FluentFiction - Bulgarian Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Bulgarian

FluentFiction - Bulgarian

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO | Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

$14.95/mes despues- se aplican términos.
Are you ready to supercharge your Bulgarian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Bulgarian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Bulgarian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Rila Monastery, Bansko, or Veliko Tarnovo? Maybe you want to speak Bulgarian with your grandparents from Sofia?

Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary for complete immersion in societies where Bulgarian is predominantly spoken, such as Bulgaria. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Bulgarian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Подобрете вашия слушателен ум с нашите български истории днес!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Locked In: A Night at Rila Monastery Captured Forever
    Jan 21 2026
    Fluent Fiction - Bulgarian: Locked In: A Night at Rila Monastery Captured Forever Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2026-01-21-23-34-02-bg Story Transcript:Bg: Снегът покриваше земята като бял килим, а Рилският манастир излъчваше тишина и магия под лунната светлина.En: The snow covered the ground like a white carpet, and Рилският манастир emitted silence and magic under the moonlight.Bg: Стефан и Мира тайнствено обикаляха покрай древните арки и изящни фрески.En: Стефан and Мира were mysteriously roaming around the ancient arches and exquisite frescoes.Bg: Стефан беше въодушевен – снимачният му апарат беше готов да улови перфектния кадър.En: Стефан was excited – his camera was ready to capture the perfect shot.Bg: Мира пък изпитваше тръпката от историята във всяко тъмно ъгълче.En: Мира, on the other hand, was thrilled by the history in every dark corner.Bg: „Ще бъде идеално за конкурса," прошепна Стефан, докато нагласяваше апарата си.En: "It will be perfect for the competition," Стефан whispered while adjusting his camera.Bg: Мира се усмихна и кимна, върху лицето ѝ грееше отразената светлина от снега.En: Мира smiled and nodded, her face glowing with the reflected light from the snow.Bg: Без да осъзнават, часовете минаваха бързо.En: Without realizing it, the hours passed quickly.Bg: Стефан беше толкова погълнат от снимките, че дори не забеляза кога слънцето залезе напълно.En: Стефан was so absorbed in the photographs that he didn't even notice when the sun had completely set.Bg: Мира разглеждаше старинните каменни стени и се наслаждаваше на спокойствието, докато не забеляза, че вратите на манастира бяха затворени.En: Мира was exploring the ancient stone walls and enjoying the peace until she noticed that the monastery doors were closed.Bg: „О, не," прошепна тя на Стефан.En: "Oh, no," she whispered to Стефан.Bg: „Заключени сме!En: "We're locked in!"Bg: "Ситуацията беше критична.En: The situation was critical.Bg: Нямаше как да излязат, а нощните пазачи бяха на път да започнат обиколките си.En: There was no way to get out, and the night guards were about to start their rounds.Bg: Мира се опита да запази спокойствие, докато Стефан решил, че няма да изпуска момента и продължи да снима.En: Мира tried to remain calm while Стефан decided not to miss the moment and continued taking pictures.Bg: Настъпи миг на трепет, когато чуха стъпките на пазача.En: A moment of suspense arose when they heard the footsteps of a guard.Bg: Мира настояваше да намерят начин да се измъкнат тихомълком, но Стефан сякаш беше във фотографски транс.En: Мира insisted they find a way to slip out quietly, but Стефан seemed to be in a photographic trance.Bg: „Просто още една снимка," мърмореше си той, докато настройваше обектива.En: "Just one more shot," he murmured to himself while adjusting the lens.Bg: И тогава настъпи кулминацията – точно когато Стефан натисна копчето и обективът щракна, светлината от фенерче ги заслепи.En: Then came the climax – just as Стефан pressed the button, capturing the shot, they were blinded by the light of a flashlight.Bg: Пазачите ги откриха.En: The guards had found them.Bg: Първоначално строгите им лица скоро се разтопиха в усмивки.En: Initially stern, the guards' faces soon melted into smiles.Bg: „Млади хора, какво правите в тази студена нощ?En: "Young people, what are you doing out here on this cold night?"Bg: " попита единият пазач с блага усмивка.En: asked one of the guards with a kind smile.Bg: След като Стефан и Мира обясниха ситуацията си, пазачите само се ...
