Fluent Fiction - Hindi Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Hindi

Fluent Fiction - Hindi

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Are you ready to supercharge your Hindi listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Hindi, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Hindi and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Hindi-speaking regions like Delhi, Uttar Pradesh or Bihar? Maybe you want to speak Hindi with your relatives from Madhya Pradesh? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the Hindi-speaking regions of India.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Hindi listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

आज हमारे हिंदी की कहानियों से आपकी सुनने की समझ बढ़ाएं!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas
Episodios
  • Love, Marble, and a Lesson at the Taj Mahal
    Feb 22 2026
    Fluent Fiction - Hindi: Love, Marble, and a Lesson at the Taj Mahal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-02-22-08-38-19-hi Story Transcript:Hi: ताज महल का सियाहाना कोई साधारण अनुभव नहीं होता।En: Visiting the Taj Mahal is not an ordinary experience.Hi: यह बस एक सुंदर संगमरमर की इमारत नहीं है, बल्कि यह प्रेम और शिल्पकला का अद्वितीय उदाहरण है जो सदियों से लोगों को आकर्षित कर रहा है।En: It is not just a beautiful marble building, but an extraordinary example of love and craftsmanship that has been attracting people for centuries.Hi: एक साफ-सुथरी सर्दी की सुबह थी।En: It was a clear and crisp winter morning.Hi: ताज महल की सफेद चमचमाती दीवारें धूप में झिलमिला रही थीं।En: The white, shimmering walls of the Taj Mahal were glistening in the sunlight.Hi: यमुना नदी के शांत पानी के करीब आगरा का मौसम शांत और सुखद था।En: The weather in Agra was calm and pleasant, near the tranquil waters of the Yamuna River.Hi: आज का दिन खास था, क्योंकि पहली बार इतिहास के दीवाने आरव इस अद्भुत जगह के दर्शन करने पहुँचे थे।En: Today was a special day because, for the first time, history enthusiast Arav had come to see this amazing place.Hi: आरव एक हंसमुख और जिज्ञासु व्यक्ति था।En: Arav was a cheerful and curious person.Hi: उसके चेहरे पर ताज महल को देखने का उत्साह साफ झलक रहा था।En: The excitement of seeing the Taj Mahal was clearly reflected on his face.Hi: साथ में थी मीरा, एक अनुभवी स्थानीय गाइड।En: Accompanying him was Mira, an experienced local guide.Hi: मीरा के पास ताज महल की हर छोटी-बड़ी जानकारी थी।En: Mira had detailed knowledge of every little detail about the Taj Mahal.Hi: वे ताज महल की खूबसूरती देख रहे थे।En: They were admiring the beauty of the Taj Mahal.Hi: आरव ने एक-एक कहानी सुनी, जो मीरा ने उसे बताई।En: Arav listened to each story that Mira told him.Hi: "यहां शाहजहाँ और मुमताज की प्रेम कहानी सदियों से जीवित है," मीरा ने मुस्कुराते हुए कहा।En: "Here, the love story of Shah Jahan and Mumtaz has lived on for centuries," Mira said with a smile.Hi: लेकिन, कुछ देर घूमने के बाद आरव के चेहरे पर झंझलाहट दिखने लगी।En: But after a while of roaming around, a frown appeared on Arav's face.Hi: उसकी चाल धीमी हो गई, और उसके चेहरे का रंग उड़ गया।En: His pace slowed down, and his complexion became pale.Hi: उसे चक्कर आने लगे।En: He started feeling dizzy.Hi: उसने पहले इसे नजरअंदाज किया, सोचते हुए कि यह जल्द ही ठीक हो जाएगा।En: He ignored it at first, thinking it would get better soon.Hi: पर जैसे ही वे मुख्य द्वार के पास पहुँचे, आरव अधिक अस्वस्थ महसूस करने लगा।En: However, as they reached near the main gate, Arav started feeling more unwell.Hi: मीरा ने उसकी हालत देखी और तुरंत पूछा, "आपको ठीक लग रहा है?En: Seeing his condition, Mira quickly asked, "Are you feeling okay?"Hi: " आरव ने पहले हिचकिचाते हुए कहा, "मैं ठीक हूँ," लेकिन हवा में हाथ मारते ही उसकी नजर धुंधली हो गई।En: Arav initially hesitated and said, "I'm fine," but as he waved his hand in the air, his vision became blurry.Hi: कुछ क्षणों में, आरव नीचे गिरने ही वाला था कि मीरा ने उसे तेजी से पकड़ ...
