Episodios

  • Rekindling Sibling Bonds: A Christmas Miracle at Montserrat
    Dec 24 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Rekindling Sibling Bonds: A Christmas Miracle at Montserrat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-24-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: Montse ja era envoltada d'una bellesa freda i tranquil·la.En: Montse was already surrounded by a cold and tranquil beauty.Ca: La neu cobria els camins i el Monestir de Montserrat brillava amb la llum suau de les espelmes.En: The snow covered the paths, and the Monestir de Montserrat shone with the soft light of candles.Ca: Martí respirava l'aire fresc, ple de records i emocions.En: Martí breathed in the fresh air, full of memories and emotions.Ca: Havia convidat la seva germana Laia a aquest lloc sagrat, amb l'esperança de reconciliar-se.En: He had invited his sister Laia to this sacred place, hoping to reconcile.Ca: Després de molts anys de silencis i allunyament, Martí sabia que el moment havia arribat.En: After many years of silence and distance, Martí knew the moment had come.Ca: Laia va arribar mentre les campanes anunciaven el capvespre.En: Laia arrived as the bells announced the evening.Ca: El seu rostre era serè, però Martí va notar una llambregada de dolçor en els seus ulls que li va donar força.En: Her face was serene, but Martí noticed a glimmer of sweetness in her eyes that gave him strength.Ca: —Gràcies per venir, Laia —va dir Martí amb veu serena.En: “Thank you for coming, Laia,” Martí said with a calm voice.Ca: —De res, Martí. Sabia que aquest lloc tindria importància per a nosaltres —va respondre Laia, mantenint el seu to pragmàtic.En: “You’re welcome, Martí. I knew this place would be important for us,” Laia responded, maintaining her pragmatic tone.Ca: Van caminar junts pels senderons emblanquinats, els seus passos ressonant suaus entre el murmuri de les muntanyes.En: They walked together along the snow-laden paths, their steps softly echoing among the murmurs of the mountains.Ca: Havia nevant recentment, deixant un paisatge digne d'un quadre.En: It had snowed recently, leaving a landscape fit for a painting.Ca: Finalment, van arribar a la capella del monestir, un lloc on moltes famílies cercaven pau i reflexió, i on els records dels seus pares eren més vius que mai.En: Finally, they reached the chapel of the monastery, a place where many families sought peace and reflection, and where the memories of their parents were more alive than ever.Ca: —Recordes com ens portaven aquí cada Nadal? —va mencionar Martí, amb els ulls brillants de nostàlgia.En: “Do you remember how they brought us here every Christmas?” Martí mentioned, his eyes shining with nostalgia.Ca: —Sí, ho recordo bé. Els pares sempre deien que Montserrat era un lloc especial, un lloc de miracles —va respondre Laia, deixant caure qualsevol escut emocional.En: “Yes, I remember it well. Our parents always said that Montserrat was a special place, a place of miracles,” Laia replied, letting go of any emotional shield.Ca: Un silenci càlid es va establir entre els dos.En: A warm silence settled between the two.Ca: La capella era plena de figures de pessebre, la llum d'espelmes dansava en les ombres.En: The chapel was full of nativity figures, the candlelight dancing in the shadows.Ca: De sobte, les velles ferides van emergir en la conversa.En: Suddenly, old wounds emerged in the conversation.Ca: Martí va parlar de la seva tristesa per la seva llunyania; Laia va expressar els seus sentiments de pèrdua per la família desunida.En: Martí spoke of his sadness over their distance; Laia expressed her feelings of loss for the fractured family.Ca: Era un moment tens, marcat per barreres emocionals que semblaven impossibles de traspassar.En: It was a tense moment, marked by emotional barriers that seemed impossible to cross.Ca: Però aleshores, de manera inesperada, una imatge del passat va aparèixer vividament en les seves ments: una excursió amb els seus pares a la muntanya, la calidesa d'aquells moments preciosos.En: But then, unexpectedly, an image from the past vividly appeared in their minds: a hike with their parents on the mountain, the warmth of those precious moments.Ca: Sense saber com, una comprensió mútua nació.En: Without knowing how, a mutual understanding was born.Ca: Les màscares es van caure i, amb elles, les tensions.En: The masks fell away, and with them, the tensions.Ca: Lentament, les seves converses van començar a fluir lliure de recriminacions, plenes de promeses i esperances de futur.En: Slowly, their conversations began to flow free of recriminations, full of promises and hopes for the future.Ca: —Vull que ens veiem més sovint —va dir Martí, amb un somriure autèntic.En: “I want us to see each other more often,” Martí said with an authentic smile.Ca: —Jo també. No podem deixar que el passat dicti el nostre futur —va respondre Laia, disposada a reconstruir el vincle trencat.En: “So do I. We can’t let the ...
