Episodios

  • Raindrops and Resplendence: A Shopping Adventure in जनपथ
    Jul 29 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Raindrops and Resplendence: A Shopping Adventure in जनपथ Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-07-29-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: जनपथ मार्केट की रंगीन गलियाँ आज भीड़ से भरी हुई थीं।En: The colorful lanes of जनपथ Market were crowded today.Hi: बारिश की बूँदें छतरी पर नाच रही थीं और लोगों ने अपने कोट कस कर पकड़े हुए थे।En: Raindrops were dancing on umbrellas, and people were holding onto their coats tightly.Hi: कर्तिका अपने बचपन के दोस्त आयुष के साथ मार्केट में खड़ी थी।En: कर्ता का was standing in the market with her childhood friend आयुष.Hi: आयुष दिल्ली आया था कुछ दिनों के लिए, और कर्तिका उसे अपनी योजना का हिस्सा बना चुकी थी।En: आयुष had come to दिल्ली for a few days, and कर्तिका had already made him a part of her plan.Hi: "मुझे एक ऐसा पारंपरिक परिधान चाहिए, जिसे देखते ही सब वाह-वाह कर उठें," कर्तिका ने कहा।En: "I need a traditional outfit that makes everyone go 'wow' as soon as they see it," कर्तिका said.Hi: उसका परिवारिक जमघट आने वाला था, और वह अपनी इस शानदार योजना के लिए पूरी तरह उत्साहित थी।En: Her family gathering was coming up, and she was entirely excited about her grand plan.Hi: पर आयुष को खरीदारी का बिल्कुल भी शौक नहीं था। वह जल्दी से जल्दी यहाँ से भागना चाहता था।En: But आयुष wasn’t fond of shopping at all. He wanted to escape from there as soon as possible.Hi: "कर्तिका, इतनी बारिश हो रही है। चलो कहीं कॉफी पीते हैं," आयुष ने बेचैनी से कहा।En: "कर्तिका, it's raining so much. Let’s go for a coffee somewhere," आयुष said anxiously.Hi: पर कर्तिका को कोई फर्क नहीं पड़ा। वह आगे बढ़ती हुई एक दुकान में दाखिल हुई जिसका नाम था 'नीलम वस्त्रालय'।En: But कर्तिका wasn’t affected. She moved forward and entered a shop called 'नीलम Vastralaya.'Hi: दुकान की मालकिन, नीलम, पारंपरिक कपड़ों का अद्भुत संग्रह रखती थी।En: The shop's owner, नीलम, had an amazing collection of traditional clothes.Hi: नीलम ने कर्तिका का स्वागत मुस्कुराते हुए किया। "आपको कैसी साड़ी चाहिए?" उसने पूछा।En: नीलम welcomed कर्तिका with a smile. "What kind of sari do you want?" she asked.Hi: तभी छत से एक बूँद कर्तिका के माथे पर गिरी।En: Just then, a drop from the ceiling fell on कर्तिका’s forehead.Hi: मुस्कुराते हुए उसने अपने चारों ओर नजर दौड़ाई, और उसकी नजर एक चमकीली साड़ी पर टिक गई।En: Smiling, she looked around, and her gaze fixed on a shiny sari.Hi: साड़ी लाल और सुनहरे रंगों में थी, और उसकी चमक किसी की भी नज़र रोक लेती।En: The sari was in red and golden hues, and its brilliance could catch anyone’s eye.Hi: "यह रही आपकी साड़ी," नीलम ने गर्व से बताया।En: "Here is your sari," नीलम said with pride.Hi: कर्तिका की आँखों में चमक थी।En: There was a sparkle in कर्तिका's eyes.Hi: बारिश की ऊधम के बीच भी वह साड़ी उसकी आँखों में बस गई।En: Despite the chaos of the rain, the sari had captured her heart.Hi: आयुष, जो अब तक उबासी ले चुका था, कर्तिका की खुशी देख ...