    Más Menos
    19 m
  • From Doubt to Triumph: A Marine Drive Presentation Tale
    Feb 21 2026
    Fluent Fiction - Hindi: From Doubt to Triumph: A Marine Drive Presentation Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-02-21-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: मुंबई की ठंडी सर्दियों की शाम थी।En: It was a chilly winter evening in Mumbai.Hi: समुंदर की लहरें मरीन ड्राइव पर किनारे तक आ रहीं थीं।En: The ocean waves were reaching the shores at Marine Drive.Hi: इस खुशनुमा माहौल में तीन सहकर्मी—अर्जुन, मीरा और रिया—अपने कॉर्पोरेट इवेंट की बड़ी प्रस्तुति की तैयारी कर रहे थे।En: In this pleasant environment, three colleagues—Arjun, Meera, and Riya—were preparing for their big corporate event presentation.Hi: अर्जुन बहुत मेहनती था, परंतु उसे खुद पर थोड़ा शक हो रहा था।En: Arjun was very hardworking, but he was having some doubts about himself.Hi: मीरा आत्मविश्वास से भरी हुई थी, लेकिन काम के बोझ से थोड़ा दबा हुआ महसूस कर रही थी।En: Meera was full of confidence, but she felt somewhat burdened by the workload.Hi: रिया, हमेशा सहायक रहती थी, पर आजकल व्यक्तिगत समस्याओं में उलझी हुई थी।En: Riya was always supportive, but lately, she was caught up in personal issues.Hi: महाशिवरात्रि का पर्व पास था और उनकी कंपनी का इवेंट भी।En: The festival of Maha Shivratri was near, as was their company event.Hi: अर्जुन ने सोचा कि अगर वह इस प्रस्तुति से मैनेजर को प्रभावित कर लेता तो प्रमोशन के लिए उसके रास्ते खुल सकते हैं।En: Arjun thought that if he could impress the manager with this presentation, doors to a promotion might open for him.Hi: लेकिन उसका आत्म-संदेह और रिया की अनुपलब्धता उसकी चिंता को बढ़ा रहे थे।En: But his self-doubt and Riya's unavailability were increasing his anxiety.Hi: समय हाथ से सरक रहा था।En: Time was slipping away.Hi: अर्जुन ने तय किया कि वह अपनी परेशानी को दूर करने के लिए, मीरा और रिया से फीडबैक लेगा।En: Arjun decided that to dispel his worries, he would seek feedback from Meera and Riya.Hi: मीरा ने उसे नया दृष्टिकोण दिया और कहा, "अर्जुन, तुम्हारे पास प्रतिभा है।En: Meera gave him a new perspective, saying, "Arjun, you have talent.Hi: बस अपने आप पर विश्वास रखो।En: Just believe in yourself."Hi: " रिया ने भी अपने निजी मसले थोड़े समय के लिए अलग रखकर अर्जुन का उत्साहवर्धन किया।En: Riya also set aside her personal issues temporarily to encourage Arjun.Hi: प्रस्तुति का दिन आ पहुंचा।En: The day of the presentation arrived.Hi: ऑफिस के सभी लोग वहां उपस्थित थे, और माहौल में एक हलचल थी।En: Everyone in the office was present, and there was a buzz in the atmosphere.Hi: अर्जुन ने मंच पर जाकर प्रेजेंटेशन शुरू की।En: Arjun went on stage to start the presentation.Hi: सब कुछ ठीक चल रहा था, तभी अर्जुन एक महत्वपूर्ण जानकारी भूल गया।En: Everything was going well, then suddenly, he forgot a crucial piece of information.Hi: उसका दिल तेजी से धड़कने लगा, लेकिन उसने जल्दी से हालात को संभाला।En: His heart started to beat rapidly, but he quickly regained control of the situation.Hi: इसी बीच, मीरा ने बैकअप प्लान तैयार रखा था, जिससे उन्होंने उसे संभाल लिया।En: Meanwhile, Meera had prepared a backup plan, which helped ...
