FluentFiction - Bulgarian Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Bulgarian

FluentFiction - Bulgarian

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Are you ready to supercharge your Bulgarian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Bulgarian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Bulgarian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Rila Monastery, Bansko, or Veliko Tarnovo? Maybe you want to speak Bulgarian with your grandparents from Sofia?

Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary for complete immersion in societies where Bulgarian is predominantly spoken, such as Bulgaria. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Bulgarian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Подобрете вашия слушателен ум с нашите български истории днес!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Love Illuminated: A Valentine's Day in the Bunker
    Feb 13 2026
    Fluent Fiction - Bulgarian: Love Illuminated: A Valentine's Day in the Bunker Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2026-02-13-08-38-20-bg Story Transcript:Bg: Беше зима, и снежна буря вилнееше навън.En: It was winter, and a snowstorm raged outside.Bg: В подземния бункер, скрит от яростта на природата, семейството на Борис намираше убежище.En: In the underground bunker, hidden from the fury of nature, Борис's family found refuge.Bg: Бункерът беше със сиви бетонни стени, изпълнен с резерви и малко мебели.En: The bunker had gray concrete walls, filled with supplies and a few pieces of furniture.Bg: Борис, неговата жена Катерина и синът им Иван бяха затворени на това място.En: Борис, his wife Катерина, and their son Иван were confined to this place.Bg: Датата беше особена - Свети Валентин.En: The date was special—Свети Валентин (Valentine's Day).Bg: Борис седеше в полутъмна стая, погълнат от мисли.En: Борис sat in a dimly lit room, engrossed in thought.Bg: Той не говореше много, но в сърцето си носеше дълбока любов към Катерина и Иван.En: He didn't speak much, but he carried a deep love for Катерина and Иван in his heart.Bg: Този път искаше да направи нещо специално за Катерина, но запаси и пространство бяха ограничени.En: This time he wanted to do something special for Катерина, but the supplies and space were limited.Bg: Това го тревожеше.En: This worried him.Bg: Докато Иван си играеше с няколко играчки в ъгъла, Борис се захвана за работа.En: While Иван played with a few toys in the corner, Борис set to work.Bg: Той намери малки листа хартия и химикалка, и започна да пише.En: He found small sheets of paper and a pen and began to write.Bg: Създаде серия от нежни бележки с кратки, но искрени послания за любов и благодарност.En: He created a series of tender notes with brief yet sincere messages of love and gratitude.Bg: Катерина също беше там, мълчаливо наблюдаваше какво прави Борис.En: Катерина was also there, silently observing what Борис was doing.Bg: Не разбираше какво замисля.En: She didn't understand what he was planning.Bg: След като бележките бяха готови, Борис ги разстла по дървена маса в ъгъла на бункера.En: After the notes were ready, Борис spread them out on a wooden table in the corner of the bunker.Bg: Намери стари свещи и ги подреди около тях.En: He found old candles and arranged them around the notes.Bg: Запалката, която беше скътана в джоба му, му помогна да запали свещите.En: The lighter, which he had stashed in his pocket, helped him light the candles.Bg: Светлината им озари тъмния ъгъл като нежна звезда сред сивотата.En: Their light illuminated the dark corner like a gentle star amid the grayness.Bg: Катерина се обърна, привлечена от внезапната светлина.En: Катерина turned, drawn by the sudden light.Bg: Удивена, тя се приближи и видя красивия малък кът, който Борис беше създал.En: Amazed, she approached and saw the beautiful little nook Борис had created.Bg: Четейки бележките, очите ѝ се напълниха със сълзи от радост.En: Reading the notes, her eyes filled with tears of joy.Bg: "Ти направи това за мен?En: "Did you do this for me?"Bg: " попита тя шепнешком.En: she asked in a whisper.Bg: "Да", отвърна Борис, усмихвайки се за първи път след много време, "обичам те и искам да имаш специален ден, дори и тук.En: "Yes," Борис replied, smiling for the first time in a long time, "I love you and want you to have a special day, even here."Bg: "Иван също се присъедини към тях, вдъхновен от топлотата на момента.En: Иван also joined them, inspired by the warmth of the moment.Bg: Семейството ...