    Más Menos
    20 m
  • Ocean of Reconciliation: A Christmas Tale of Family Healing
    Dec 23 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Ocean of Reconciliation: A Christmas Tale of Family Healing Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-23-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: El vent fred de l'hivern acaricia la Costa Brava, deixant l'escenari perfecte per a una reunió familiar enmig de les festes de Nadal.En: The cold winter wind caresses the Costa Brava, setting the perfect scene for a family gathering amidst the Christmas holidays.Ca: Gemma contemplava el mar des del penya-segat, pensativa.En: Gemma was contemplating the sea from the cliff, pensive.Ca: Aquell any, la reunió de Nadal estava tenyida d'una tensió visible.En: That year, the Christmas gathering was tinged with visible tension.Ca: El seu germà Oriol encara estava enfadat.En: Her brother Oriol was still angry.Ca: Han discutit fa poc, i la Gemma sap que si no fan les paus, el Nadal serà trist.En: They had argued recently, and Gemma knows that if they don't make peace, Christmas will be sad.Ca: A la part més amagada de la cala, allí on la sorra es barrejava amb les pedres i les onades xiuxiuejaven secrets, la Gemma va decidir que era el moment.En: In the most hidden part of the cove, where the sand mingled with the stones and the waves whispered secrets, Gemma decided it was the moment.Ca: Aquell racó de la costa, ben estimat per tothom, seria el lloc on intentaria fer les paus amb l'Oriol.En: That cherished corner of the coast would be the place where she would try to make peace with Oriol.Ca: —Oriol, podem parlar un moment?En: "Oriol, can we talk for a moment?"Ca: —va preguntar en veu baixa.En: she asked softly.Ca: Ell, inicialment reticent, va assentir amb el cap.En: He, initially reluctant, nodded.Ca: Sabia que el lloc on es trobaven feia que qualsevol conversa fos més fàcil.En: He knew that the place they were in made any conversation easier.Ca: La bellesa de la natura tenia la capacitat de suavitzar fins al cor més dur.En: The beauty of nature had the capacity to soften even the hardest heart.Ca: Les onades es trencaven suaument mentre el sol queia lentament sobre les aigües blaves.En: The waves broke gently while the sun slowly set over the blue waters.Ca: La Gemma va mirar el seu germà als ulls.En: Gemma looked into her brother's eyes.Ca: —Estic penedida de com van anar les coses.En: "I regret how things went.Ca: Mai vaig voler que et sentissis malament —va dir amb sinceritat.En: I never wanted you to feel bad," she said sincerely.Ca: Ell la va mirar amb una barreja de ressentiment i tristesa.En: He looked at her with a mix of resentment and sadness.Ca: —Em vas fer sentir ximple davant de tothom.En: "You made me feel foolish in front of everyone.Ca: No puc oblidar-ho així com així —va respondre, la seva veu trencant-se.En: I can't forget it just like that," he responded, his voice breaking.Ca: Les paraules del seu germà van colpejar la Gemma com una onada sobtada.En: Her brother's words hit Gemma like a sudden wave.Ca: Després de silencis plens i pesants, ella va reunir forces per parlar.En: After heavy and loaded silences, she gathered the strength to speak.Ca: —Ho sento molt.En: "I'm really sorry.Ca: No va ser la meva intenció.En: It wasn't my intention.Ca: Potser no vaig saber com expressar-me.En: Maybe I didn't know how to express myself.Ca: Ets el meu germà, i no puc imaginar-me els Nadals sense tu.En: You're my brother, and I can't imagine Christmas without you."Ca: Els ulls de l'Oriol es van suavitzar.En: Oriol's eyes softened.Ca: Potser era el lloc, potser era la sinceritat a la veu de la seva germana, però va sentir com el gel dins seu començava a fondre's.En: Perhaps it was the place, perhaps it was the sincerity in his sister's voice, but he felt the ice inside him beginning to melt.Ca: —Jo també he fet i dit coses de les quals em penedeixo —va admetre, amb la mirada fixa en les onades—.En: "I've also done and said things I regret," he admitted, his gaze fixed on the waves.Ca: Hem deixat que tonteries es posin al mig de nosaltres.En: "We've let trivialities come between us."Ca: Amb aquestes paraules, les tensions es desfeien.En: With these words, the tension dissolved.Ca: Els dos germans es van abraçar envoltats pel so tranquil del mar.En: The two siblings embraced, surrounded by the soothing sound of the sea.Ca: Al final, la Gemma i l'Oriol van tornar a casa, on els esperaven els seus pares amb preocupació però també amb esperança.En: In the end, Gemma and Oriol returned home, where their parents awaited them with concern but also with hope.Ca: L'ambient estava canviant.En: The atmosphere was changing.Ca: Les llums de Nadal brillaven a la distància, i la calidesa de la reconciliació omplia l'aire fred de la nit.En: Christmas lights twinkled in the distance, and the warmth of reconciliation filled the cold night air.Ca: En tornar, el clima familiar era diferent.En: Upon returning, the family climate was different.Ca: Hi havia un ...
