FluentFiction - Bulgarian Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Bulgarian

FluentFiction - Bulgarian

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Are you ready to supercharge your Bulgarian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Bulgarian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Bulgarian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Rila Monastery, Bansko, or Veliko Tarnovo? Maybe you want to speak Bulgarian with your grandparents from Sofia?

Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary for complete immersion in societies where Bulgarian is predominantly spoken, such as Bulgaria. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Bulgarian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Подобрете вашия слушателен ум с нашите български истории днес!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Mysteries Unveiled: Hidden Secrets of Rila Monastery
    Feb 16 2026
    Fluent Fiction - Bulgarian: Mysteries Unveiled: Hidden Secrets of Rila Monastery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2026-02-16-08-38-20-bg Story Transcript:Bg: Снегът пухкаво покриваше старите камъни на Рилския манастир.En: The snow softly covered the old stones of the Рилския манастир (Rila Monastery).Bg: Тук, в центъра на планината, всичко изглеждаше застинало във времето.En: Here, in the heart of the mountain, everything seemed frozen in time.Bg: Никола и Весела стояха на прага на вековната сграда, обзети от студ, но и от нетърпение.En: Никола (Nikola) and Весела (Vesela) stood on the threshold of the ancient building, seized by the cold, but also by anticipation.Bg: "Тук нещо се крие, Весела. Трябва да го открием," каза Николай, очите му блестяха от възбуда.En: "Something is hidden here, Весела (Vesela). We must find it," said Николай (Nikolai), his eyes shining with excitement.Bg: Той бе просто историк, но вдъхновението го поглъщаше, когато мислеше за тайните на манастира.En: He was just a historian, but the inspiration enveloped him when he thought of the monastery's secrets.Bg: Весела беше архитект.En: Весела (Vesela) was an architect.Bg: Тя умееше да вижда красотата в старата структура и същевременно беше прагматична.En: She could see the beauty in the old structure and at the same time was pragmatic.Bg: "На картата няма такова място, Николай," отвърна тя скептично.En: "There is no such place on the map, Николай (Nikolai)," she replied skeptically.Bg: "Но твоето усърдие е заразително."En: "But your diligence is contagious."Bg: Манастирът криеше много истории, но нито една не беше така привлекателна за Николай като легендата за скритата камера.En: The monastery held many stories, but none were as alluring to Николай (Nikolai) as the legend of the hidden chamber.Bg: Техният общ приятел, който работеше в манастира, ги беше предупредил, че монахите ще бъдат скептични към тази идея.En: Their mutual friend, who worked at the monastery, had warned them that the monks would be skeptical of this idea.Bg: Те продължиха да търсят, водени от Николай, който от време на време се спираше да разгледа стените.En: They continued their search, led by Николай (Nikolai), who occasionally stopped to inspect the walls.Bg: Дебелината им криеше много тайни.En: Their thickness hid many secrets.Bg: Весела вървеше след него, държейки фенерче, което хвърляше мека светлина върху стенописите.En: Весела (Vesela) walked behind him, holding a flashlight that cast a soft light on the frescoes.Bg: След няколко часа на изследване, снегът навън започна да натрупва още повече.En: After several hours of exploration, the snow outside began to accumulate even more.Bg: Студът ставаше все по-силен и дори темплиерите по стените изглеждаха замразени в своите рухнали завеси.En: The cold grew stronger and even the templars on the walls seemed frozen in their crumbling drapery.Bg: Но Николай не се отказваше.En: But Николай (Nikolai) did not give up.Bg: "Ето! Тук!" извика той, когато откри ненатрапчивата лостова врата зад определен ъгъл.En: "Here! Look here!" he shouted when he discovered the inconspicuous lever door behind a certain corner.Bg: Неговото сърце туптеше силно.En: His heart was pounding.Bg: "Трябва да я отворим."En: "We must open it."Bg: Весела за момент замълча, оглеждайки структурата.En: Весела (Vesela) paused for a moment, examining the structure.Bg: "Това е риск, Николай. Ако нещо се случи..."En: "It's a risk, Николай (Nikolai). If something happens..."Bg: "Знам, но трябва да опитаме," настоя той.En: "I know, but we have to try," he insisted.Bg: С ...
    Más Menos
    16 m
  • A Valentine to Confidence: Богдан's Breakthrough in София
    Feb 15 2026
    Fluent Fiction - Bulgarian: A Valentine to Confidence: Богдан's Breakthrough in София Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2026-02-15-23-34-02-bg Story Transcript:Bg: Зимата в София беше студена и снежа, но в сърцето на деловия квартал кипеше работа.En: The winter in София was cold and snowy, but in the heart of the business district, work was bustling.Bg: Сутрините започваха рано в офиса на маркетинговата фирма, където Богдан работеше.En: Mornings started early at the marketing firm's office where Богдан worked.Bg: Той беше амбициозен, но все още несигурен в своите умения.En: He was ambitious but still unsure of his abilities.Bg: На този ден обаче той трябваше да направи важна презентация.En: However, that day he had to give an important presentation.Bg: Датата беше специална - Денят на влюбените, а в офиса вече имаше приказен аромат на рози и уютно усещане за празник.En: The date was special - Valentine's Day, and there was already a magical scent of roses and a cozy festive feeling in the office.Bg: Но Богдан беше фокусиран върху нещо друго.En: But Богдан was focused on something else.Bg: Искаше да остави добро впечатление, но още повече - искаше да впечатли Мила, колега, към която тайно изпитваше силни чувства.En: He wanted to make a good impression, but even more so, he wanted to impress Мила, a colleague for whom he secretly had strong feelings.Bg: Тя беше