Episodios

  • Rekindling Friendships on the Cliffs of Moher
    Feb 16 2026
    Fluent Fiction - Irish: Rekindling Friendships on the Cliffs of Moher Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2026-02-16-08-38-19-ga Story Transcript:Ga: Bhí an lá glan agus crua sa gheimhreadh nuair a tháinig Niamh, Aisling agus Cillian le chéile ag aillte mhaorga na Moher.En: It was a clear and harsh winter's day when Niamh, Aisling, and Cillian came together at the majestic Cliffs of Moher.Ga: D’ardaigh aillte móra ó aigéan na hAtlantach, agus scéalaigh na tonnta ina n-aghaidh le fuaim dána.En: The large cliffs rose from the Atlantic Ocean, with the waves crashing against them with a daring sound.Ga: Bhí an lá fuar, ach bhí an t-aer glan.En: The day was cold, but the air was fresh.Ga: Bhí na cuimhní ag teacht ar ais go tapaidh.En: Memories came rushing back quickly.Ga: D'fhéach Niamh ar an saol mór roimpi.En: Niamh looked at the vast world before her.Ga: Bhí sí ag meabhrú faoi na hamanna a chaith sí lena cairde — uair amháin bhí sí an spiorad eachtrúil den ghrúpa.En: She was reminiscing about the times she spent with her friends — once, she was the adventurous spirit of the group.Ga: Ach anois, bhí níos mó dáiríre á chur aici féin.En: But now, she was taking things more seriously.Ga: Tháinig Aisling chuici agus éadrom searc ar a héadan.En: Aisling came up to her with a gentle, loving expression on her face.Ga: Bhí ról an choimeadaí síochána aici i gcónaí sa ghrúpa.En: She always had the role of the peacekeeper in the group.Ga: Bhí a croí oscailte, ag iarraidh gach rud a chur ina cheart.En: Her heart was open, trying to make everything right.Ga: Cillian, ar an taobh eile, sheas sé leis féin, ag breathnú amach go ceann an domhain.En: Cillian, on the other hand, stood alone, looking out to the edge of the world.Ga: Bhí sé i gcónaí beagán ciúin, ach bhí sé soiléir go raibh uaigneas éigin ann.En: He was always a bit quiet, but it was clear there was some loneliness there.Ga: Níor mhothaigh Niamh éasca faoin gcuairt seo.En: Niamh didn’t feel at ease about this visit.Ga: Ach bhí a fhios aici gurbh é seo an seans.En: But she knew this was the chance.Ga: "Tá mé sásta tú a fheiceáil, a Chillian," a dúirt sí go socraitheach, cé go raibh a glór ag crith beagáinín.En: "I’m happy to see you, Cillian," she said calmly, although her voice trembled slightly.Ga: D'fhéach Cillian isteach ina súile.En: Cillian looked into her eyes.Ga: "Há, céard atá thart, tá thart," a dúirt sé go neamhráitean.En: "Ah, what’s past is past," he said indifferently.Ga: Ach bhí croí a gheallta.En: But promises lay in his heart.Ga: Sheas Aisling idir an bheirt.En: Aisling stood between the two.Ga: "Ná tornaimis ar na seanais gan cúis.En: "Let’s not dwell on past stories without reason.Ga: Tá sé in am scéalta nua a chruthú.En: It’s time to create new ones."Ga: "D'oscail Niamh a croí, ag cur síos ar a brón maidir le conspóidí a bhí tharla.En: Niamh opened her heart, expressing her regret about the disputes that had happened.Ga: Bhí a guth íseal, ach macánta.En: Her voice was low, but honest.Ga: "Tá brón orm, a Chillian.En: "I’m sorry, Cillian.Ga: Bhí míthuiscint ann, agus níor labhraigh mé amach.En: There was a misunderstanding, and I didn’t speak up."Ga: "Bhí Cillian ciúin ar feadh nóiméid.En: Cillian was silent for a moment.Ga: "Bhí mise praiseach freisin," a d'admhaigh sé faoi dheireadh.En: "I messed up too," he finally admitted.Ga: "Níor thuig mé é, ach ba mhaith liom an t-am a chaitheamh le chéile arís.En: "I didn’t understand it, but I’d like to spend time together again."Ga: "Bhí an taistil seo faighte go pointe agus bhí aillte Moher ag éisteacht leo.En: This journey had reached a point, and the Cliffs of Moher were listening to them.Ga: Phléigh siad faoin spéir ghlan.En: They discussed under the clear sky.Ga: Ceartaíodh beagnach gach rud trí chomhrá simplí, is faoin méid a bhí caillte acu.En: Almost everything was set right with a simple conversation about what they had lost.Ga: Sa deireadh, bhí na ceithre chara ag siúl le chéile, ag gáire agus ag cur scéalta nua ar bun.En: In the end, the four friends walked together, laughing and creating new stories.Ga: Bhí a fhios ag Niamh go raibh an chumhacht in intinn í féin.En: Niamh knew that the power was in her own mind.Ga: D'fhoghlaim sí go raibh dea-chumarsáid tábhachtach, agus go raibh an dearctha macánta i gcónaí níos fearr.En: She learned that good communication was important and that an honest attitude was always better.Ga: Le chéile, tháinig siad slán lenár stair agus chonaic siad amach rompu na scéalta nua a bhí ag fanacht ar imeall na haillte.En: Together, they came through their history and saw before them the new stories waiting at the edge of the cliffs.Ga: Bhí a gcairdeas láidir arís, níos sine agus níos ciallmhaire, cosúil le talamh a bhí feicthe an ...