    Más Menos
    18 m
  • Harmony of Courage: Conquering Stage Fright in Barcelona
    Dec 23 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Harmony of Courage: Conquering Stage Fright in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-23-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: El Port Vell de Barcelona lluïa brillant amb les llums nadalenques.En: The Port Vell of Barcelona was shining brightly with Christmas lights.Ca: L'aire d'hivern portava l'aroma de castanyes torrades, creant una atmosfera màgica.En: The winter air carried the aroma of roasted chestnuts, creating a magical atmosphere.Ca: A l'escola, el vestíbul estava decorat amb grèvol i una gran arbre de Nadal, dibuixant somriures als rostres dels estudiants.En: At the school, the lobby was decorated with holly and a large Christmas tree, drawing smiles on the students' faces.Ca: Oriol era un noi tímid, però amb una veu dolça.En: Oriol was a shy boy, but with a sweet voice.Ca: Formava part del cor de l'institut que preparava una actuació de Nadal.En: He was part of the school choir preparing for a Christmas performance.Ca: Núria, en canvi, era coneguda per ser una cantant talentosa i segura.En: Núria, on the other hand, was known for being a talented and confident singer.Ca: Ningú sabia, però, que Núria patia una gran por escènica.En: No one knew, however, that Núria suffered from severe stage fright.Ca: La Laia, la millor amiga d'Oriol, sempre donava suport al seu amic i l'animava a sortir de la seva zona de confort.En: Laia, Oriol's best friend, always supported her friend and encouraged him to step out of his comfort zone.Ca: Una tarda, mentre assajaven, Núria va cometre un error i es va bloquejar.En: One afternoon, while they were rehearsing, Núria made a mistake and froze.Ca: Oriol la va veure marxar del gimnàs, preocupada.En: Oriol saw her leave the gym, worried.Ca: La Laia va dir a l'Oriol: "Has d'ajudar-la, potser tu ets el canvi que necessita.En: Laia said to Oriol, "You have to help her; maybe you're the change she needs."Ca: "Oriol, sabent com se sentia, va seguir la Núria a fora.En: Oriol, knowing how she felt, followed Núria outside.Ca: "Te'n puc donar un cop de mà?En: "Can I give you a hand?"Ca: " va preguntar Oriol.En: Oriol asked.Ca: Núria, sorpresa per la seva amabilitat, li va explicar la seva por.En: Núria, surprised by his kindness, explained her fear to him.Ca: Oriol va somriure, "Podríem fer un duet.En: Oriol smiled, "We could do a duet.Ca: Ens ajudarem mútuament!En: We'll help each other!"Ca: "Núria va acceptar.En: Núria agreed.Ca: Començaren a assajar junts.En: They began to rehearse together.Ca: Es recolzaven mútuament, i poc a poc, els seus temors es dissiparen.En: They supported each other, and little by little, their fears dissipated.Ca: El gran dia va arribar.En: The big day arrived.Ca: L'auditori estava ple de famílies i amics.En: The auditorium was filled with families and friends.Ca: El cor es va posar en formació, les llums es van enfocar en el seu escenari.En: The choir got into formation, and the lights focused on their stage.Ca: Oriol i Núria van cantar amb una harmonia perfecta.En: Oriol and Núria sang with perfect harmony.Ca: El nerviosisme es va fondre en alegria i valentia.En: The nervousness melted into joy and bravery.Ca: Al final, l'audiència va esclatar en aplaudiments.En: In the end, the audience burst into applause.Ca: Oriol havia superat la seva timidesa, i Núria la seva por escènica.En: Oriol had overcome his shyness, and Núria her stage fright.Ca: La Laia va córrer cap a ells, abraçant-los.En: Laia ran towards them, hugging them.Ca: "Ho vau aconseguir!En: "You did it!"Ca: " va exclamar emocionada.En: she exclaimed excitedly.Ca: Oriol va descobrir que ser vulnerable podia portar-lo a la valentia.En: Oriol discovered that being vulnerable could lead him to bravery.Ca: Núria, agraïda per l'ajut d'Oriol, es va convertir en una bona amiga seva.En: Núria, grateful for Oriol's help, became a good friend of his.Ca: Des d'aquell moment, l'amistat entre Oriol, Núria i Laia es va enfortir, i el Nadal a Port Vell sempre els recordaria que les pors poden vèncer-se amb suport i coratge.En: From that moment on, the friendship between Oriol, Núria, and Laia strengthened, and Christmas at Port Vell would always remind them that fears can be overcome with support and courage. Vocabulary Words:the aroma: l'aromathe chestnuts: les castanyesthe atmosphere: l'atmosferathe lobby: el vestíbulthe holly: el grèvolthe voice: la veuthe choir: el corthe stage fright: la por escènicathe comfort zone: la zona de confortthe mistake: l'errorthe gym: el gimnàsthe duet: el duetthe harmony: l'harmoniathe nervousness: el nerviosismethe bravery: la valentiathe applause: els aplaudimentsthe shyness: la timidesathe friends: els amicsthe vulnerability: la vulnerabilitatthe support: el suportthe courage: el coratgethe winter: l'hivernto rehearse: assajarto freeze: bloquejar-seto dissipate: dissipar-sethe families: les famíliesthe auditorium: ...