    Más Menos
    15 m
  • Raksha Bandhan Magic: A Heartfelt Sibling Connection
    Jul 28 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Raksha Bandhan Magic: A Heartfelt Sibling Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-07-28-22-34-01-hi Story Transcript:Hi: बैंकॉक के एक आधुनिक अपार्टमेंट में, नेरज कोने में खिड़की के पास बैठे थे।En: In a modern apartment in Bangkok, Neeraj was sitting by the window in the corner.Hi: उनके हाथ में लैपटॉप खुला था, लेकिन मानसिक रूप से वह अपनी दीदी, पूजा, के पास दिल्ली में थे।En: An open laptop lay in his hands, but mentally he was with his sister, Pooja, in Delhi.Hi: बचपन के किस्से मन को घेरे थे, जब वे दोनों मुंबई की तंग गलियों में क्रिकेट खेलते थे और एक-दूसरे की कलाई पर राखी बांधते थे।En: Memories of childhood stories filled his mind, when the two of them used to play cricket in the narrow lanes of Mumbai and tie rakhis on each other's wrists.Hi: अभी, वह उन पलों की याद में खोए थे, क्योंकि रक्षाबंधन फिर से आ चुका था।En: Right now, he was lost in those memories, as Raksha Bandhan had arrived once again.Hi: नेरज ने ठान लिया था कि इस बार उनकी दीदी के लिए एक खास उपहार लेना है।En: Neeraj had decided that this time he wanted to give his sister a special gift.Hi: एक ऐसा उपहार, जो केवल एक राखी से ज्यादा हो।En: A gift that would be more than just a rakhi.Hi: लेकिन इसमें कई मुश्किलें थीं।En: However, there were several challenges.Hi: पूजा के पास वैसे तो सबकुछ था, और इधर, डिलीवरी में देरी भी एक चुनौती थी।En: Pooja already had everything she needed, and here, delivery delays were also a challenge.Hi: क्या भेजें जो दिल छू जाए?En: What could he send that would touch her heart?Hi: नेरज ने अंततः एक उपाय सोचा।En: Finally, Neeraj came up with a solution.Hi: उन्होंने निश्चय किया कि वे एक यादों से भरा केयर पैकेज बनाएंगे।En: He decided to create a care package full of memories.Hi: इसमें वो सब चीजें होंगी, जो उनके बचपन की यादें ताजा करें।En: It would contain all the things that would refresh their childhood memories.Hi: जैसे ही नेरज ने ये विचार शुरू किया, उनके चेहरे पर एक हल्की मुस्कान आ गई।En: As soon as Neeraj began to organize these thoughts, a slight smile appeared on his face.Hi: सबसे पहले उन्होंने ऑनलाइन देखा, और एक छोटी सी गणेश मूर्ति खरीदी, जो पूजा के कमरे में हमेशा रहती थी।En: First, he looked online and bought a small Ganesh idol, similar to the one that always stayed in Pooja's room.Hi: फिर, चॉकलेट्स और वो खास मिठाइयाँ जो वे अक्सर खाते थे।En: Next, chocolates and those specific sweets they often ate.Hi: उन्होंने इस पैकेज को और खास बनाने के लिए अपने पुराने फोटो एल्बम से कुछ फोटो कापियाँ कीं।En: To make this package even more special, he copied some photos from their old photo album.Hi: लेकिन यह सब समय पर भेजने के लिए नेरज को अरुण, जो कि पूजा का करीबी दोस्त था, की मदद लेनी थी।En: But to send this all on time, Neeraj needed help from Arun, who was a close friend of Pooja.Hi: नेरज ने अरुण को फोन किया और पूरा प्लान बताया।En: Neeraj called Arun and explained the entire plan.Hi: अरुण ने वादा किया कि वह इस पैकेज को समय पर पूजा के घर पहुंचा देगा।En: Arun promised that he would ensure the package reached Pooja's house on ...