    Más Menos
    15 m
  • Finding Connection: Niamh's Journey from Solitude to Belonging
    Feb 15 2026
    Fluent Fiction - Irish: Finding Connection: Niamh's Journey from Solitude to Belonging Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2026-02-15-23-34-01-ga Story Transcript:Ga: Bhí brón san oifig corparáideach i mBaile Átha Cliath.En: There was sadness in the corporate office in Baile Átha Cliath.Ga: Bhí Niamh ina suí ag a deasc, na soilse geala agus fuaimeanna na gcairde oifige timpeall uirthi.En: Niamh was sitting at her desk, the bright lights and sounds of office friends surrounding her.Ga: Ach bhí ciúnas taobh istigh di.En: But there was silence inside her.Ga: Bhí a deartháir, Eoin, imithe anois ar feadh bliana, ag staidéar abroad.En: Her brother, Eoin, had gone abroad a year ago to study.Ga: Bhí brón ar Niamh gan éicínt sa bhaile.En: Niamh felt a sadness without him at home.Ga: Bhí an t-oifig lán le fuinneamh i gcónaí, ach, uaireanta, mhothaigh sí leis féin.En: The office was always full of energy, but sometimes she felt alone.Ga: Bhí aoibh gháire ar aghaidh Aoife, comhghleacaí nua ag Niamh, ach níor labhair sí go minic léi.En: There was a smile on the face of Aoife, a new colleague of Niamh, but she didn’t often speak with her.Ga: In ainneoin sin, bhí féasta na Nollag buailte.En: Despite that, the Christmas season was upon them.Ga: Bhí gan aon íde mhaithe á dhéanamh ag daoine.En: People weren’t engaging in any good-natured teasing.Ga: D'ardaigh Niamh súil agus smaointe á síorbhogadh ina hintinn.En: Niamh raised an eyebrow, her thoughts constantly shifting in her mind.Ga: "B'fhéidir cóisir lae Valentín a bheith agam," a cheap sí.En: "Maybe I'll have a Valentine’s Day party," she thought.Ga: "Tá seans ann nasc a chruthú le daoine eile.En: "There's a chance to connect with others."Ga: "Lá fuar geimhridh a bhí ann agus tháinig an cóisir.En: It was a cold winter day when the party came.Ga: D'ullmhaigh Niamh agus rinne sí socruithe sa bhaile.En: Niamh prepared and made arrangements at home.Ga: Fáilte roimh an aoibhneas agus an teas a bhí ann nuair a tháinig na daoine isteach.En: There was joy and warmth in welcoming as people came in.Ga: Aoife ina measc, a raibh cuma ar a héadan go raibh díograis uirthi.En: Aoife among them, with an eager look on her face.Ga: Tháinig cairde ar an mbaile le bláthanna, mar a bheadh an t-eachtra croíúil.En: Friends arrived bringing flowers, making the event heartfelt.Ga: Nuair a bhí na daoine bailithe, bhí comhrá bog ag rith.En: When everyone had gathered, a gentle conversation flowed.Ga: Roinn Niamh a mothúcháin féin le linn díospóireachta.En: Niamh shared her own feelings during the discussion.Ga: "Tá sé deacair an t-athrú," a dúirt sí.En: "Change is difficult," she said.Ga: "Athrú fada tá sé ann ó d'imigh Eoin.En: "It's been a long change since Eoin left."Ga: " D'fhéach Aoife isteach ina súile agus dúirt go réidh, "Is rud nádúrtha é sin.En: Aoife looked into her eyes and said softly, "That's a natural thing."Ga: " Bhí iontas oraibh beirt.En: Both of them were surprised.Ga: Mireanna níos mó bhí le cloisteáil.En: More laughter was heard.Ga: D'fhreagair Niamh le focal ceanúil.En: Niamh responded with a loving word.Ga: Chonaic sí go raibh daoine báúil.En: She saw that people were compassionate.Ga: Le críoch an tráthnóna, bhí Niamh lán de shuaimhneas agus cairdeas.En: By the end of the evening, Niamh was full of peace and friendship.Ga: D'fhoghlaim sí go raibh sí in ann naisc nua a chruthú.En: She had learned that she could create new connections.Ga: Bhí sí ag teacht le hathrú anois.En: She was now adapting to change.Ga: D'fhág sí a heagla roimpi.En: She left her fear behind her.Ga: Ní raibh an t-aonraic aici mar chonstaic níos mó ach mar dhán is féidir léi fás.En: Solitude was no longer an obstacle but a journey of growth.Ga: I ndiaidh oíche, shiúil sí ar ais istigh san oifig lena broghais ag bunceap.En: After the night, she walked back into the office with her satchel in hand.Ga: Bhí rian muiníne i ngach céim a chuirfeadh chun tosaigh.En: There was a trace of confidence in every step that she brought forward. Vocabulary Words:sadness: bróncorporate: corparáideachsurrounding: timpeallsilence: ciúnasabroad: abroadenergy: fuinneamhoften: minicengaging: á dhéanamheyebrow: súilconstantly: siorbhogadhchance: seansarrangements: socruithewelcoming: fáilteeager: díograisevent: eachtraheartfelt: croíúilgathered: bailitheconversation: comhráfeelings: mothúcháindiscussion: díospóireachtachange: athrúloving: ceanúilcompassionate: báúilobstacle: constaicsolitude: aonraicjourney: dángrowth: fássatchel: broghaisconfidence: muiníne
    Más Menos
    13 m
  • Conquer Winter: Saoirse's Breakthrough Presentation
    Feb 15 2026