    Más Menos
    15 m
  • Beneath the Snow: A Family's Journey to Reconnect
    Jan 21 2026
    Fluent Fiction - Bulgarian: Beneath the Snow: A Family's Journey to Reconnect Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2026-01-21-08-38-20-bg Story Transcript:Bg: Зимата обгърна Витоша с пухкав сняг.En: Winter enveloped Витоша with fluffy snow.Bg: Въздухът беше студен, а гледката безкрайна.En: The air was cold, and the view endless.Bg: Вървяха трима — Николай, Иван и Мария.En: There were three walking — Николай, Иван, and Мария.Bg: Семейството беше събрано на планината, за да се опитат да намерят общо разбиране след тежката загуба на майка си.En: The family had gathered on the mountain to try and find a mutual understanding after the heavy loss of their mother.Bg: Николай усещаше празнина в сърцето си не само от загубата, но и от дистанцията с баща си Иван.En: Николай felt a void in his heart not just from the loss, but also from the distance with his father Иван.Bg: Иван беше мъж, потиснат от скръб, избягващ разговори.En: Иван was a man, suppressed by grief, avoiding conversations.Bg: Мария, с по-мек характер, се опитваше да бъде мост между двамата.En: Мария, with a softer demeanor, tried to be a bridge between the two.Bg: Пътят нагоре към върха беше тих.En: The path upwards to the peak was quiet.Bg: Само хрущенето на снега под краката им нарушаваше спокойствието.En: Only the crunch of snow under their feet broke the tranquility.Bg: Изведнъж, Николай спря и обърна поглед към Иван.En: Suddenly, Николай stopped and turned to look at Иван.Bg: "Трябва да говорим," каза той.En: "We need to talk," he said.Bg: Гласът му беше твърд, но и молещ.En: His voice was firm, yet pleading.Bg: Иван се поколеба.En: Иван hesitated.Bg: "Не знам какво да кажа," промълви той.En: "I don’t know what to say," he murmured.Bg: "Това е проблемът, татко," настоя Николай.En: "That’s the problem, Dad," Николай insisted.Bg: "Не говориш. Ние не говорим.En: "You don’t talk. We don’t talk.Bg: И двамата страдаме."En: We’re both suffering."Bg: Мария стоеше отстрани, наблюдавайки.En: Мария stood aside, observing.Bg: Знаеше, че трябва да им позволи да изяснят нещата сами.En: She knew she had to let them sort things out themselves.Bg: Когато стигнаха върха, снежната панорама се разстланяше пред тях.En: When they reached the summit, the snowy panorama spread out before them.Bg: Но вместо да се наслаждават на красотата, напрежението между баща и син се усилваше.En: But instead of enjoying the beauty, the tension between father and son intensified.Bg: Николай не можеше повече да сдържа емоциите си.En: Николай could no longer hold back his emotions.Bg: "Мамо нямаше да иска така да е между нас," каза той стиснати зъби.En: "Mom wouldn’t want it to be like this between us," he said through gritted teeth.Bg: Иван най-после проговори: "Знам, синко.En: Иван finally spoke: "I know, son.Bg: Не знам как да се справя.En: I don’t know how to cope.Bg: Тя беше всичко за нас."En: She was everything to us."Bg: Чувствата, които задържаха толкова дълго, избухнаха като буря.En: The emotions they had held in for so long erupted like a storm.Bg: Гласовете им се издигаха във въздуха.En: Their voices rose into the air.Bg: Истините се излизаха наяве.En: The truths came to light.Bg: След дългия спор, стояха на снега, уморени и мълчаливи.En: After the long argument, they stood on the snow, exhausted and silent.Bg: Но сега имаше нещо различно.En: But now there was something different.Bg: Вътре в тишината, двамата осъзнаха, че са поставили основата за промяна.En: Within the silence, the two realized they had laid the foundation for change.Bg: "Ще се опитаме.En: "We will try.Bg: За нея," каза Николай, ...