    Más Menos
    17 m
  • Unveiling Ahmedabad's Hidden Gem: A Stepwell Adventure
    Jul 27 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Unveiling Ahmedabad's Hidden Gem: A Stepwell Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-07-27-22-34-01-hi Story Transcript:Hi: गर्मियों की धूप में चमक रहा था अहमदाबाद का प्रसिद्ध बावड़ी।En: The renowned stepwell of Ahmedabad was shining under the summer sun.Hi: आज स्कूल के बच्चों का फील्ड ट्रिप था।En: Today was a field trip for the school children.Hi: हर कोई उत्सुक था, खासकर तब जब यह एक ऐतिहासिक जगह हो।En: Everyone was excited, especially since this was a historical place.Hi: बच्चों का समूह बस से उतरा।En: The group of children disembarked from the bus.Hi: उन्होंने अपनी किताबें और पानी की बोतलें संभाल लीं।En: They grabbed their books and water bottles.Hi: उसी समूह में थे आरव, मीरा और काव्या।En: Among the group were Aarav, Meera, and Kavya.Hi: आरव नेत्रहीन जिज्ञासु था।En: Aarav was an inquisitive soul.Hi: उसे यह मौका चाहिये था, ताकि वह मीरा पर अपनी छाप छोड़ सके।En: He wanted this opportunity to make an impression on Meera.Hi: मीरा को इतिहास में गहरी दिलचस्पी थी, और काव्या हमेशा उसकी साथी थी।En: Meera had a deep interest in history, and Kavya was always her companion.Hi: बावड़ी का प्रवेश द्वार देखते ही आरव प्रभावित हुआ।En: Aarav was impressed as soon as he saw the entrance to the stepwell.Hi: बड़े-बड़े पत्थरों पर की गई उत्कृष्ट नक्काशी और बैल-बेलों जैसी वस्तु की आकृतियों वाले गहने।En: The exquisite carvings on the large stones and jewelry-like patterns of oxen and vines.Hi: अंदर गहरी छाया थी, गर्मी का कोई असर नहीं।En: Inside, there was a deep shade, and the heat had no effect.Hi: "चलो दोस्तों, जल्दी-जल्दी अंदर चलो," अध्यापक ने बच्चों को निर्देश दिया।En: "Come on friends, let's get inside quickly," the teacher instructed the children.Hi: आरव थोड़ी मुश्किल में था।En: Aarav was having a bit of trouble.Hi: वह चाहता था कि मीरा उसे नोटिस करे, पर कैसे?En: He wanted Meera to notice him, but how?Hi: मीरा तो अपने नोटपैड पर नोट्स लेने में मग्न थी।En: Meera was engrossed in taking notes on her notepad.Hi: तभी आरव को एक विचार आया।En: Just then, Aarav had an idea.Hi: वह धीरे से खिसकते हुए, एक कोने में चली गई, जहां से उसने सुना था, वहां कुछ खास था।En: He quietly slid towards a corner, where he had heard something special was.Hi: वह एक गुप्त जगह थी, जो शायद बाकी बच्चों को न दिखी हो।En: It was a secret place that perhaps the other children hadn't noticed.Hi: "मीरा, काव्या, इधर आओ," उसने बुलाया।En: "Meera, Kavya, come here," he called.Hi: "क्या हुआ आरव?En: "What happened, Aarav?"Hi: " मीरा ने सर उठाकर पूछा।En: Meera asked, looking up.Hi: "मैंने सुना है, इस तरफ कुछ दिलचस्प है," आरव बोला।En: "I heard there's something interesting this way," Aarav said.Hi: तीनों धीरे-धीरे उस दिशा में चलने लगे।En: The three of them slowly moved in that direction.Hi: एक जटिल मोड़ के बाद, उन्होंने एक सुंदर सा स्थान देखा, जहां पानी की एक गूंज भरी आवाज सुनाई दे रही थी।En: After a complex turn, they saw a beautiful spot where the echo of water could be heard.Hi: "वाह, यह तो कमाल का है!En: "Wow, this is amazing!"Hi: " मीरा ने आश्चर्यचकित होकर कहा।...