    Fluent Fiction - Irish: Conquer Winter: Saoirse's Breakthrough Presentation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2026-02-15-08-38-20-ga Story Transcript:Ga: Bhí an oifig lán le glórtha beoga agus an fuaim séideadh go bog ar na méarchláir mar a bhí Saoirse ag siúl isteach.En: The office was full of lively voices and the soft sound of typing on keyboards as Saoirse walked in.Ga: Bhí cuma nua-aimseartha ar an oifig i lár chathair Bhaile Átha Cliath, le spásanna oscailte agus an ché comh-dhoirte amach de réir mar a shuigh gach duine ag a dtasc féin.En: The office in the center of Baile Átha Cliath city looked modern, with open spaces and the shared desk spilling out as everyone sat at their own task.Ga: Amach trí na fuinneoga móra, thángthas amach gur lá geimhridh bhí ann, le gaoth nimhneach agus spéartha liath.En: Outside the large windows, it was evident that it was a winter's day, with a biting wind and gray skies.Ga: Ach tháinig Lá Fhéile Vailintín go moch chun an atmaisféir éadrom a chothú.En: But Lá Fhéile Vailintín had come early to foster a light atmosphere.Ga: Bhí Saoirse, bainisteoir tionscadail uaillmhianach, tarraingthe idir na foirne ag plé an cur i láthair tábhachtach a bhí le déanamh aici.En: Saoirse, an ambitious project manager, was caught between teams discussing the important presentation she was to deliver.Ga: Brú mór uirthi an uair seo mar gheall ar an deis ardú céime a bheith ann.En: There was heavy pressure on her this time due to the promotion opportunity.Ga: Bhí a fhios ag Saoirse cathain a bhí sí ag streachailt lena himní faoin gcaint phoiblí, agus mhothaigh sí luaith ná a comhghleacaithe.En: Saoirse knew when she struggled with her anxiety about public speaking, and she felt a bit more nervous than her colleagues.Ga: Faoi dheireadh thiar, chinn Saoirse am breise a chur isteach ag ullmhú, agus a cabhair a lorg ó Eoin.En: Eventually, Saoirse decided to put in extra time preparing and sought help from Eoin.Ga: Ba é Eoin comhghleacaí ciúin ach ábalta, nua ar an bhfoireann, agus bhí a fhios ag Saoirse go raibh an-acmhainn aige.En: Eoin was a quiet yet capable colleague, new to the team, and Saoirse knew he had great potential.Ga: Le chéile, d'oibrigh siad i mbun na hoícheanta dorcha geimhridh, ag pleanáil gach mionsonra den chur i láthair.En: Together, they worked through the dark winter evenings, planning every detail of the presentation.Ga: Bhí an lá mór tagtha.En: The big day had arrived.Ga: Bhí an t-oifig faoi bhrú, croíbhearta ag rith a gcos.En: The office was tense, hearts pounding.Ga: Nuair a tháinig an nóiméad, sheas Saoirse os comhair a lucht éisteachta, a lámha rud beag buartha.En: When the moment came, Saoirse stood in front of her audience, her hands a bit anxious.Ga: Ach chonaic sí Eoin, agus le nod beag, thug sé misneach di.En: But she saw Eoin, and with a small nod, he gave her encouragement.Ga: Phioc sí suas áit ar fhág sí an t-ullmhúchán.En: She picked up from where she left off in her preparation.Ga: Breathnaigh sí ar na sleamhnáin agus thosaigh sí ag labhairt.En: She looked at the slides and started speaking.Ga: Le gach focal, tháinig cumhacht níos mó chuici.En: With each word, more power came to her.Ga: D'inis sí scéal a cuid oibre agus rinne a cúram iontach soiléir.En: She told the story of her work and made her case very clear.Ga: Bhí na súile ar na cinnirí suite ar Saoirse, agus d'fhéadfá a chlúin na moladh ina súile.En: The eyes of the executives were fixed on Saoirse, and you could read the praise in their eyes.Ga: Nuair a chríochnaigh sí, bhí buillí ar an mbinse.En: When she finished, there was applause.Ga: Bhí a mian bainte amach—ní amháin gurbh é an chur i láthair ceannródaíoch, ach bhí sí ag mothú níos muiníní ionam féin.En: Her goal was achieved—not only was the presentation groundbreaking, but she also felt more confident within herself.Ga: D'fhoghlaim Saoirse atá an-obair foirne riachtanach agus go bhfuil tacaíocht ó chomhghleacaithe ionbháiteach, a bhí i gcroí Eoin agus féin.En: Saoirse learned that great teamwork is essential, and that support from empathetic colleagues, which was in both Eoin and herself, is invaluable.Ga: Agus é ag fágáil an t-oifig don oíche, ag siúl taobh le Maeve agus Eoin le chéile, rith na soilse oíche timpeall díobh, bhí an dúshlán roghnaithe ar ais, díreach i bpointe ama chun Lá Fhéile Vailintín.En: As she was leaving the office for the evening, walking alongside Maeve and Eoin together, the night lights flickering around them, the challenge chosen had been fulfilled, just in time for Lá Fhéile Vailintín.Ga: Bhí an t-am geimhridh fós bruscar, ach bhí ag éirí geal ar chroí Saoirse.En: The winter's bite was still present, but Saoirse's heart was brightening. Vocabulary Words:lively: beogatypical: gnáthlábiting: nimhneachlight: ...
