FluentFiction - Bulgarian Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Bulgarian

FluentFiction - Bulgarian

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO | Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

$14.95/mes despues- se aplican términos.
Are you ready to supercharge your Bulgarian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Bulgarian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Bulgarian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Rila Monastery, Bansko, or Veliko Tarnovo? Maybe you want to speak Bulgarian with your grandparents from Sofia?

Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary for complete immersion in societies where Bulgarian is predominantly spoken, such as Bulgaria. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Bulgarian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Подобрете вашия слушателен ум с нашите български истории днес!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Snowbound Serendipity: Unexpected Connections at Sofia Airport
    Jan 13 2026
    Fluent Fiction - Bulgarian: Snowbound Serendipity: Unexpected Connections at Sofia Airport Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2026-01-13-08-38-20-bg Story Transcript:Bg: София, зимата затрупва града със снежно одеяло, а въздухът в Софийското международно летище е напрегнат от множеството изнервени пътници.En: Sofia, the winter covers the city with a snowy blanket, and the air at Sofia International Airport is tense with a multitude of nervous passengers.Bg: Закъснели полети, постоянни обявления, и мигове на тишина, когато човек просто чака.En: Delayed flights, constant announcements, and moments of silence when one simply waits.Bg: Сякаш времето е спряло.En: As if time has stopped.Bg: Борислав стои близо до големия прозорец, гледа как снежинките се спускат бавно и покриват всичко в бяло.En: Borislav stands close to the large window, watching the snowflakes slowly descend and cover everything in white.Bg: Той често пътува за работа, но днес е малко по-различно.En: He often travels for work, but today is a bit different.Bg: Умората от безкрайните командировки се е натрупала.En: The fatigue from endless business trips has accumulated.Bg: Той гледа хората около него и усеща как самотата засилва хватката си.En: He looks at the people around him and feels how loneliness tightens its grip.Bg: Междувременно, Диана, която седи на няколко стъпки от него, се опитва да намери подходящ ъгъл за най-новата си снимка.En: Meanwhile, Diana, who is sitting a few steps away from him, tries to find the right angle for her latest photo.Bg: Тя е фотограф, току-що се завърнала от изложба в чужбина.En: She is a photographer, just returned from an exhibition abroad.Bg: Почти постоянно е в движение, но в този момент също усеща, че нещо липсва.En: She is almost constantly on the move, but at this moment she also feels that something is missing.Bg: Нещо истинско, някой, който да разбира динамичния й живот.En: Something real, someone who understands her dynamic life.Bg: Изведнъж, обявяват, че полетът ще закъснее с още два часа.En: Suddenly, it's announced that the flight will be delayed by another two hours.Bg: Борислав, усещайки как напрежението го обзема, се оглежда за някой, с когото може да поговори.En: Borislav, feeling the tension overwhelm him, looks around for someone to talk to.Bg: Очите му срещат тези на Диана.En: His eyes meet those of Diana.Bg: Той познава това изражение на умора и желание за почивка.En: He recognizes that expression of fatigue and desire for rest.Bg: Събира смелост и казва:En: Gathering courage, he says:Bg: – Тези закъснения… Чудя се дали някога ще свършат.En: – These delays... I wonder if they will ever end.Bg: Диана се усмихва леко, веднага разпознавайки отчаянието в гласа му.En: Diana smiles slightly, immediately recognizing the despair in his voice.Bg: – Да, всички сме пленници на ситуацията, нали? – отвръща тя.En: – Yes, we're all prisoners of the situation, aren't we? – she replies.Bg: – Аз съм Диана, току-що се връщам от изложба.En: – I'm Diana, just coming