    Más Menos
    16 m
  • Finding Heartfelt Treasures in the Heart of Barcelona
    Dec 22 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Finding Heartfelt Treasures in the Heart of Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-22-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: El batec animat dels carrers del Barri Gòtic es notava a l'ambient fred de l'hivern.En: The lively heartbeat of the streets in the Barri Gòtic was felt in the cold winter air.Ca: Les llums de Nadal il·luminaven els carrers estrets i antics.En: The Christmas lights illuminated the narrow, ancient streets.Ca: Oriol, amb el cor accelerat, passejava amb pressa.En: Oriol, with a racing heart, walked quickly.Ca: Era el dia abans de Nit de Nadal i encara no havia trobat el regal perfecte per a la seva germana exigent.En: It was the day before Christmas Eve, and he still hadn't found the perfect gift for his demanding sister.Ca: Oriol sempre planificava tot amb detall, però els regals de Nadal eren el seu taló d'Aquil·les.En: Oriol always planned everything in detail, but Christmas gifts were his Achilles' heel.Ca: Amb Gemma, la seva amiga espontània, al costat, es movia entre la multitud, esquivava turistes i locals carregats amb bosses i somriures de complicitat.En: With Gemma, his spontaneous friend, by his side, he moved through the crowd, dodging tourists and locals loaded with bags and smiles of complicity.Ca: "Oriol, només has de deixar-te portar", deia la Gemma, rient mentre es fixava en les decoracions del carrer.En: "Oriol, you just need to go with the flow," said Gemma, laughing as she admired the street decorations.Ca: Van entrar a una petita botiga plena de llums parpellejants i una barreja d'objectes curiosos.En: They entered a small shop full of flickering lights and an assortment of curious objects.Ca: Marcel, el propietari, els saludà amb un somriure.En: Marcel, the owner, greeted them with a smile.Ca: "Bon Nadal, nois! Avui hi ha força tràfec, oi?" Oriol assentí, una mica estressat.En: "Merry Christmas, guys! It's quite busy today, isn't it?" Oriol nodded, a bit stressed.Ca: L'interior de la botiga era càlid i acollidor, amb prestatgeries plenes de llibres, joies i petites artesanies.En: The interior of the shop was warm and welcoming, with shelves full of books, jewelry, and small crafts.Ca: "Què puc fer per tu, Oriol?", preguntà Marcel, amb la seva mirada atenta i tranquil·la.En: "What can I do for you, Oriol?" asked Marcel, with his attentive and calm gaze.Ca: Oriol, esbufegant, explicà la seva missió.En: Oriol, sighing, explained his mission.Ca: "Necessito un regal per a la meva germana. Alguna cosa especial... però no sé què."En: "I need a gift for my sister. Something special... but I don't know what."Ca: Gemma deambulava pel lloc, examinant objectes i suggerint coses sense parar.En: Gemma wandered around the place, examining objects and endlessly suggesting things.Ca: Oriol mirava al seu voltant, indecís.En: Oriol looked around, undecided.Ca: Un llibre? Massa avorrit.En: A book? Too boring.Ca: Un collar? Potser massa personal.En: A necklace? Maybe too personal.Ca: Llavors, en un racó, Oriol va veure alguna cosa que li va cridar l’atenció.En: Then, in a corner, Oriol saw something that caught his attention.Ca: Era una petita figura de fang pintada amb colors alegres i representava una noia amb un barret gran somrient, fet a mà per un artesà local.En: It was a small clay figure painted with cheerful colors, representing a girl with a large hat smiling, handcrafted by a local artisan.Ca: "Aquesta figura... té alguna cosa.En: "This figure... it has something.Ca: La personalitat, els colors... el somriure", va murmurar Oriol.En: The personality, the colors... the smile," murmured Oriol.Ca: Marcel, darrere del mostrador, va intervenir.En: Marcel, from behind the counter, chimed in.Ca: "És una peça única.En: "It's a unique piece.Ca: La van fer a mà al taller d'aquí a prop.En: It was handmade at the nearby workshop.Ca: Té una història màgica al darrere.En: It has a magical story behind it.Ca: És perfecte per a una persona amb gust per l'art i la creativitat."En: It's perfect for someone with a taste for art and creativity."Ca: Oriol va saber, aleshores, que era el regal adequat.En: Oriol knew then that it was the right gift.Ca: Va comprar la figura amb una sensació de satisfacció que no havia experimentat en altres compres.En: He bought the figure with a sense of satisfaction he hadn't experienced in other purchases.Ca: Marcel li va fer un gest d'aprovació mentre embolicava amb cura el regal.En: Marcel gave him an approving nod while carefully wrapping the gift.Ca: Mentre sortien de la botiga, Gemma li va donar una lleugera empenta.En: As they left the shop, Gemma gave him a gentle nudge.Ca: "Ho has aconseguit!En: "You did it!Ca: Has confiat en el teu instint." Oriol va somriure, sentint-se alleujat i feliç.En: You trusted your instincts." Oriol smiled, feeling relieved and happy.Ca: Per primer cop, va deixar de planificar tant i va deixar ...