    Más Menos
    14 m
  • Grey Skies, True Hearts: A Love Story in County Kerry
    Feb 14 2026
    Fluent Fiction - Irish: Grey Skies, True Hearts: A Love Story in County Kerry Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2026-02-14-23-34-02-ga Story Transcript:Ga: Fadó, ach ní ró-fhada, bhí fear darbh ainm Eamon ina chónaí i gcontae Chiarraí, ar fheirm bhláthanna.En: Once upon a time, but not too long ago, there was a man named Eamon living in County Kerry, on a flower farm.Ga: Cé nach raibh an geimhreadh lán de bhláthanna, bhí áilleacht faoi shimplíocht na páirceanna liatha faoin spéir liath.En: Although winter wasn't full of flowers, there was a beauty in the simplicity of the grey fields under the grey sky.Ga: Bhí Eamon ag pleanáil rud speisialta do Lá Fhéile Vailintín.En: Eamon was planning something special for Valentine's Day.Ga: Bhí sé i ngrá le cailín darb ainm Aoife.En: He was in love with a girl named Aoife.Ga: Bhí Aoife álainn agus cineálta, agus bhí sí ag obair leis ar an bhfeirm.En: Aoife was beautiful and kind, and she was working with him on the farm.Ga: Ba é a mian é a mhothúcháin i leith Aoife a léiriú ar bhealach a bheadh i gcuimhne di.En: It was his wish to express his feelings for Aoife in a way that she would remember.Ga: Lá amháin, rinne Eamon plean.En: One day, Eamon made a plan.Ga: Bhí Liam, a chara, sásta cabhrú leis.En: Liam, his friend, was willing to help him.Ga: Bhí a fhios ag Liam go maith cé chomh tábhachtach is a bhí sé do Eamon.En: Liam knew well how important it was to Eamon.Ga: Chuir sé na brioscaí agus an seacláid te i gcoimeádán.En: He packed the cookies and hot chocolate in a container.Ga: Ach bhí an aimsir sa gheimhreadh míshuaimhneach.En: But the winter weather was unpredictable.Ga: Bhí na scamaill dhorcha ag teacht isteach.En: The dark clouds were rolling in.Ga: Bhí faitíos ar Eamon go gcuirfeadh an báisteach isteach ar a phleananna.En: Eamon was afraid that the rain would ruin his plans.Ga: Ach d'fhoghlaim sé riamh go raibh áilleacht i ngníomhartha simplí.En: But he had learned that there is beauty in simple acts.Ga: Níor chúl sé siar.En: He did not back down.Ga: Bhí an t-am ann.En: The time had come.Ga: Ghlac sé le Aoife ag bun an chnoic.En: He met Aoife at the bottom of the hill.Ga: "Cad faoin aimsir?En: "What about the weather?"Ga: " a d'fhiafraigh Aoife, beagán amhras uirthi.En: Aoife asked, a little doubtfully.Ga: Ach d'fhéach Eamon lena scíth, ag aoibh gháire.En: But Eamon appeared relaxed, smiling.Ga: "Déanaimid an lá ina mbíonn sé," arsa sé le meangadh.En: "We make the day what it is," he said with a grin.Ga: Thosaigh siad ag dreapadh an chnoic, bugaithe ag an aer úr, ag comhrá agus ag gáire.En: They began climbing the hill, invigorated by the fresh air, chatting and laughing.Ga: Shroich siad barr na cnoc.En: They reached the top of the hill.Ga: Bhí an radharc os cionn na páirceanna ina lóistín ciúin de scáthanna geimhridh.En: The view over the fields was a serene retreat of winter shades.Ga: Ach ansin, thosaigh drúcht ag titim, níos troime agus níos fuaire.En: But then, dew started falling, heavier and colder.Ga: Bhí sé deacair fanacht tirim.En: It was hard to stay dry.Ga: Thuig Eamon go raibh a nóiméad ann.En: Eamon realized it was his moment.Ga: Tharraing sé sean-bhrat amach as a mhála.En: He pulled an old blanket out of his bag.Ga: Bhí Aoife ag gáire faoin suaitheadh agus an Sean-bhrat orainn ar na clúdaigh.En: Aoife laughed about the commotion and the old blanket on the covers.Ga: Nuair a bhí an brat curtha suas, léirigh Eamon litir ó láimh scríofa a bhí ag fanacht leis.En: When the blanket was spread out, Eamon presented a handwritten letter that he had been holding onto.Ga: Léigh Aoife í go cúramach.En: Aoife read it carefully.Ga: Bhí sí mar dhearbhú lásanta dúinn a grá.En: It was a passionate declaration of his love.Ga: Bhí Aoife sásta.En: Aoife was happy.Ga: Gan focal, lean sí ar aghaidh agus thug barróg mór dó.En: Without a word, she leaned over and gave him a big hug.Ga: Bhí an báisteach ar siúl orthu, ach faoin mbrat, bhí siad sábháilte.En: The rain poured on them, but under the blanket, they were safe.Ga: Tháinig póg milis, ach ó chroí as seo amach.En: A sweet kiss came, genuine from that moment on.Ga: Thuig Eamon ansin gurb iad na chuimhneacháin ghaoil simplí an rún fíor do ghrá.En: Eamon then understood that simple moments of connection are the true secret to love.Ga: Bhí an ghrianghraf den oíche sin i gcuimhne ag Aoife agus Eamon, ní mar gheall ar a raibh beartaithe, ach mar gheall ar nádúr an ghrá féin.En: The memory of that night remained with Aoife and Eamon, not because of what was planned, but because of the nature of love itself.Ga: Agus b’fhearr sin ná aon dearbhú móra.En: And that was better than any grand declarations.Ga: Thug an geimhreadh a saol féin, agus bhí grá Eamon agus Aoife fíor, bídís le chéile faoin spéir is gorma nó ...