    Más Menos
    15 m
  • Healing with Art: A Valentine's Day Play in a Field Hospital
    Feb 12 2026
    Fluent Fiction - Bulgarian: Healing with Art: A Valentine's Day Play in a Field Hospital Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2026-02-12-23-34-02-bg Story Transcript:Bg: В полевата болница, насред студената зима, Петър и Виолета прегръщаха своята задача.En: In the field hospital, amidst the cold winter, Петър and Виолета embraced their task.Bg: Под огромната бяла палатка, малко хора знаеха за тяхната тайна мисия – училищна пиеса на Свети Валентин.En: Underneath the large white tent, few people knew about their secret mission – a Valentine's Day school play.Bg: Петър, студент по медицина, имаше особен талант да съчетава медицина и изкуство.En: Петър, a medical student, had a unique talent for combining medicine and art.Bg: В свободното си време, когато пациентите вече спяха и всичко беше тихо, той обичаше да пише и режисира малки пиеси.En: In his free time, when the patients were already asleep and everything was quiet, he loved to write and direct small plays.Bg: Сега планът му беше да организира такава, за да зарадва пациентите и да покаже таланта на Виолета.En: Now, his plan was to organize one to cheer up the patients and showcase Виолета's talent.Bg: Виолета, негова колежка, беше силно потайна за мечтата си да бъде актриса.En: Виолета, his colleague, was very secretive about her dream to be an actress.Bg: Тя беше изключително талантлива, но се страхуваше от провал и реакцията на другите.En: She was extremely talented but feared failure and the reaction of others.Bg: "Виолета, ела, трябва да говорим," опита се Петър няколко дни преди събитието, докато подреждаха сцената с простички декорации – червени сърца и панделки.En: "Виолета, come here, we need to talk," Петър tried a few days before the event, while they were setting up the stage with simple decorations – red hearts and ribbons.Bg: "Не съм сигурна, че ще се справя, Петър," каза Виолета притеснено, като подреждаше столовете за зрителите.En: "I'm not sure I'll manage, Петър," Виолета said anxiously, as she arranged chairs for the audience.Bg: Петър седна до нея и заговори тихо: "Знаеш ли, и аз се страхувам понякога.En: Петър sat next to her and spoke quietly: "You know, I get scared sometimes too.Bg: Но театърът ми дава сила.En: But theater gives me strength.Bg: Той е начин да донасям радост и това не е толкова различно от медицината.En: It's a way to bring joy, and it's not that different from medicine."Bg: "Настъпи денят на пиесата.En: The day of the play arrived.Bg: Болницата, макар и утилитарна и сивкава, бе оживена с усмивки и очакване.En: The hospital, although utilitarian and somewhat gray, was alive with smiles and anticipation.Bg: Пациентите се бяха настанили удобно, а ароматът на горещ чай се носеше във въздуха.En: The patients had settled comfortably, and the aroma of hot tea filled the air.Bg: Преди Виолета да излезе на сцена, тя замръзна.En: Before Виолета could go on stage, she froze.Bg: Петър я видя и приближи, поставяйки ръка на рамото й.En: Петър saw her and came close, placing a hand on her shoulder.Bg: „Виолета, вярвам в теб.En: "Виолета, I believe in you.Bg: Публиката те очаква.En: The audience is waiting for you.Bg: Просто бъди себе си.En: Just be yourself."Bg: “С насълзени очи, но решителна усмивка, тя се обърна към сцената.En: With tear-filled eyes but a determined smile, she turned to the stage.Bg: Пиесата започна и веднага всичко засия.En: The play began, and immediately everything lit up.Bg: Смях и възгласи озариха палатката, а Виолета блесна.En: Laughter and cheers filled the tent, and Виолета shone.Bg: Накрая на ...
