Beowulf has been translated before, but not like this. In this faithful, but hardly wooden translation, Douglas Wilson gives listeners a taste of the heavy alliteration of Anglo-Saxon poetry. Lewis said Anglo-Saxon poetry was like "blows from a hammer" or "the repeated thunder of breakers on the beach." This recording should delight anyone who loves the sounds of words for their own sake. The essays found in the book are not included in this recording.
©2013 Canon Press (P)2016 Canon Press
Report Inappropriate Content