    Más Menos
    15 m
  • Finding Love Amidst Winter Blossoms: A Heartfelt Journey
    Feb 14 2026
    Fluent Fiction - Irish: Finding Love Amidst Winter Blossoms: A Heartfelt Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2026-02-14-08-38-20-ga Story Transcript:Ga: Bhí smacht ag an Gheimhreadh ar an tuath, ach bhí dathanna níos gile fós sa Fheirm Bláthanna.En: Winter ruled the countryside, but there were still brighter colors at the Feirm Bláthanna.Ga: Las na peitil faoi sholas na gréine, contrárthacht mhór leis an aer fionnuar.En: The petals glowed under the sunlight, a stark contrast with the cool air.Ga: San fhothain álainn seo, bhí Aisling, bean a bhí lán machnaimh agus áilleacht faoi cheilt, ach leathan faoina croí ag imní.En: In this beautiful shelter was Aisling, a woman full of contemplation and hidden beauty, but deep in her heart was anxiety.Ga: Bhí tuiscint aici ar ghrá, ach bhí eagla sa chúlra, míchompord ina gcroí.En: She understood love, but there was fear in the background, discomfort in her heart.Ga: Bhí Aisling buartha.En: Aisling was worried.Ga: Bhí palpitations aici, buillí aisteacha a chuir brón agus eagla uirthi.En: She had palpitations, strange beats that brought her sadness and fear.Ga: Bhí a hathair tar éis fulaingt ó chroí i bhfad ó shin.En: Her father had suffered from heart issues long ago.Ga: An raibh an rud céanna roimpi?En: Was the same thing awaiting her?Ga: Ní raibh sí cinnte.En: She wasn't sure.Ga: Ach ní raibh sí réidh a aghaidh a thabhairt ar an ndáinséir sin.En: But she wasn't ready to face that danger.Ga: Lá amháin, agus Lá San Vailintín ag druidim, smaoinigh sí ar Chonnor, a comhghleacaí dílis.En: One day, as Valentine's Day was approaching, she thought of Connor, her loyal colleague.Ga: Rinne sí cinneadh.En: She made a decision.Ga: Bhí sí ag iarraidh uaigneas a chosc agus grá a chothú.En: She wanted to prevent loneliness and nurture love.Ga: Bheadh a fhios ag Connor air seo.En: Connor would know this.Ga: Inisfidh sí dó.En: She would tell him.Ga: Agus maidir lenár mbuaf, chuirfeadh sí glao ar an dochtúir.En: And regarding their victory, she would call the doctor.Ga: Nuair a rith sí ar bhuail a croí, chuir sí siar cuairt fhada go Caomhnóir Na Bláthanna, áit álainn le haghaidh suirí.En: When her heart raced, she postponed a long visit to Caomhnóir Na Bláthanna, a beautiful place for courtship.Ga: Bhí Connor ag súil leis na bláthanna geal a thaispeáint do Maeve, a deirfiúr gháireach, ar oíche speisialta.En: Connor was eager to show the bright flowers to Maeve, his cheerful sister, on a special night.Ga: Leis sin, chuaigh Aisling isteach i gcroí na Feirme, áit a bhfuair boladh cumhra na mbláthanna a misneach.En: With that, Aisling entered the heart of the farm, where the fragrant smell of the flowers encouraged her.Ga: Bhí sé beagnach cosúil le bheith i ndomhan eile.En: It was almost like being in another world.Ga: Bhí daoine ann ag siúl timpeall, agus bhí an t-aer tiubh le súilbhreas agus grá.En: There were people walking around, and the air was thick with joy and love.Ga: Níorbh fhada gur tháinig a fhón tosta.En: Before long, her phone rang.Ga: Scaoil a glanghuth lena comhbhá.En: Her clear voice released its sympathy.Ga: "Dia duit, Aisling.En: "Hello, Aisling.Ga: Tá na torthaí agat.En: You have the results.Ga: Níl aon fhadhb agat le do chroí.En: You don't have any heart problem.Ga: Tá gach rud fíneáilte.En: Everything is fine."Ga: " D'fháiltigh Aisling an nuacht, fonn na faoisimh ag sníomh faoina taobh, díreach mar a nocht sí a hathruithe go Connor.En: Aisling welcomed the news, a wave of relief spinning inside her, just as she revealed her changes to Connor.Ga: "Bí cinnte, a thaisce.En: "Rest assured, darling.Ga: Is breá liom tú," a dúirt sé, agus é ag tarraingt í siar go comhartha bláthanna dearga a chuir gliondar ar a súile bláith.En: I love you," he said, drawing her back to a display of red flowers that delighted her soft eyes.Ga: Shuigh sí leis ansin, ag iarraidh a dhearbhú na deacrachtaí maith nó olc.En: She sat with him there, trying to affirm the difficulties, good or bad.Ga: Solas.En: Light.Ga: Grá.En: Love.Ga: Baineadh sí úsáid as seóite tríd an dorchadas.En: She used them to navigate through the darkness.Ga: Mar sin leis, bhí caibidlí nua roimpi, an lá mart tanasach anois go dtí an tsúil i bhfad bogbroth.En: And so, new chapters lay ahead of her, the bleak day now reaching far into the gentle eye of the future.Ga: Bhí cloch éadrom curtha ag iomarca ar a ghualainn, grianmhíosa don am bunúsach sin.En: A weight of concern had lifted from her shoulders, a sunny month for that essential time.Ga: Bhí grá i gciorcal na feirme, áit a raibh sé níos soiléire: níl áit níos fearr ná i slánú.En: Love was in the circle of the farm, where it was clearer: there is no better place than in salvation.Ga: Thaitin Aisling agus a ghrá le bláthanna an tsuaitheadh ina dtimpealláin.En: ...