back from an exhibition.Bg: Така разговорът започва.En: Thus the conversation begins.Bg: Те говорят за работата си, за любимите места, където са пътували, и за живота, изпълнен с динамика, но въпреки това самотен.En: They talk about their work, their favorite places they've traveled to, and about a life full of dynamics, yet lonely.Bg: Откриват, че имат общи интереси и ценности, вкусове и надежди.En: They find that they have common interests and values, tastes and hopes.Bg: Времето лети неусетно.En: Time flies by unnoticed.Bg: Обявяват, че полетът най-сетне ще излита.En: It's announced that the flight will ...
    Más Menos
    17 m
  • Unearthing Secrets: Braving the Snow for History's Treasure
    Jan 12 2026
    Fluent Fiction - Bulgarian: Unearthing Secrets: Braving the Snow for History's Treasure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2026-01-12-23-34-02-bg Story Transcript:Bg: Снегът покриваше древните руини във Велико Търново като меко бяло одеяло.En: The snow covered the ancient ruins in Велико Търново like a soft white blanket.Bg: Въздухът беше студен и свеж, а сивите облаци висяха ниско над хълмовете.En: The air was cold and crisp, and the gray clouds hung low over the hills.Bg: Арехеологическият екип работеше упорито въпреки суровата зима.En: The archaeological team worked diligently despite the harsh winter.Bg: Николай, страстен археолог, водеше групата.En: Николай, a passionate archaeologist, led the group.Bg: Той вярваше, че точно тук, сред тези руини, ще открие значим артефакт, който ще потвърди теориите му за древната цивилизация.En: He believed that right here, among these ruins, he would discover a significant artifact that would confirm his theories about the ancient civilization.Bg: До него работеше Петя, опитна, но скептична.En: Next to him worked Петя, experienced but skeptical.Bg: Често поставяше под съмнение решенията на Николай, особено в такива условия.En: She often questioned Николай's decisions, especially in such conditions.Bg: "Николай, може би трябва да спрем. Зимата се усилва, а този сайт може да е без стойност," каза тя, като наблюдаваше сивото небе.En: "Николай, maybe we should stop. The winter is intensifying, and this site might be worthless," she said, watching the gray sky.Bg: "Трябва да продължим, Петя. Историята не чака. На това място може да открием нещо уникално!" отвърна Николай с увереност, макар в себе си да чувстваше тревога.En: "We must continue, Петя. History doesn’t wait. We might discover something unique here!" replied Николай with confidence, although he felt anxious inside.Bg: Василин, младежки интерн, наблюдаваше с интерес и нетърпение.En: Василин, a young intern, watched with interest and impatience.Bg: “Тук сме, за да учим. Не бива да се отказваме сега,” каза той, насърчавайки колегите си.En: “We are here to learn. We shouldn’t give up now,” he said, encouraging his colleagues.Bg: Внезапно внезапен снежен вятър се извива надолу от хълмовете, затъмнявайки всичко наоколо.En: Suddenly, a sudden snowstorm swirled down from the hills, obscuring everything around.Bg: Отборът беше изправен пред избор: да се върнат в безопасност или да продължат с опасната работа.En: The team faced a choice: return to safety or continue with the dangerous work.Bg: Николай усети погледа на всички насочен към него.En: Николай felt all eyes on him.Bg: „Ще продължим. Ще достигнем до съкровището на историята,“ решително обяви Николай, връщайки се на работа.En: “We will continue. We will reach the treasure of history,” Николай announced decisively, returning to work.Bg: Историите за велики открития, които беше чел, му дадоха сила и смелост.En: The stories of great discoveries he had read gave him strength and courage.Bg: Сред снега и студа, те копаха усърдно.En: Amid the snow and cold, they dug diligently.Bg: Най-накрая, при всяко замахване на лопата, те откриха малък, но важен артефакт - древен амулет, изработен от бронз.En: Finally, with each shovel stroke, they uncovered a small but important artifact—a bronze amulet.Bg: Очите на Николай засияха с облекчение и радост.En: Николай's eyes lit up with relief and joy.Bg: „Николай, ти беше прав,“ каза Петя с новопридобито уважение.En: “Николай, you were right,” said Петя with newfound respect.Bg: „...