    Más Menos
    14 m
  • A Winter's Healing: Siblings Reunite Amidst Crisis
    Feb 12 2026
    Fluent Fiction - Bulgarian: A Winter's Healing: Siblings Reunite Amidst Crisis Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2026-02-12-08-38-20-bg Story Transcript:Bg: Снегът покри всичко с белота, а лекият студен вятър развяваше плътните платнища на полевата болница.En: The snow covered everything in whiteness, and the light cold wind fluttered the thick tarpaulins of the field hospital.Bg: Рано утро беше, и зимният пейзаж на Балканските планини създаваше усещане за спокойствие и твърдост.En: It was early morning, and the winter landscape of the Балканските Mountains created a sense of tranquility and resilience.Bg: Това спокойствие обаче скриваше напрежението вътре, където машините бучаха тихо, а сестри и лекари минаваха забързано.En: However, this tranquility concealed the tension inside, where machines hummed quietly, and nurses and doctors hurried by.Bg: Именно тук се срещнаха Николай и Весела – брат и сестра, които животът беше разделил.En: It was here that Николай and Весела — brother and sister, separated by life — met.Bg: Сега, обединени от общата грижа за болната им майка, те трябваше да намерят отново път един към друг.En: Now, united by the shared concern for their sick mother, they had to find the way back to each other.Bg: Николай, с белият престил, дисциплиниран и тих, беше един от лекарите-доброволци в болницата.En: Николай, in his white coat, disciplined and quiet, was one of the volunteer doctors at the hospital.Bg: Сетивата му бяха изострени, а мислите съсредочени върху предстоящата операция.En: His senses were heightened, and his thoughts focused on the upcoming surgery.Bg: Майка им имаше нужда от надеждна медицинска помощ, и той беше решен да й я осигури.En: Their mother needed reliable medical care, and he was determined to provide it for her.Bg: Весела, с ярки очи и наситени емоции, наскоро се беше върнала от чужбина, където изкарваше своето вдъхновение в изкуството.En: Весела, with bright eyes and intense emotions, had recently returned from abroad, where she had been drawing her inspiration from art.Bg: Сега тя искаше да намери начин да поправи старите спорове с брат си.En: Now she wanted to find a way to mend the old disputes with her brother.Bg: Събираха се хора да празнуват наближаващата Баба Марта.En: People were gathering to celebrate the upcoming Баба Марта.Bg: Весела носеше със себе си куп мързилки, които грижливо беше направила.En: Весела carried with her a bunch of мързилки that she had carefully made.Bg: Тя извади една и я закачи на ръката си.En: She took one out and attached it to her wrist.Bg: Николай забеляза това, но не каза нищо.En: Николай noticed this but said nothing.Bg: "Николай," започна тя предпазливо, "трябва да поговорим. За нас. За миналото."En: "Николай," she began cautiously, "we need to talk. About us. About the past."Bg: Той изпитваше вътрешна борба. Да остане професионален или да допусне емоциите да направят своя път в сърцето му?En: He struggled internally. Should he remain professional or let emotions find their way into his heart?Bg: Преди да успее да реши, дойде известие, че операцията започва.En: Before he could decide, information came that the surgery was about to start.Bg: Вътре в кабината времето спря.En: Inside the cabin, time stopped.Bg: Но неприятностите възникнаха – неочаквани усложнения.En: But troubles arose—unexpected complications.Bg: Едно малко сърце се нуждаеше от повече от стените на болницата; то искаше топлина, любов и подкрепа.En: A little heart needed more than the walls of the hospital; it craved warmth, love, and ...
    Más Menos
    17 m
Todas las estrellas
Más relevante
Gives you all the insights you need to learn Bulgarian. The biggest advantage are the vocabulary at the end.

Awesome

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.