    Más Menos
    16 m
  • Winter Reunions: A Tale of Sibling Rediscovery
    Feb 13 2026
    Fluent Fiction - Irish: Winter Reunions: A Tale of Sibling Rediscovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2026-02-13-23-34-02-ga Story Transcript:Ga: I gcois na sléibhte i bPáirc Náisiúnta Chonamara, bhí sneachta bán mar bhlaincéad ar fud an tírdhreacha.En: At the foot of the mountains in Páirc Náisiúnta Chonamara, snow lay white like a blanket across the landscape.Ga: Bhí an ghealach suí go hard sa spéir, agus bhí na réaltaí ag glioscarnach go ciúin.En: The moon sat high in the sky, and the stars twinkled quietly.Ga: Lá Vailintín a bhí ann, ach ní raibh grá rómánsúil sa scéal seo; ina ionad sin, bhí cúnamh agus dlúthpháirtíocht de dhíth.En: It was Valentine's Day, but there was no romantic love in this story; instead, help and solidarity were needed.Ga: D'fhéach Aisling amach ós cionn an loch chiúin, a croí lán le mothúcháin éagsúla.En: Aisling looked out over the calm lake, her heart filled with mixed emotions.Ga: Bhí fonn uirthi a deartháir, Cian, a fheiceáil arís.En: She longed to see her brother, Cian, once more.Ga: Bhí siad scartha le blianta, ag fás isteach inár saol féin, le níos mó rudaí neamhspleácha gafa orthu sa chathair.En: They had been separated for years, growing into their own lives, with more independent things capturing them in the city.Ga: Timpeall uirthi, bhí tírdhreach álainn Chonamara ag saol go mall sa gheimhreadh.En: Around her, Chonamara's beautiful landscape was slowly awakening in the winter.Ga: D'éirigh slogáin ceo ón talamh fliuch, ag cruthú scáthanna agus soilse ar fud an ghleanna.En: Wisps of fog rose from the wet ground, casting shadows and lights across the valley.Ga: Bhí Cian, níos déine agus a bhfuil an t-am a tháinig idir é féin agus a dheirfiúr ag cur go mór air. Bhí sé ar intinn aige caint léi faoin scoilt seo, ach chuir an t-oighear cosc ar a szálta go minic.En: Cian, more intense and with the time that had come between him and his sister weighing heavily on him, intended to talk to her about their estrangement, but the ice often hindered his steps.Ga: Thosaigh Aisling an laethanta seo ag smaoineamh ar an gcaoi ar fhásadar le chéile.En: Aisling began these days by reflecting on how they grew up together.Ga: Bhí cuimhní aige ar laethanta samhraidh, taobh raite agus eachtraíochta timpeall ag na canálacha.En: She had memories of summer days, by the banks and adventuring around the canals.Ga: Anois, bhí gach rud difriúil.En: Now, everything was different.Ga: D'aithin sí gur éiríodh an t-uaigneas eatarthu.En: She realized the loneliness had crept in between them.Ga: D'iarr sí ar Cian bualadh léi san áit is ansa léi sa domhan.En: She asked Cian to meet her in her favorite place in the world.Ga: Agus iad ag siúl na sléibhte, ní raibh caint, ach níorbh é an tost gan chiall.En: As they walked the mountains, there was no talk, but the silence was not meaningless.Ga: Bhí Cian ag smaoineamh ar an rud ba cheart dó a rá.En: Cian was pondering what he should say.Ga: Bhí a fhios aige go raibh gá le hathrú.En: He knew change was needed.Ga: Bhí an suíomh álainn ag cuidiú le Aisling labhairt faoi na mothúcháin a bhí aici.En: The beautiful setting helped Aisling talk about the feelings she had.Ga: “Cian,” a dúirt sí go socair, “is fada ó bhíomar le chéile ar an mbealach seo.En: “Cian,” she said calmly, “it's been a long time since we've been together like this.Ga: Ní theastaíonn uaim go mbeadh an fad sin idir muid níos mó.”En: I don't want that distance between us anymore.”Ga: D'éist Cian go cúramach, agus bhris an clog caol ina chroí.En: Cian listened carefully, and the thin bell in his heart broke.Ga: “Tá aiféala orm, Aisling,” a d'fhreagair sé, a ghlór go hionraic.En: “I'm sorry, Aisling,” he replied, his voice sincere.Ga: “Bhí mé ró-chúthail chun mise a chur in iúl.”En: “I’ve been too shy to express myself.”Ga: Bhí an t-uisce go ciúin ag tuilleadh ar fud an locha.En: The water quietly lapped across the lake.Ga: Bhí sé mar má bhí na focail istigh iontu ag rith go saor.En: It was as if the words within them were finally flowing freely.Ga: In am sin, tháinig tuiscint eatarthu.En: In that moment, understanding came between them.Ga: Bhí séasúr na gheimhreadh difriúil uathu ó shin.En: Their winter season was different from then on.Ga: Bhí sé lán de gheallúint agus d'áthas nua aimseartha.En: It was full of new promise and newfound joy.Ga: cosúil le crainn ag cailliúint a dteaghráin, bhí siad réidh le fáiltíocht a thabhairt do shéasúr nua dá ngaol.En: Like trees losing their leaves, they were ready to welcome a new season for their relationship.Ga: Mar a d'fhág siad Páirc Náisiúnta Chonamara taobh le taobh, bhí na grianghraif deirfiúracha óige tarraingthe ar ais acu.En: As they left Páirc Náisiúnta Chonamara side by side, the youthful ...