    Más Menos
    19 m
  • Snowflakes and Newfound Friendships in a Girona Café
    Dec 22 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Snowflakes and Newfound Friendships in a Girona Café Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-22-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: En una tarda d'hivern freda i nevada, un petit cafè a Girona es convertia en un refugi acollidor per als qui buscaven escapar de la gelor.En: On a cold and snowy winter afternoon, a small café in Girona became a cozy refuge for those looking to escape the chill.Ca: A l'interior, les taules de fusta i una llar de foc aportaven calidesa i confort.En: Inside, the wooden tables and a fireplace provided warmth and comfort.Ca: Els reflexos de les llums de Nadal ballaven a les parets, creant un ambient màgic.En: The reflections of Christmas lights danced on the walls, creating a magical atmosphere.Ca: Jordi, un jove artista, es va asseure a prop de la finestra.En: Jordi, a young artist, sat near the window.Ca: Observava els flocs de neu, però la seva ment estava buida, sense rastre d'inspiració.En: He watched the snowflakes, but his mind was empty, devoid of inspiration.Ca: Tanmateix, sense deixar de mirar per la finestra, va notar una figura al seu costat.En: However, without taking his eyes off the window, he noticed a figure next to him.Ca: Era Marina, una escriptora de viatges, que també buscava refugi de l'hivern.En: It was Marina, a travel writer, who was also seeking refuge from the winter.Ca: Pere, el propietari del cafè, va apropar-se amb un somriure i un got de xocolata calenta per cadascun.En: Pere, the café owner, approached with a smile and a cup of hot chocolate for each of them.Ca: "Res millor que una bona conversa per escalfar el cor," va dir Pere amablement, tot animant-los a parlar.En: "Nothing better than a good conversation to warm the heart," Pere said kindly, encouraging them to talk.Ca: Jordi, tímidament, va superar la seva reserva i va mirar Marina.En: Jordi, shyly, overcame his hesitation and looked at Marina.Ca: Va notar que escrivia notes en un diari, i això el va intriguer.En: He noticed she was writing notes in a diary, and this intrigued him.Ca: "Escriptora?En: "Writer?"Ca: " va preguntar.En: he inquired.Ca: Marina va aixecar la vista, sorprenent-se per la pregunta, però va somriure.En: Marina looked up, surprised by the question, but she smiled.Ca: "Sí, de viatges.En: "Yes, travel.Ca: Estic de pas per Girona," va respondre.En: I'm just passing through Girona," she replied.Ca: La conversa va començar lentament, però aviat van oblidar el fred que feia fora.En: The conversation started slowly, but soon they forgot about the cold outside.Ca: Van parlar de somnis, d'art i de llocs visitats.En: They talked about dreams, art, and places visited.Ca: Marina va explicar les seves aventures, mentre Jordi li mostrava els seus esbossos, plens de linees hesitants.En: Marina shared her adventures while Jordi showed her his sketches, full of hesitant lines.Ca: Aquesta interacció va despertar una espurna en Jordi.En: This interaction sparked something in Jordi.Ca: Les paraules de Marina eren un vent suau que va començar a bufar a través de la seva ment creativa.En: Marina's words were a gentle breeze that began to blow through his creative mind.Ca: La conversa va fluir com una melodia dolça.En: The conversation flowed like a sweet melody.Ca: Pere, satisfet, va veure com dos desconeguts es transformaven en companys.En: Pere, satisfied, watched as two strangers transformed into companions.Ca: Jordi va trobar alè en les històries de Marina, i ella va descobrir un relat ple de vida en els ulls il·luminats de Jordi.En: Jordi found inspiration in Marina's stories, and she discovered a narrative full of life in Jordi's illuminated eyes.Ca: Quan la neu tornava a caure suaument, ja no eren dos estranys.En: When the snow began to fall gently again, they were no longer strangers.Ca: Van intercanviar números de contacte, prometent compartir les seves futures creacions.En: They exchanged contact numbers, promising to share their future creations.Ca: Jordi va sortir del cafè amb el cor càlid, carregat de noves idees.En: Jordi left the café with a warm heart, brimming with new ideas.Ca: Marina va sentir una connexió única i esperançadora a través d'aquella breu, però significativa, trobada.En: Marina felt a unique and hopeful connection through that brief but significant encounter.Ca: La neu brillava sota les llums de Nadal, i mentre caminaven junts pels carrers nevats de Girona, se'n van adonar que aquell encontre havia convertit el gel de l'hivern en un record càlid i perdurable.En: The snow glistened under the Christmas lights, and as they walked together through the snowy streets of Girona, they realized that this meeting had turned the chill of winter into a warm and enduring memory. Vocabulary Words:the chill: la gelorthe refuge: el refugithe warmth: la calidesathe comfort: el confortthe reflections: els reflexosthe snowflakes: els flocs de neuthe inspiration: la ...