    Más Menos
    16 m
  • Dancing with Destiny: A Summer in Santorini
    Jul 26 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Dancing with Destiny: A Summer in Santorini Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-07-26-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: धूप की किरणें सफेद रंग के गढ़े हुए घरों पर पड़ रही थीं।En: The rays of the sun were falling on the crafted white houses.Hi: ग्रीस के सेंटोरीनी की गर्मियों की सुबह का मनमोहक दृश्य था।En: It was a captivating scene of a summer morning in Santorini, Greece.Hi: यहाँ के नीले गुंबदों वाली चर्च और नीले समुद्र की लहरें पर्यटकों और छात्रों को आकर्षित कर रही थीं।En: The churches with blue domes and the waves of the blue sea were attracting tourists and students alike.Hi: इसी बीच, विराज, अनन्या और कबीर अपनी नई जीवन यात्रा के लिए उत्साहित थे।En: Amidst this, Viraj, Ananya, and Kabir were excited for their new journey of life.Hi: वे एक अंतरराष्ट्रीय छात्र विनिमय कार्यक्रम के तहत यहाँ आए थे।En: They had come here under an international student exchange program.Hi: विराज अपने परिवार को अपनी स्वतंत्रता साबित करना चाहता था।En: Viraj wanted to prove his independence to his family.Hi: लेकिन उसकी अंतर्मुखी प्रकृति उसे राह में रोका करती थी।En: However, his introverted nature used to hold him back.Hi: अनन्या शांत और समझदार थी, हमेशा कला और इतिहास में खोई रहती थी, जबकि कबीर हमेशा नए लोगों से मिलने और नई जगहों को खोजने के लिए बेचैन रहता था।En: Ananya was calm and sensible, always lost in art and history, while Kabir was always eager to meet new people and explore new places.Hi: आज तीनों ने स्थानीय बाजार की ओर जाने का निर्णय लिया।En: Today, the three of them decided to head towards the local market.Hi: विराज ने अपने भीतर के संकोच को चुनौती दी और अनन्या और कबीर के साथ चल पड़ा।En: Viraj challenged his inner hesitation and set off with Ananya and Kabir.Hi: वहाँ की जीवंत भीड़, रंगबिरंगी दुकानें, और खुशबूदार ग्रीक व्यंजन उनकी इंद्रियों को मोहित कर रहे थे।En: The vibrant crowd, colorful shops, and fragrant Greek cuisine were enchanting their senses.Hi: फिर एक दिन की बात थी, जब स्थानीय त्योहार का आयोजन हो रहा था।En: Then came a day when a local festival was being organized.Hi: पूरे शहर ने सजधजकर त्योहार की तैयारी की थी।En: The whole town was decked out for the festival's preparation.Hi: विराज को पता चला कि यहाँ एक पारंपरिक ग्रीक नृत्य का आयोजन होगा।En: Viraj learned that there would be a traditional Greek dance performance.Hi: उसने अपने अंदर से शक्ति जुटायी और नृत्य में भाग लेने का फैसला किया।En: He gathered his strength and decided to participate in the dance.Hi: जैसे ही वह नृत्य मंच पर पहुँचा, उसके कदम लड़खड़ा रहे थे।En: As soon as he reached the dance stage, his steps were faltering.Hi: लेकिन कबीर और अनन्या ने उसे प्रोत्साहित किया।En: But Kabir and Ananya encouraged him.Hi: धीरे-धीरे, उसकी झिझक दूर होने लगी और वह निर्भीक होकर नृत्य करने लगा।En: Gradually, his hesitation started to fade, and he began to dance fearlessly.Hi: उसकी सरलता और उत्साह ने दर्शकों का दिल जीत लिया।En: His simplicity and enthusiasm won the hearts of the audience.Hi...