    Más Menos
    16 m
  • Unraveling Family Secrets: Aoife's Snowy Quest
    Feb 13 2026
    Fluent Fiction - Irish: Unraveling Family Secrets: Aoife's Snowy Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2026-02-13-08-38-20-ga Story Transcript:Ga: Faoin spéir gorm geimhridh, bhí an talamh clúdaithe le brat sneachta tiubh.En: Under the blue winter sky, the ground was covered with a thick blanket of snow.Ga: Bhí an bóthar fada agus sleamhain.En: The road was long and slippery.Ga: Bhí Aoife ag caitheamh cóta mór dúbailte chun í féin a chosaint ón ngaoth nimhneach.En: Aoife was wearing a large double coat to protect herself from the biting wind.Ga: Bhí sí ar thóir rún a clainne, rud a bhí faighte in áit rúnda—buncair faoi thalamh.En: She was on a quest for her family's secret, which was hidden in a secret place—an underground bunker.Ga: Bhí Aoife ag siúl le Cillian agus Eamon. Cairde dílse iad, cé gur choinnigh Aoife a rúin faoina brat.En: Aoife was walking with Cillian and Eamon, her loyal friends, even though Aoife kept her secrets under wraps.Ga: Rinneadar bealach trí bhaile beag i gContae Chiarraí, áit a raibh scéalta faoin mbuncair fógraíodh ó ghlúin go glúin.En: They made their way through a small town in County Kerry, where stories of the bunker were passed down from generation to generation.Ga: Bhí sé i bhfad ón tsráidbhaile, idir trí choill agus faoi mhíle sneachta, ach bhí Aoife inniúil agus thar a bheith diongbháilte.En: It was far from the village, through three woods and under a mile of snow, but Aoife was skilled and extremely determined.Ga: Ag teacht go dtí an áit, bhí an buncair faoi chlúdach sneachda dian.En: Upon reaching the place, the bunker was covered by heavy snow.Ga: Bhí a éadan iontach ciúin agus dorcha.En: Its facade was incredibly quiet and dark.Ga: D’fhéach Aoife ar an gcód atá déanta suas ag a hathair.En: Aoife looked at the code her father had put together.Ga: Ní raibh sí cinnte an mbeadh ag éirí léi.En: She wasn't sure if she would succeed.Ga: "Cillian, an féidir leat cabhrú liom é seo a réiteach?" d'iarr Aoife go ceanúil.En: "Cillian, can you help me solve this?" asked Aoife affectionately.Ga: Shocraigh siad triail a bhaint ar na glasanna ag an doras.En: They decided to try working on the locks at the door.Ga: Bhí sé deacair, ach le hiarracht fíochmhar, d’éirigh le Cillian an glas a dhíghlasáil.En: It was difficult, but with fierce effort, Cillian managed to unlock the lock.Ga: D'oscail an doras le torann trom ar an mbuncair, agus chaith gaoth fhuar isteach.En: The door opened with a loud noise on the bunker, and a cold draft blew in.Ga: Bhí Atlántach Éamon á choinneáil.En: Éamon was holding his breath back.Ga: Buailfear isteach laistigh.En: Inside, the place took one's breath away.Ga: Bhí anáil ó thaobh Aoife ina croí.En: The bunker was such a narrow place, with an old smell.Ga: Chonaic sé seilfeanna lán d’earraí, ach níor chuir siad suimofaom orthu.En: They saw shelves full of goods, but they weren't interested in them.Ga: Ní amháin an rud a bhí Aoife ag lorg: heirloom teaghlaigh nár feicthe ag aois.En: There was only one thing Aoife was looking for: a family heirloom unseen for ages.Ga: Ar deireadh, aimsíodh bosca beag adhmaid sa chúinne.En: Finally, a small wooden box was found in the corner.Ga: Oscail Aoife é le lámh chreathadh.En: Aoife opened it with a trembling hand.Ga: Istigh, bhí seodra álainn, muince a bhí ag a máthairfa na blianta.En: Inside, there was a beautiful necklace, worn by her mother for years.Ga: Tháinig brón agus meascán áthas uirthi, ach bhí stair na heirlooma beagnach is tábhachtaí di.En: She felt a mix of sadness and joy, but the history of the heirloom was the most important thing to her.Ga: Bhí an tábhacht seo imle inmholta.En: This importance was incredibly commendable.Ga: Thabhairt sí faoi fhoghlaim níos mó faoin stair a clainne.En: She set about learning more about her family's history.Ga: Ar deireadh, bhí Aoife sáite le hoidhreacht a teaghlaigh agus ní raibh an bealzach istigh.En: In the end, Aoife was immersed in her family's heritage and was not inside the bunker anymore.Ga: Seachas seo, ar an mbealach amach, d’fhios sí go raibh spiorad na clainne ann, a leabaidh sí i mbiotáille.En: Besides this, on the way out, she knew the spirit of her family was there, a bond she nurtured in spirit.Ga: Nuair a shroich siad taobh amuigh de buncair, d’amharc Aoife suas chuig an spéir gheal.En: When they reached outside the bunker, Aoife looked up at the bright sky.Ga: Thuig sí anois nach raibh sí aonair.En: She understood now that she was not alone.Ga: Bhí sé i bhfad níos mó ná heirloom duitse - nasc do stair, do thraidisiún, agus do mhuinín.En: It was far more than just an heirloom—it was a connection to history, tradition, and confidence.Ga: Agus an sneachta ag titim, bhí muinín aici san áit seo, inimirceach, beo.En: As the snow fell, she had confidence in ...