    Más Menos
    16 m
  • A Night of Lights and Bonds: Maha Shivaratri in Mumbai
    Feb 21 2026
    Fluent Fiction - Hindi: A Night of Lights and Bonds: Maha Shivaratri in Mumbai Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-02-21-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: मुंबई का गेटवे ऑफ इंडिया, मस्तमौला सर्दियों की हवा में महाशिवरात्रि की रोशनी में नहाया हुआ था।En: The Mumbai Gateway of India was bathed in the lights of Maha Shivaratri in the carefree winter breeze.Hi: गणेश की चुटकी से मंदिर में चमक रही दीपों की कतारें ठंढी हवा के साथ लहरा रही थीं।En: With Ganesh's snap, the rows of lamps shining in the temple swayed with the chilly air.Hi: लोग मंदिर की ओर बढ़ रहे थे, उनके हाथों में फूल और प्रसाद थे।En: People were moving towards the temple, carrying flowers and offerings in their hands.Hi: ठंडी समुद्री हवा में भक्ति और उमंग की गूंज फैली हुई थी।En: The cold sea breeze was filled with echoes of devotion and enthusiasm.Hi: आगंतुकों के एक समूह की अगुवाई कर रहे थे आरव। उनकी उम्र अट्ठाईस साल थी और वह एक अनुभवी और जानकार टूर गाइड थे।En: Leading a group of visitors was Aarav, who was twenty-eight years old and an experienced and knowledgeable tour guide.Hi: आरव के मन में गुप्त रूप से असफलता का डर छिपा था, लेकिन उनकी मुस्कान हमेशा मीठी और भरोसेमंद होती थी।En: Secretly, Aarav harbored a fear of failure, but his smile was always sweet and reliable.Hi: आरव चाह रहे थे कि इस महाशिवरात्रि के दौरे को वह सबसे बेहतरीन तरीके से संपन्न करें और खासतौर पर एक खास आगंतुक इशिता को प्रभावित करें।En: Aarav wanted to complete this Maha Shivaratri tour in the best way possible and especially impress a particular visitor, Ishita.Hi: इशिता दिल्ली से आई थी, उसकी उम्र छब्बीस वर्ष थी, और वह साहसी और उत्सुक प्रवृत्ति की थी, हालांकि वह अपनी निजी हानि से जूझ रही थी।En: Ishita had come from Delhi, she was twenty-six years old, and she was brave and curious, though she was struggling with a personal loss.Hi: सब कुछ ठीक चल रहा था जब तक इशिता के साथ अचानक कुछ अप्रत्याशित न हो गया।En: Everything was going smoothly until something unexpected happened to Ishita.Hi: इशिता को पोहे से बनी एक मिठाई से एलर्जी हो गई।En: She had an allergic reaction to a poha-based sweet.Hi: उसका चेहरा लाल पड़ गया और वह थोड़ा परेशान नजर आने लगी।En: Her face turned red, and she started to look a bit troubled.Hi: आरव ने तुरंत स्थिति को समझ लिया।En: Aarav quickly understood the situation.Hi: वह घबरा गए, लेकिन खुद को संयमित रखते हुए उन्होंने सहायता के लिए इधर-उधर देखा।En: He panicked, but maintaining his composure, he looked around for help.Hi: उसी समय, रोहन, जो एक स्थानीय डॉक्टर थे और आरव का मित्र भी थे, पास में ही थे।En: At the same time, Rohan, a local doctor and Aarav's friend, was nearby.Hi: रोहन हमेशा दूसरों की मदद करने के लिए तत्पर रहते थे, हालांकि वह खुद अपनी जीवन और कार्य के बीच संतुलन बनाने की कोशिश में थे।En: Rohan was always ready to help others, although he himself was trying to balance his life and work.Hi: आरव ने उनसे तुरंत संपर्क किया। "रोहन, इशिता को एलर्जी हो गई है, उसे तुम्हारी मदद ...
    Más Menos
    17 m
Todavía no hay opiniones