    Más Menos
    15 m
  • Monsoon Melodies: Finding Connection in Rishikesh
    Jul 25 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Monsoon Melodies: Finding Connection in Rishikesh Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-07-25-22-34-01-hi Story Transcript:Hi: रिशिकेश की पहाड़ियों में मानसून के बादल उमड़-घुमड़ रहे थे।En: In the hills of Rishikesh, monsoon clouds were gathering and swirling.Hi: गंगा के किनारे बसे योगा रिट्रीट की शांति और सौम्यता किसी को भी अपनी ओर खींच लेती।En: The peace and serenity of the yoga retreat by the banks of the Ganga could draw anyone in.Hi: यहीं पर राजीव और अनन्या की कहानी शुरू होती है।En: This is where the story of Rajeev and Ananya begins.Hi: राजीव, दिल्ली का एक आईटी प्रोफेशनल, अपनी जिंदगी के शोरगुल से दूर शांति की तलाश में यहां आया था।En: Rajeev, an IT professional from Delhi, came here seeking peace away from the chaos of his life.Hi: भीतर ही भीतर उसकी इच्छाएं और भावनाएं उसे परेशान करती, मगर वो उन्हें व्यक्त नहीं कर पाता।En: Inside, his desires and emotions troubled him, but he couldn't express them.Hi: दूसरी ओर, अनन्या मुंबई की एक पत्रकार थी, जो अपने अगले लेख के लिए नई प्रेरणा खोजने आई थी।En: On the other hand, Ananya, a journalist from Mumbai, was here to find new inspiration for her next article.Hi: ऊर्जावान और उत्सुक अनन्या नई चीजों को जानने में विश्वास रखती थी।En: Energetic and curious, Ananya believed in learning new things.Hi: पहले दिन दोनों एक योगा सत्र में मिले।En: The two first met during a yoga session.Hi: राजीव, अपने स्वभाव के अनुसार, थोड़ा अलग-थलग था, जबकि अनन्या सबके साथ घुलमिल रही थी।En: As per his nature, Rajeev remained somewhat aloof, while Ananya was mingling with everyone.Hi: लेकिन बारिश की बूंदों और गंगा के कलकल स्वर में कुछ ऐसा था कि अनायास ही राजीव ने समूह गतिविधियों में भाग लेने का निर्णय लिया।En: However, there was something about the raindrops and the melodious flow of the Ganga that led Rajeev to spontaneously decide to participate in group activities.Hi: एक दिन, अनन्या ने राजीव को गंगा के किनारे टहलने के लिए आमंत्रित किया।En: One day, Ananya invited Rajeev for a walk by the river Ganga.Hi: यह आमंत्रण राजीव के लिए एक नई शुरुआत थी।En: This invitation marked a new beginning for Rajeev.Hi: चलते-चलते दोनों के बीच हल्की-फुल्की बातें होने लगीं।En: As they walked, light conversations began to unfold between them.Hi: अनन्या ने महसूस किया कि राजीव सिर्फ बाहर से शांत और गंभीर लगता था, लेकिन भीतर ही भीतर वो भी नई चीजों को अनुभव करना चाहता था।En: Ananya realized that although Rajeev seemed calm and serious on the outside, deep down, he also wanted to experience new things.Hi: एक दिन दोनों ने एक साझा ध्यान सत्र में हिस्सा लिया।En: One day, they both participated in a shared meditation session.Hi: पूरा वातावरण शांत था, सिर्फ गंगा की धारा की आवाज और बारिश की बूंदों की सरसराहट सुनाई दे रही थी।En: The entire atmosphere was peaceful, with only the sound of the Ganga's stream and the rustling of raindrops to be heard.Hi: उसी सत्र में दोनों को एक दूसरे से अपनी कमजोरियां साझा करने का मौका मिला।En: During that session, they had the ...