    Más Menos
    16 m
  • Love Amidst Chaos: A Valentine's Tale in the Field Hospital
    Feb 12 2026
    Fluent Fiction - Irish: Love Amidst Chaos: A Valentine's Tale in the Field Hospital Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2026-02-12-23-34-02-ga Story Transcript:Ga: Sa lár an gheimhridh, bhí sneachta ag titim go réidh taobh amuigh den ospidéal réimse.En: In the middle of winter, snow was gently falling outside the field hospital.Ga: Bhí an grian i bhfolach faoi néalta liath agus bhí an lá dubh dorcha.En: The sun was hidden behind gray clouds, and the day was pitch dark.Ga: Bhí Lá Fhéile Vailintín ann, ach ní raibh an t-am ag aon duine sa seomra sin chun smaoineamh ar rósanna ná seacláidí.En: It was Lá Fhéile Vailintín (Valentine's Day), but no one in that room had time to think about roses or chocolates.Ga: Bhí Ronan, altra díograiseach, ar tí titim i laige.En: Ronan, a dedicated nurse, was on the verge of fainting.Ga: Bhí an-tuirse air.En: He was very tired.Ga: Bhí an briseadh fliú ag dul i bhfeidhm ar gach duine, agus bhí an t-ospidéal ag cur thar maoil le hothair.En: The flu outbreak was affecting everyone, and the hospital was overflowing with patients.Ga: Bhí sé deacair ag Ronan rith gach rud go réidh.En: It was difficult for Ronan to keep everything running smoothly.Ga: Bhí seomraí líonta le daoine agus córacha leighis ag giolcadh ar fud na háite.En: Rooms were filled with people and medical equipment was beeping all over the place.Ga: Siobhan, cúntóir dhochtúra cumasach, bhí sí ag iarraidh tacú le Ronan.En: Siobhan, a capable doctor's assistant, was trying to support Ronan.Ga: Bhí rún ag Siobhan freisin.En: She also had a secret.Ga: Bhí mothúcháin aige di le fada an lá.En: She had feelings for him for a long time.Ga: Ach níor thug Ronan faoi deara iad.En: But Ronan didn’t notice them.Ga: Bhí sí ann gach lá, ag cabhrú agus ag treorú.En: She was there every day, helping and guiding.Ga: Bhí sí thar a bheith trua do na hothair, ach bhi a smaointe i gcónaí ag Ronan.En: She was extremely compassionate towards the patients, but her thoughts were always on Ronan.Ga: De bharr tinnis an lucht saothair, bhí an fhoireann gann agus bhí na leibhéil struis uafásach ard.En: Due to the staff's illnesses, the team was short-handed and stress levels were shockingly high.Ga: Ar theacht isteach cás níos dúshlánaí ná an ghnáth, bhí Siobhan agus Ronan ina n-aonar sa seomra.En: When a more challenging case than usual arrived, Siobhan and Ronan found themselves alone in the room.Ga: D’oscail an doras go tobann, agus scaip sciobtha airhead an aer.En: The door suddenly opened, and a swift breath of air spread through the room.Ga: D'fhéach Ronan isteach i súile Siobhan.En: Ronan looked into Siobhan's eyes.Ga: Tháinig diongbháilteacht iná súile.En: Determination appeared in her eyes.Ga: Tháinig siad le chéile, ag gníomhú de réir mar a bhí an t-othar á n-aire.En: They came together, acting as they cared for the patient.Ga: Bhí gach gluaiseacht comhordaithe agus gníomhach.En: Every movement was coordinated and dynamic.Ga: Nuair a tháinig an tsíocháin go mall, d’fhéach Ronan ar Siobhan le meánmhéine.En: When peace slowly returned, Ronan looked at Siobhan with intent.Ga: Thuig sé go tobann cé chomh tábhachtach agus atá a tacaíocht.En: He suddenly realized how important her support was.Ga: "Siobhan," a dúirt sé go ciúin, "níos gaire do mo chroí ná mar a cheapann tú.En: "Siobhan," he said quietly, "you're closer to my heart than you think."Ga: "Chuir a chuid focal corrdhath ar a leicne.En: His words brought a blush to her cheeks.Ga: Labhair sí le follasacht.En: She spoke with clarity.Ga: "Bhí a fhios agam cheana, Ronan.En: "I knew that already, Ronan.Ga: Ach bhí mé ag fanacht go bhfeicfeá é.En: But I was waiting for you to see it."Ga: "Stán an snow lasmuigh den fhuinneog.En: The snow outside the window stood still.Ga: Bhí an fuar i ngach áit, ach bhí teas ó anama Ronan aici agus bhraitheamar ceangail nach bhfacthas aigéandaí ar bith.En: The cold was everywhere, but Ronan's soul provided warmth, and they felt a connection unseen by any outside force.Ga: Ar deireadh, bhí an bheirt acu suite go haoibhinn ag an deireadh an orlaí í an teachtaíocht a bhí riamh ann.En: At last, they both sat happily, marking an end to the challenge that had been there all along.Ga: Glacadh Ronan leis na focail, agus d'fhoghlaim sé leanúint ar tacaíocht Siobhan.En: Ronan embraced the words and learned to rely on Siobhan's support.Ga: Thuig sé go raibh leanacht na hoibre le chéile níos cumhachtaí ná rud ar bith amháin.En: He understood that continuing their work together was more powerful than anything alone.Ga: Bhí Lá Fhéile Vailintín déanta mar dheireadh a eipiciúil cás, le geallúint de thodhchaí níos soiléire le chéile.En: Lá Fhéile Vailintín concluded as the end of an epic case, with a promise of a clearer future together. Vocabulary Words:gentle: ...
    Más Menos
    14 m