    Más Menos
    17 m
  • A New Wine Tradition: L'Oriol's Bold Family Reunion
    Dec 21 2025
    Fluent Fiction - Catalan: A New Wine Tradition: L'Oriol's Bold Family Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-21-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Entre les vinyes adormides del Penedès, l'Oriol treballava amb delicadesa.En: Among the slumbering vineyards of the Penedès, l'Oriol worked with delicacy.Ca: El matí de Nadal estava fred, i la boira lleugera cobria els ceps nus, acomiadant-se de l'any.En: The Nadal morning was cold, and a light mist covered the bare vines, bidding farewell to the year.Ca: Feia temps que l'Oriol preparava alguna cosa especial.En: L'Oriol had been preparing something special for a long time.Ca: Aquest Nadal seria diferent.En: This Nadal would be different.Ca: Dins de la masia, la Montse tallava i preparava els ingredients pel sopar d'aquesta nit.En: Inside the farmhouse, la Montse was chopping and preparing the ingredients for tonight's dinner.Ca: L'aroma del romaní i les castanyes torrades omplia la cuina.En: The aroma of rosemary and roasted chestnuts filled the kitchen.Ca: L'anticipació d'una nit familiar es palpava a l'aire.En: The anticipation of a family night was palpable in the air.Ca: En Jaume, el pare de l'Oriol, controlava cada detall.En: En Jaume, l'Oriol's father, was overseeing every detail.Ca: Per ell, les tradicions eren sagrades, i el vi forma part d'aquesta herència.En: For him, traditions were sacred, and wine was part of this heritage.Ca: L'Oriol, però, havia estat experimentant.En: L'Oriol, however, had been experimenting.Ca: Després de setmanes de treballar en secret al celler, havia creat una nova varietat de vi.En: After weeks of working in secret in the cellar, he had created a new variety of wine.Ca: Volia sorprendre la família, però també sentia la pressió de complir amb les expectatives del seu pare.En: He wanted to surprise the family, but he also felt the pressure to meet his father's expectations.Ca: Sabia que en Jaume podia ser escèptic.En: He knew en Jaume could be skeptical.Ca: Però l'Oriol estava decidit.En: But l'Oriol was determined.Ca: Aquesta nit, els presentaria les seves noves idees.En: Tonight, he would present his new ideas to them.Ca: Al vespre, la taula estava perfectament decorada i el sopar començava.En: In the evening, the table was perfectly set, and dinner was starting.Ca: Els plats tradicionals s'han servit amb amor i picardia.En: The traditional dishes were served with love and cunning.Ca: L'Oriol va decidir que era el moment de presentar el nou vi.En: L'Oriol decided it was time to present the new wine.Ca: Amb una lleugera tremolor a les mans, va servir el vi experimental als seus familiars.En: With a slight tremble in his hands, he served the experimental wine to his family members.Ca: En Jaume, amb celles aixecades, observava atentament.En: En Jaume, with raised eyebrows, watched closely.Ca: L'Oriol explicà les seves intencions, el desig de combinar la tradició amb un toc personal.En: L'Oriol explained his intentions, the desire to combine tradition with a personal touch.Ca: Tots van tastar el vi en silenci.En: Everyone tasted the wine in silence.Ca: L'ambient estava carregat d’expectativa.En: The atmosphere was heavy with anticipation.Ca: Després, una sorpresa.En: Then, a surprise.Ca: Les cares dels convidats es van il·luminar.En: The guests' faces lit up.Ca: Els comentaris positius no es van fer esperar.En: Positive comments came quickly.Ca: L'Oriol va sentir una ona de relleu i alegria.En: L'Oriol felt a wave of relief and joy.Ca: En Jaume va fer una pausa, va aixecar la copa i, després de provar-ho, va assentir lentament amb aprovació.En: En Jaume paused, raised his glass, and after tasting it, nodded slowly in approval.Ca: Un gest senzill que per l'Oriol, ho significava tot.En: A simple gesture that, for l'Oriol, meant everything.Ca: Aquella nit, la família es va sentir més unida, envoltada per la calor del moment i la promesa del futur.En: That night, the family felt more united, surrounded by the warmth of the moment and the promise of the future.Ca: L'Oriol havia trobat la manera de mantenir viu l'esperit de la tradició, tot i que afegint-hi un tros del seu propi cor.En: L'Oriol had found a way to keep the spirit of tradition alive, while adding a piece of his own heart.Ca: I en Jaume, finalment, va saber que ser obert a noves idees no era traïció, sinó enriquiment.En: And en Jaume, finally, realized that being open to new ideas was not a betrayal, but an enrichment.Ca: Després del sopar, la conversa va fluir i la rialla omplia el saló.En: After dinner, the conversation flowed and laughter filled the living room.Ca: L’Oriol mirava el seu pare amb gratitud, sabent que havia aconseguit enllaçar la màgia del Nadal amb la seva visió d'un demà integrador.En: L’Oriol looked at his father with gratitude, knowing he had managed to link the magic of Nadal with his vision of an inclusive future.Ca: Aquest podia ser només ...