    Más Menos
    15 m
  • Threads of Trust: A Journey Through Manali's Market
    Jul 24 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Threads of Trust: A Journey Through Manali's Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-07-24-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: जब सूरज की सुनहरी किरणें हिमालय की वादियों में खिले हरे-भरे पेड़ों पर पड़ने लगीं, मनाली का बाज़ार जगमगाने लगा।En: As the golden rays of the sun began to hit the lush green trees in the valleys of the Himalaya, the marketplace of Manali started to sparkle.Hi: चारों तरफ रंग-बिरंगी दुकानों में लोग भूसे की तरह भरे हुए थे।En: The colorful shops were crowded with people packed like straw.Hi: वहीँ बीच में अरुण और मीरा कदमताल कर रहे थे।En: In the midst of it all, Arun and Meera were pacing through.Hi: अरुण को कुछ खास खरीदना था और मीरा मनाली की सांस्कृतिक छवि ढूंढ रही थी।En: Arun had something special to buy, and Meera was searching for the cultural essence of Manali.Hi: अरुण एक साहसी युवक था, जिसकी आँखों में पर्वतों की अनूठी छवि चमकती थी।En: Arun was a brave young man, whose eyes shone with the unique image of the mountains.Hi: पर आज वो अपने दिल के कोने में किसी और ही छवि को बसाना चाहता था।En: But today, he wanted to plant a different image in a corner of his heart.Hi: मीरा उसके साथ थी, जो असलियत में धरती से जुड़ी थी और संस्कृति को समझने की हरसंभव कोशिश करती थी।En: Meera was with him, someone with her feet firmly planted on the ground, making every effort to understand the culture.Hi: उन दोनों की इच्छा थी कुछ अनोखा लेने की।En: Both wished to buy something unique.Hi: अरुण सोचने लगा, "क्या लेना चाहिए जो मीरा को पसंद आए?En: Arun pondered, "What should I buy that Meera would like?"Hi: " दूसरी ओर, मीरा किसी खास चीज़ की तलाश में थी जो स्थानीय संस्कृति की सच्ची पहरवाह कर सके और ये सब अपने बजट में करना चाहती थी।En: On the other hand, Meera was in search of something special that could truly represent the local culture, yet all within their budget.Hi: चलते-फिरते वे हाथ से बने हिमाचली टोपीयों की एक दुकान पर पहुंचे।En: As they strolled, they reached a shop of handmade Himachali caps.Hi: वहाँ की कला देखने लायक थी।En: The art there was worth seeing.Hi: मीरा सोच रही थी कि कुछ चूज़ लें जिसमें बुनाई की कला भी हो और स्थानीय रंग भी।En: Meera was considering getting something that included both weaving artistry and local colors.Hi: अचानक, अरुण ने एक सुंदर कढ़ाईदार शॉल देखा।En: Suddenly, Arun noticed a beautiful embroidered shawl.Hi: वह शॉल वैसी ही थी जैसी वह खुद कल्पना करता था—वो खास, पर मधुर।En: It was just as he had imagined—special but gentle.Hi: लेकिन वहाँ एक और जोड़ा भी उसे देखने में व्यस्त था।En: However, another couple was also busy admiring it.Hi: इस पल ने अरुण को निर्णय लेने के लिए मजबूर कर दिया।En: This moment compelled Arun to make a decision.Hi: उसने मीरा की तरफ देखा और धीरे से पूछा, "तुम्हें यह शॉल कैसी लगती है?En: He looked at Meera and gently asked, "How do you find this shawl?"Hi: "मीरा मुस्कुराई, ध्यान से शॉल को देखा।En: Meera smiled and observed the shawl carefully.Hi: उसके मन में भी वही विचार था।En: She had the same thought in mind.Hi: अचानक उसने महसूस किया, उसे ...
