shuaracha aige.En: If he overspent, he would end up with meager gifts.Ga: Siobhán chabhródh linn.En: Siobhán was trying to help.Ga: Ach bhí sí beagán mífhoighneach.En: But she was a bit impatient.Ga: "Ciarán," a dúirt sí, "níl mórán ama againn. An bhfuil a fhios agat cad a theastaíonn uait a cheannach?"En: "Ciarán," she said, "we don’t have much time. Do you know what you want to buy?"Ga: "Cinnte, ach ní raibh mé cinnte," a d'fhreagair Ciarán.En: "Sure, but I wasn’t sure," replied Ciarán.Ga: Bhí teannas idir grinn agus éadóchas aige.En: He felt a tension between humor and despair.Ga: Ar an gcéanna, bhí a fhios ag Ciarán go raibh Niamh, a chailín, an-ghrámhar ar laethanta saoire.En: At the same time, Ciarán knew that Niamh, his girlfriend, loved the holidays.Ga: Bhí sí ag siúl timpeall na margaí, a súile ag lonrú.En: She was walking around the markets, her eyes gleaming.Ga: Ní raibh tuairim aici faoina imní.En: She had no idea about his worries.Ga: Agus iad ag siúl, chonaic Ciarán siopa beag le hearraí lámhdhéanta.En: As they walked, Ciarán saw a small shop with handmade items.Ga: Shíl sé ar scéal a d'inis Niamh uair amháin faoi chuimhní a hóige.En: He remembered a story Niamh once told about childhood memories.Ga: Bhí cófra beag ann, cosúil le ceann a bhí aici nuair a bhí sí óg.En: There was a small chest, similar to one she had when she was young.Ga: Bhí rud éigin speisialta san áit seo.En: There was something special about this place.Ga: Mhothaigh Ciarán nasc.En: Ciarán felt a connection.Ga: Bhí fhios aige anois cad a dhéanamh.En: He knew now what to do.Ga: "Seo í," a dúirt sé go tobann le Siobhán.En: "This is it," he suddenly said to Siobhán.Ga: "Tá sé foirfe."En: "It's perfect."Ga: Cheannaigh Ciarán an cófra beag agus rud beag eile dá dheirfiúr, rud a chuirfidh sí i gcuimhne d’áit ar chaith sí roinnt laethanta saoire thar lear.En: Ciarán bought the small chest and something else for his sister, a thing that would remind her of the place she spent some holidays abroad.Ga: Ní raibh siad costasach.En: They weren’t expensive.Ga: Ach bhraith siad speisialta.En: But they felt special.Ga: Nuair a tháinig Oíche Nollag, thug Ciarán a chuid bronntanais do Niamh agus do Siobhán.En: When Christmas Eve came, Ciarán gave his gifts to Niamh and Siobhán.Ga: D'oscail Niamh an cófra le raithneach ina súileanna.En: Niamh opened the chest with excitement in her eyes.Ga: "Is cosúil go bhfuil sé díreach cosúil le ceann a bhí agam!" a dúirt sí, a croí lán le háthas.En: "It looks just like the one I had!" she said, her heart full of joy.Ga: Bhí Siobhán ag gáire freisin.En: Siobhán was laughing too.Ga: "Tá sé ceannródach, Ciarán," a dúirt sí.En: "It’s visionary, Ciarán," she said.Ga: "Tá an oiread sin smaointe eachtardhomhanda ann."En: "There is so much imagination in it."Ga: Bhí a fhios ag Ciarán anois go raibh an brabús ceart déanta aige.En: Ciarán now knew he had made the right choice.Ga: A thuiscint go léiríonn an bronntanas is mó cuspóir an chroí.En: Understanding that the greatest gift reflects the heart's purpose.Ga: Ghlac a chruthaitheacht agus a antrumas.En: It captured his creativity and generosity.Ga: Agus bhí saoire foirfe acu, lán de ghliondar agus de mheasa.En: And they had a perfect holiday, full of delight and appreciation. Vocabulary Words:mulled: fíon temeager: shuarachatension: teannasdespair: éadóchasgleaming: ag lonrúhandmade: lámhdhéantaconnection: nascabroad: thar learexcitement: raithneachimagination: smaointe eachtardhomhandavisionary: ceannródachgenerosity: antrumasappreciation: measadelight: gliondarpurpose: cuspóircaptured: ghlaccreativity: cruthaitheachtlaughter: gáirístall: seastáinmarket: Mhargaidhbudget: bhuiséadimpatient: mífhoighneachsister: dheirfiúrsuddenly: go ...
    Más Menos
    14 m
Todavía no hay opiniones