    Más Menos
    17 m
  • From Olives to Embraces: A Christmas Reunion at en Nil's Farm
    Dec 21 2025
    Fluent Fiction - Catalan: From Olives to Embraces: A Christmas Reunion at en Nil's Farm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-21-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: A la falda d'una serra ondulant, el mas d'en Nil es despertava amb l'alba.En: At the foot of a rolling hill, en Nil's farmhouse awakened with the dawn.Ca: Els arbres d'olivera, coberts de fulles platejades, brillaven sota la llum suau del matí.En: The olive trees, covered in silvery leaves, shimmered under the soft morning light.Ca: Aquesta estampa, encara que tranquil·la, amagava una preocupació que s'anava gestant al cor d'en Nil.En: This scene, though peaceful, hid a worry that was brewing in en Nil's heart.Ca: El Nadal s'apropava ràpidament i amb ell una trobada familiar que feia molt de temps que no es feia al mas antic de la família.En: Christmas was approaching quickly, along with a family gathering that hadn't been held at the old family farmhouse for a long time.Ca: En Nil estava immers en les seves tasques diàries.En: En Nil was immersed in his daily tasks.Ca: Aquell matí, l'aire era gelat, i per molt que intentava concentrar-se en el treball de la terra, no podia deixar de pensar en les tensions que sentia amb la seva germana.En: That morning, the air was chilly, and no matter how much he tried to concentrate on the farm work, he couldn't stop thinking about the tensions he felt with his sister.Ca: Laia arribaria d'uns dies i ell temia no estar a l'altura de les seves expectatives.En: Laia would arrive in a few days, and he feared not living up to her expectations.Ca: Era una sensació que l'envaïa cada vegada que pensava en el sopar de Nadal.En: It was a feeling that overcame him every time he thought about the Christmas dinner.Ca: Pel fet de viure en una ciutat gran, Laia semblava portar un món diferent amb ella, i en Nil temia no poder acostar-se a aquell món.En: Living in a big city, Laia seemed to bring a different world with her, and en Nil feared he couldn't connect to that world.Ca: El vell mas, de pedra robusta i centenars d'històries, s'omplia de flaires de pinassa i mandarina.En: The old farmhouse, with its robust stone and hundreds of stories, filled with the scents of pine and tangerine.Ca: A fora, les branques de pi decoraven la porta d'entrada amb un toc de verd sobre la pedra grisa.En: Outside, pine branches decorated the front door with a touch of green against the gray stone.Ca: Aquest any, volia que tot fos perfecte, esperant que així els seus sentiments es reconnectessin amb els de la família que tant trobava a faltar.En: This year, he wanted everything to be perfect, hoping that his feelings would reconnect with the family he missed so much.Ca: Amb el farm de treball acumulat i el pes emocional sobre les seves espatlles, en Nil va prendre una decisió que li propiciaria el canvi més gran que havia viscut en molt temps.En: With the burden of accumulated work and emotional weight on his shoulders, en Nil made a decision that would bring about the greatest change he'd experienced in a long time.Ca: Aquella tarda, mentre el sol s'amagava darrere dels turons, va cercar coratge i va trucar a la seva germana.En: That afternoon, as the sun hid behind the hills, he gathered the courage and called his sister.Ca: —Laia, necessito la teva ajuda —va dir, les paraules sortint com un sospir llargament contingut.En: "Laia, I need your help," he said, the words coming out like a long-held sigh.Ca: La Laia, després d'un moment de silenci, va respondre amb la veu dolça i comprensiva.En: Laia, after a moment of silence, responded with a sweet and understanding voice.Ca: —Vull ajudar-te, Nil.En: "I want to help you, Nil.Ca: Aquest Nadal el passarem junts de veritat.En: This Christmas, we'll truly spend it together."Ca: Aquell gest, aparentment senzill, va transformar el cor d'en Nil.En: That gesture, seemingly simple, transformed en Nil's heart.Ca: A mesura que s'acostava la vigília de Nadal, la casa començava a bategar amb una nova energia.En: As Christmas Eve approached, the house began to pulse with new energy.Ca: Amb l'ajuda de la Laia, tot va semblar prendre vida.En: With Laia's help, everything seemed to come to life.Ca: Els seus pares aviat van arribar, portant amb ells records de les tradicions de la infància.En: Their parents soon arrived, bringing with them memories of childhood traditions.Ca: L'olor d'escudella i canelons impregnava l'aire la nit de Nadal.En: The smell of soup and cannelloni filled the air on Christmas Eve.Ca: La casa estava plena de rialles i música suau de nadales.En: The house was full of laughter and soft Christmas carols.Ca: Mentre la família s'unia al voltant de la taula, en Nil va experimentar una calidesa inesperada.En: As the family gathered around the table, en Nil experienced an unexpected warmth.Ca: Laia, somrient, va fer un brindis.En: Laia, smiling, made a toast.Ca: —A la família —va dir amb una ...