    Más Menos
    15 m
  • Snowy Sofia: An Adventure Through Patience and Kindness
    Jan 20 2026
    Fluent Fiction - Bulgarian: Snowy Sofia: An Adventure Through Patience and Kindness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2026-01-20-23-34-02-bg Story Transcript:Bg: Снежинки падат тихо над булевард "Витоша".En: Snowflakes fall quietly over булевард "Vitosha."Bg: София е оживена дори в зимното време.En: София is lively even in wintertime.Bg: Локви се формират по паветата, а светлините на града правят всичко да блести.En: Puddles form on the cobblestones, and the city lights make everything shine.Bg: Калинка и Борислав вървят бързо по мокрия тротоар.En: Калинка and Борислав walk quickly along the wet sidewalk.Bg: - "Трябва да стигнем до автобуса навреме," казва Калинка, като поглежда към часовника си.En: "We need to catch the bus on time," says Калинка, glancing at her watch.Bg: Вече е четири часа следобед.En: It is already four in the afternoon.Bg: Борислав усмихнато я поглежда.En: Борислав looks at her with a smile.Bg: "Ще го хванем, не се притеснявай.En: "We'll catch it, don't worry.Bg: Винаги има начин.En: There's always a way."Bg: "Те са решили да отидат на зимния пазар, където има български занаяти и вкусни лакомства.En: They have decided to go to the winter market, where there are Bulgarian crafts and delicious treats.Bg: Но строителството по улиците променя обичайните маршрути на автобусите.En: But construction on the streets has changed the usual bus routes.Bg: Докато се доближават до спирката, Калинка се спира.En: As they approach the bus stop, Калинка pauses.Bg: "Не знам дали това е правилният автобус," промълвява тя леко нервно.En: "I don't know if this is the right bus," she murmurs slightly nervously.Bg: "Хайде да попитаме някой," предлага Борислав с увереност.En: "Let's ask someone," suggests Борислав confidently.Bg: Калинка хвърля поглед наоколо и вижда възрастна жена с усмихнати очи.En: Калинка glances around and sees an elderly woman with smiling eyes.Bg: "Извинете, може ли да ни кажете кой автобус отива до зимния пазар?En: "Excuse me, could you tell us which bus goes to the winter market?"Bg: " пита Калинка с неувереност, но все пак решително.En: asks Калинка with some uncertainty, but still determined.Bg: "О, да, разбира се, мило дете," отговаря жената.En: "Oh, yes, of course, dear child," the woman replies.Bg: "Трябва да вземете автобус номер 5 от следващата спирка.En: "You need to take bus number 5 from the next stop.Bg: Успех!En: Good luck!"Bg: "С благодарност, Калинка и Борислав се отправят към правилната спирка.En: With gratitude, Калинка and Борислав head to the correct stop.Bg: Борислав я потупва по рамото.En: Борислав pats her on the shoulder.Bg: "Видя ли?En: "See?Bg: Няма нищо страшно.En: There's nothing to worry about.Bg: Винаги можем да попитаме за помощ.En: We can always ask for help."Bg: "Най-накрая хващат автобуса, но времето е критично.En: They finally catch the bus, but time is critical.Bg: Пътят до пазара минава бавно заради задръстванията.En: The road to the market passes slowly due to traffic jams.Bg: Когато пристигат, повечето щандове вече опаковат стоките си.En: When they arrive, most stalls are already packing up their goods.Bg: Но един любезен търговец ги вижда и остава отворен за още малко.En: But one kind vendor sees them and stays open a bit longer.Bg: "Заповядайте, младоци," кани ги той.En: "Welcome, youngsters," he invites them.Bg: "Имам някои от най-вкусните гевреци и питки.En: "I have some of the tastiest bagels and pastries."Bg: "Калинка въздъхва облекчено и с усмивка се обръща към Борислав.En: Калинка sighs with relief and turns to Борислав with a ...
    Más Menos
    15 m
Todas las estrellas
Más relevante
Gives you all the insights you need to learn Bulgarian. The biggest advantage are the vocabulary at the end.

Awesome

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.