уверена и талантлива, умението й да говори пред публика беше безупречно.En: She was confident and talented, her ability to speak in public was impeccable.Bg: В конферентната зала беше прохладно.En: The conference room was cool.Bg: Просторните прозорци предлагаха изглед към замразените улици на София.En: The spacious windows offered a view of the frozen streets of София.Bg: Шефовете и колегите заеха местата си около голямата маса.En: The bosses and colleagues took their places around the large table.Bg: Сред тях беше и Мила.En: Among them was Мила.Bg: Богдан огледа залата и пое дълбоко въздух.En: Богдан surveyed the room and took a deep breath.Bg: Той беше решил да добави личен, незабележим щрих в презентацията си – малък знак на внимание, утвърждаващ ценността на сътрудничеството и подкрепата.En: He had decided to add a personal, subtle touch to his presentation—a small gesture affirming the value of collaboration and support.Bg: Когато речта му започна, той сглоби внимателно думите си.En: When his speech began, he carefully assembled his words.Bg: В началото беше плах, но с всяка минута увереността му растеше.En: At first, he was timid, but with each minute, his confidence grew.Bg: В най-критичния момент обаче, очите му срещнаха усмивката на Мила.En: In the most critical moment, however, his eyes met Мила's smile.Bg: Тази усмивка беше всичко, от което се нуждаеше, за да преодолее страха си.En: That smile was all he needed to overcome his fear.Bg: Той продължи с нова сила и завърши с увереност и вдъхновение.En: He continued with renewed strength and finished with confidence and inspiration.Bg: Аплодисментите не закъсняха.En: The applause was not late.Bg: Богдан беше обядисан от одобрението на своите ръководители.En: Богдан was bathed in the approval of his leaders.Bg: Всички му стискаха ръката, поздравявайки го за успеха.En: Everyone shook his hand, congratulating him on his success.Bg: Сред множеството комплименти Богдан намери бележка на бюрото си - тя беше от Мила.En: Amid the numerous compliments, Богдан found a note on his desk - it was from Мила.Bg: Написала беше, че е впечатлена от неговата креативност ...
    Más Menos
    15 m
  • When Tech Fails: Trust and Teamwork Win the Day
    Feb 15 2026
    Fluent Fiction - Bulgarian: When Tech Fails: Trust and Teamwork Win the Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2026-02-15-08-38-20-bg Story Transcript:Bg: Сутринта след Свети Валентин беше студена и снежна.En: The morning after Sveti Valentin was cold and snowy.Bg: В офиса на голямата корпорация в центъра на София, всичко изглеждаше идеално организирано.En: In the office of a large corporation in the center of Sofia, everything looked perfectly organized.Bg: Голяма стая с прозрачни стени, големи монитори и модерни мебели от стомана и стъкло.En: A large room with transparent walls, large monitors, and modern steel and glass furniture.Bg: Навън снегът покриваше всичко в бяло.En: Outside, the snow covered everything in white.Bg: Хората в офиса бързаха със задачи, а вятърът свиреше навън.En: People in the office hurried with their tasks, while the wind howled outside.Bg: Николай, проектният ръководител, беше известен със своя прецизен план.En: Nikolay, the project manager, was known for his meticulous plan.Bg: Днес беше умълчан, докато преглеждаше последни слайдове за презентацията.En: Today, he was silent as he reviewed the final slides for the presentation.Bg: Бизнес презентацията трябваше да впечатли голям клиент и да осигури важен договор за компанията.En: The business presentation had to impress a major client and secure an important contract for the company.Bg: Всичко беше подготвено и технически проверено.En: Everything was prepared and technically checked.Bg: Или поне така вярваше.En: Or so he believed.Bg: Иванка, дизайнерката, бе на близкия компютър и работеше върху графики.En: Ivanka, the designer, was at a nearby computer working on graphics.Bg: Тя винаги намираше креативни решения, когато нещо не вървеше по план.En: She always found creative solutions when something didn't go according to plan.Bg: Докато нещо вълнуващо кипеше под нейния спокоен външен вид.En: Even now, with something exciting brewing beneath her calm exterior.Bg: Дори и сега, кого да изненада, в навечерието на задачата й се усмихваше.En: Even on the eve of her task, she smiled unexpectedly.Bg: Стефан, IT техникът, седеше пред компютъра си наблизо.En: Stefan, the IT technician, sat at his computer nearby.Bg: Той обичаше да поправя всичко и винаги имаше резервните планове за всеки технически проблем.En: He loved to fix everything and always had backup plans for any technical problem.Bg: Макар и да беше скептик, бе известен със способността си да решава проблеми на момента.En: Although he was a skeptic, he was known for his ability to solve problems on the spot.Bg: Неговите ръце бяха бързи, а мисълта - остра.En: His hands were quick, and his mind sharp.Bg: Точно когато Николай стартира презентацията пред клиентите, екраните в конферентната зала мигнаха и спряха.En: Just as Nikolay started the presentation in front of the clients, the screens in the conference room flickered and stopped.Bg: Настъпи паника в залата.En: Panic ensued in the room.Bg: Гласовете замряха.En: Voices fell silent.Bg: Стресът се възцари, а спокойствието отиде на заден план.En: Stress took over, and calmness took a backseat.Bg: Технологията изневери.En: The technology failed.Bg: Без работещи компютри, цялата подготовка щеше да отиде напразно.En: Without working computers, all the preparation would be in vain.Bg: Николай замръзна.En: Nikolay froze.Bg: Минути минаваха и напрежението растеше.En: Minutes passed, and the tension grew.Bg: Трябваше да реши какво да направи.En: He had to decide what to do.Bg: Дали да се придържа към резервните си планове или да се довери на екипа ...
    Más Menos
    18 m
Todas las estrellas
Más relevante
Gives you all the insights you need to learn Bulgarian. The biggest advantage are the vocabulary at the end.

Awesome

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.