    Más Menos
    14 m
  • Breaking Traditions: Ivana's Revolutionary Trifon Zarezan
    Jan 12 2026
    Fluent Fiction - Bulgarian: Breaking Traditions: Ivana's Revolutionary Trifon Zarezan Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2026-01-12-08-38-20-bg Story Transcript:Bg: Покритата със сняг Тракийска долина блесна под зимното слънце.En: The snow-covered Тракийска долина (Thracian Valley) glistened under the winter sun.Bg: Въздухът беше свеж, а малките къщички в селото, смътно очертани в далечината, гъмжаха от дейност.En: The air was fresh, and the small houses in the village, faintly outlined in the distance, bustled with activity.Bg: Всички се готвеха за Трифон Зарезан - празникът на лозарите, който бележеше края на гроздовата реколта.En: Everyone was preparing for Трифон Зарезан (Trifon Zarezan) - the winegrowers' festival, which marked the end of the grape harvest.Bg: В центъра на тази суматоха беше Ивана - млада и амбициозна жена.En: At the center of this hustle and bustle was Ивана (Ivana) - a young and ambitious woman.Bg: Тя беше наследница на семейното лозе и беше решена да докаже себе си в този мъжки свят.En: She was the heir to the family vineyard and was determined to prove herself in this male-dominated world.Bg: Въпреки красивото спокойствие на лозята, зимата не беше време за почивка.En: Despite the beautiful serenity of the vineyards, winter was not a time for rest.Bg: Ивана имаше множество идеи как празникът може да бъде обновен, като добави стари и почти забравени обреди.En: Ивана had numerous ideas on how the festival could be revitalized by incorporating old and nearly forgotten rituals.Bg: Въпреки желанието си, Ивана срещаше отпор от по-старите лидери в селото.En: Despite her desire, Ивана faced resistance from the older leaders in the village.Bg: Борис и Стефан, старите и уважавани лозари, не вземаха сериозно идеите ѝ и я обезкуражаваха.En: Борис (Boris) and Стефан (Stefan), the old and respected winemakers, did not take her ideas seriously and discouraged her.Bg: Те настояваха да се държи на традицията, така както беше от поколения насам.En: They insisted on adhering to tradition, as it had been for generations.Bg: Ивана обаче не се отказа.En: However, Ивана did not give up.Bg: Тя знаеше, че много от младите в селото имат същите идеи и ентусиазъм като нея.En: She knew that many of the young people in the village shared her ideas and enthusiasm.Bg: Без да губи време, Ивана започна да събира тайна подкрепа.En: Without wasting time, Ивана began to gather secret support.Bg: Младите, вдъхновени от нейната решителност, се присъединиха към нея.En: The young, inspired by her determination, joined her cause.Bg: Най-после настъпи денят на празника.En: Finally, the day of the festival arrived.Bg: Лозята изглеждаха вълшебно под светлината на малки фенери.En: The vineyards looked magical under the light of small lanterns.Bg: Ивана, облечена в традиционна народна носия, се приближи до сцената.En: Dressed in traditional folk attire, Ивана approached the stage.Bg: Подобно на древен обред, тя изпълняваше танц, който отдавна не бе виждан.En: Like an ancient ritual, she performed a dance that had not been seen for a long time.Bg: Стъпките ѝ бяха уверени и хармонични, светлината се отразяваше в очите ѝ.En: Her steps were confident and harmonious, and the light reflected in her eyes.Bg: Тълпата беше запленена.En: The crowd was captivated.Bg: Дори Борис и Стефан останаха без думи, наблюдавайки талантливото изпълнение.En: Even Борис and Стефан were left speechless, observing the talented performance.Bg: Когато танцът завърши, Ивана се поклони.En: When the dance concluded, Ивана bowed.Bg: След няколко мигновения на тишина, ...
    Más Menos
    15 m
Todas las estrellas
Más relevante
Gives you all the insights you need to learn Bulgarian. The biggest advantage are the vocabulary at the end.

Awesome

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.