    Más Menos
    15 m
  • Unveiling Hampi's Ancient Secrets: A Journey of Discovery
    Jul 23 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Unveiling Hampi's Ancient Secrets: A Journey of Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-07-23-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: भीगी धरती और गीली मिट्टी की सुगंध के बीच, हम्पी के प्राचीन खंडहरों में एक नए दिन की शुरुआत हुई।En: Amidst the scent of wet earth and damp soil, a new day began in the ancient ruins of Hampi.Hi: अपनी टोर्च और स्केचबुक के साथ, आरव ने अपने सहायक विक्रम और इतिहासकार मीरा का हाथ थामा।En: With his torch and sketchbook, Aarav held the hands of his assistant Vikram and the historian Meera.Hi: आसमान में बादल घिरे हुए थे, और दूर कहीं बिजली कड़क रही थी।En: The sky was overcast, and lightning was striking somewhere in the distance.Hi: लेकिन आरव के दिल में किसी प्राचीन सभ्यता के खोए साक्ष्यों को खोजने की ललक थी।En: But Aarav was eager to uncover the lost evidence of an ancient civilization.Hi: "हम इस जगह कुछ अद्भुत खोज सकते हैं," आरव ने जोश में कहा।En: "We might discover something amazing here," Aarav said with enthusiasm.Hi: "काश हम सबूत पा सकें कि यहाँ एक महत्वपूर्ण सभ्यता बसी थी।En: "I wish we could find proof that a significant civilization once existed here."Hi: "मीरा ने हल्की मुस्कान के साथ सिर हिलाया, लेकिन वह आरव की उम्मीदों पर शंकित थी।En: With a slight smile, Meera nodded, but she was skeptical of Aarav's hopes.Hi: "आरव, इस मौसम में खनन करना खतरनाक हो सकता है।En: "Aarav, digging in this weather can be dangerous.Hi: हमें सतर्क रहना होगा," उसने कहा।En: We need to be cautious," she said.Hi: विक्रम, थोड़ा व्यावहारिक, ने सुझाव दिया, "हम आगे बढ़ सकते हैं, लेकिन सावधानी से।En: Vikram, a bit more practical, suggested, "We can proceed, but with caution.Hi: हमें मौसम पर नजर रखनी होगी।En: We need to keep an eye on the weather."Hi: "जमीन खोदते हुए तीनों ने मिल जुलकर काम करना शुरू किया।En: Digging into the ground, the three of them began to work together.Hi: समय बीतने लगा और आसमान में बादल और गहरे होने लगे।En: Time passed, and the clouds in the sky grew darker.Hi: उनके मैदान में पानी भरने लगा, लेकिन आरव ने अपने मन की जिद नहीं छोड़ी।En: Water started to fill their field, but Aarav did not let go of his determination.Hi: कस के झोंके में अचानक मिट्टी में कुछ चमचमाया।En: In a sudden gust of wind, something sparkled in the soil.Hi: आरव ने गहरी साँस ली और मिट्टी हटाने लगा।En: Aarav took a deep breath and began to remove the soil.Hi: कुछ ही क्षण में वह एक प्राचीन मूर्ति की तरह दिखाई देने वाली वस्तु को देखकर चकित हो गया।En: Within moments, he was astonished to see an object resembling an ancient statue.Hi: आरव की आँखों में गर्व की चमक थी, लेकिन मीरा ने तुरंत कहा, "आरव, यह बहुत नाज़ुक हो सकता है।En: There was a gleam of pride in Aarav's eyes, but Meera immediately said, "Aarav, it could be very delicate.Hi: इसे बिना पूरी तैयारी के हटाना उचित नहीं होगा।En: It's not appropriate to remove it without proper preparation."Hi: "आरव दिल के गहरे संघर्ष में था।En: Aarav was in a deep dilemma.Hi: अगर उसने वस्तु को निकाला, तो शायद साइट को नुकसान हो सकता था।En: If he took out the ...