    Más Menos
    20 m
  • Rain or Shine: A Tale of Friendship at the Christmas Market
    Dec 20 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Rain or Shine: A Tale of Friendship at the Christmas Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-20-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: El Parc de la Ciutadella estava ple de llums de Nadal.En: El Parc de la Ciutadella was full of Christmas lights.Ca: Els arbres estaven decorats amb guirnaldes brillants que donaven al lloc una atmosfera màgica.En: The trees were decorated with bright garlands that gave the place a magical atmosphere.Ca: La Júlia, el Pau i la Mireia estaven ocupats a preparar la seva parada al mercat de Nadal d'últim moment.En: La Júlia, el Pau, and la Mireia were busy preparing their stall at the last-minute Christmas market.Ca: Feia fred, però l'ambient era càlid i alegre.En: It was cold, but the atmosphere was warm and cheerful.Ca: La Júlia, sempre organitzada, revisava la llista de tasques.En: La Júlia, always organized, was checking the task list.Ca: Hi havia moltes coses per fer i poc temps.En: There were many things to do and little time.Ca: La Mireia estava al seu costat, parlant del temps canviant.En: La Mireia was next to her, talking about the changing weather.Ca: "Potser plourà", va dir un pèl preocupada.En: "It might rain," she said, a bit worried.Ca: "No et preocupis, estarem bé", va respondre Pau amb confiança, intentant relaxar l'ambient.En: "Don't worry, we'll be fine," Pau replied confidently, trying to ease the tension.Ca: En círculs, la Júlia intentava esbrinar com muntar tot al lloc indicat.En: In circles, la Júlia was trying to figure out how to set everything up in the designated spot.Ca: "Falten materials!En: "We're missing materials!Ca: I el Pau està pintant cartells en comptes d'ajudar amb la decoració", va dir, un xic frustrada.En: And el Pau is painting signs instead of helping with the decorations," she said, a bit frustrated.Ca: Pau s'ho va prendre amb calma: "Els cartells són importants, Júlia!En: Pau took it calmly: "The signs are important, Júlia!Ca: Atreuen la vista dels compradors".En: They catch the buyers' eyes."Ca: Aleshores, la Júlia, sentint la pressió, va recordar que havia de confiar més en els seus amics.En: Then, la Júlia, feeling the pressure, remembered she needed to trust her friends more.Ca: Va decidir delegar algunes de les seves tasques.En: She decided to delegate some of her tasks.Ca: "Mireia, pots encarregar-te de les decoracions?En: "Mireia, can you take care of the decorations?Ca: Pau, quan acabis amb els cartells, ajuda'm amb les estovalles", va demanar.En: Pau, when you finish with the signs, help me with the tablecloths," she requested.Ca: Mentre treballaven junts, el cel es va ennegrir de sobte.En: As they worked together, the sky suddenly darkened.Ca: Va començar a ploure de forma inesperada.En: It began to rain unexpectedly.Ca: Les gotes d'aigua amenaçaven amb mullir les seves artesanies.En: The raindrops threatened to soak their crafts.Ca: "Oh no, les nostres coses!En: "Oh no, our things!"Ca: " va exclamar la Mireia, agafant ràpidament unes bosses de plàstic per cobrir-les.En: Mireia exclaimed, quickly grabbing some plastic bags to cover them.Ca: El Pau, en un acte de creativitat, va proposar utilitzar els paraigües per protegir els objectes de la pluja.En: El Pau, in an act of creativity, proposed using umbrellas to protect the items from the rain.Ca: "No hem de tancar encara", va dir Pau.En: "We don't have to close yet," Pau said.Ca: "Podem fer-ho funcionar!En: "We can make it work!"Ca: "Van treballar ràpidament junts, col·locant paraigües sobre les artesanies.En: They worked quickly together, placing umbrellas over the crafts.Ca: Al cap de poc, la pluja es va aturar, i van aparèixer uns quants compradors interessats en la seva dedicació.En: Soon, the rain stopped, and a few buyers appeared, interested in their dedication.Ca: Una família es va aturar, admirant les peces úniques que havien protegides amb tant d'esforç.En: A family stopped, admiring the unique pieces they had so carefully protected.Ca: "Esteu oberts encara?En: "Are you still open?Ca: Ens agradaria veure més", va dir una de les compradores.En: We'd like to see more," one of the buyers said.Ca: La Júlia, somrient, va respondre: "És clar, sí!En: La Júlia, smiling, replied, "Of course, yes!Ca: Mireu el que tenim!En: Take a look at what we have!"Ca: " La situació havia canviat gràcies al treball en equip i a l'enginy de tots tres.En: The situation had changed thanks to the teamwork and ingenuity of all three.Ca: Al final del dia, la Júlia va sentir-se satisfeta i agraïda.En: At the end of the day, la Júlia felt satisfied and grateful.Ca: Havien venut molt, i l'esforç conjunt havia valgut la pena.En: They had sold a lot, and the joint effort had been worth it.Ca: Així va aprendre que confiar en els seus amics i adaptar-se als canvis era clau per superar qualsevol obstacle.En: She learned that trusting her friends and adapting to ...
    Más Menos
    18 m