    Más Menos
    16 m
  • The Reunion at Amber Fort: A Teej Tale of Bond and Rain
    Jul 22 2025
    Fluent Fiction - Hindi: The Reunion at Amber Fort: A Teej Tale of Bond and Rain Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-07-22-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: अंबर किले के प्राचीन द्वार के पास, भारी बादल छाए हुए थे।En: Near the ancient gates of अंबर Fort, heavy clouds loomed overhead.Hi: बारिश की बूँदें धीरे-धीरे गिर रही थीं, मानो साल भर की बिछड़ी यादें धुल रही हों।En: Raindrops were slowly falling, as if washing away memories from the past year.Hi: यह सावन का मौसम था, और किले के आँगन में हर तरफ तीज का उल्लास था।En: It was the season of Sawan, and the courtyard of the fort was filled with the joy of Teej.Hi: आज का दिन प्रिय था क्योंकि प्रिय ने योजना बनाई थी अपने भाइयों को साथ लाने की, जिन्होंने एक साल पहले कोई गंभीर झगड़ा किया था।En: Today was a special day because Priya had planned to bring along her brothers, who had had a serious argument a year ago.Hi: प्रिय को उम्मीद थी कि आज का दिन पुराने रिश्तों की मधुरता वापस लाएगा।En: Priya hoped that today would restore the sweetness in their old relationships.Hi: रानी महल की पटरियों पर चलते हुए, प्रिय ने सोचा, "क्यों न तीज के इस पावन अवसर का फायदा उठाकर अपने भाइयों को फिर से जोड़ा जाए!En: Walking along the corridors of Rani Mahal, Priya thought, "Why not take advantage of this auspicious occasion of Teej to bring my brothers together again!"Hi: " उसकी नजर एक छोटे से मंडप पर गई, जहाँ वे तीनों कई बार बचपन में छुपा-छुपी खेला करते थे।En: Her eyes landed on a small pavilion where the three of them used to play hide and seek in their childhood.Hi: वह जानती थी कि वहाँ की यादें उनके दिल को किसी ताले की तरह खोल देंगी।En: She knew that the memories of that place would unlock their hearts like a key.Hi: जब प्रिय मंडप के पास पहुँची, कबीर और रोहन पहले से वहाँ थे।En: When Priya reached the pavilion, Kabir and Rohan were already there.Hi: लेकिन एक चुप्पी थी, जो बारिश की आवाज के साथ मिलकर उन्हें घेरे हुए थी।En: But there was a silence, mingled with the sound of rain, encircling them.Hi: कबीर ने बेमन से कहा, "भैया, आप मुझसे बात क्यों नहीं करते?En: Kabir said hesitantly, "Brother, why don't you talk to me?"Hi: "रोहन ने अभी भी पुराने गुस्से को थामे हुए जवाब दिया, "तुम हमेशा अपनी धुन में रहते हो, कबीर।En: Rohan, still holding onto old grudges, replied, "You are always in your own world, Kabir.Hi: तुमने कभी मेरी बातें समझने की कोशिश नहीं की।En: You never tried to understand me."Hi: "प्रिय ने बीच में कहा, "अब इतना गुस्सा क्यों?En: Priya interjected, "Why so much anger now?Hi: हम सबने बचपन में साथ में यहाँ कितना समय बिताया है।En: We all spent so much time here together in our childhood.Hi: ये यादें भुला दो और इस तीज के मौके पर फिर से हाथ मिला लो।En: Let go of these memories and shake hands again on this occasion of Teej."Hi: "कबीर ने धीरे से कहा, "मैं हमेशा आपके जैसा बनना चाहता था, भैया।En: Kabir softly said, "I always wanted to be like you, brother.Hi: लेकिन आप कभी मुझे समझने की कोशिश नहीं करते।En: But you never tried to understand me."Hi: "रोहन का दिल पिघलने लगा।En: Rohan's heart began to ...
    Más Menos
    16 m