Episodios

  • A Grandmother's Wisdom: Courage Blooms in a Wintery Barcelona
    Dec 4 2025
    Fluent Fiction - Catalan: A Grandmother's Wisdom: Courage Blooms in a Wintery Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-04-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: A Barcelona, mentre l'aire fred de l'hivern s'endinsava pels carrers i les llums de Nadal il·luminaven la ciutat, Martí caminava ràpidament cap al Hospital Clínic.En: In Barcelona, while the cold winter air seeped through the streets and the Christmas lights illuminated the city, Martí walked quickly towards Hospital Clínic.Ca: L'entrada de l'hospital estava adornada amb guirnaldes i un arbre de Nadal vestit de llums brillants.En: The entrance of the hospital was adorned with wreaths and a Christmas tree dressed in bright lights.Ca: Martí, amb les mans enfundades dins de la seva jaqueta, va saludar el porter amb un somriure abans d'agafar l'ascensor cap a la planta de cardiologia.En: Martí, with his hands tucked inside his jacket, greeted the doorman with a smile before taking the elevator to the cardiology floor.Ca: Núria, la seva àvia, era una dona sàvia amb una calidesa que tranquil·litzava qualsevol ànima preocupada.En: Núria, his grandmother, was a wise woman with a warmth that reassured any worried soul.Ca: Era el seu port segur, el seu conseller de confiança.En: She was his safe haven, his trusted counselor.Ca: Ara, esperava pacientment en una butaca del passadís, fent mots encreuats i sospitant per l'imminent visita de Martí.En: Now, she patiently waited in an armchair in the hallway, doing crosswords and suspecting Martí's imminent visit.Ca: Quan ell va arribar, li va oferir una abraçada càlida, transmetent seguretat i afecte.En: When he arrived, she offered him a warm hug, conveying security and affection.Ca: —Bon Nadal, Martí!En: "Merry Christmas, Martí!"Ca: —va dir Núria amb els ulls brillants.En: said Núria with bright eyes.Ca: —Bon Nadal, àvia.En: "Merry Christmas, grandma.Ca: Com et trobes avui?En: How are you feeling today?"Ca: —va preguntar Martí, encara preocupat per l'estat de salut de la seva àvia.En: Martí asked, still worried about his grandmother's health.Ca: —Oh, estic bé, estimat.En: "Oh, I'm fine, dear.Ca: Només una revisió de rutina.En: Just a routine check-up.Ca: Però tu, tens aquella expressió de dubte als ulls.En: But you, you have that doubtful expression in your eyes.Ca: Què et preocupa?En: What's bothering you?"Ca: —va preguntar Núria mentre es acomodava millor a la cadira.En: asked Núria as she settled more comfortably into the chair.Ca: Martí va sospirar profundament.En: Martí sighed deeply.Ca: Al seu cap, les imatges del que podria ser una carrera a París brillaven tant com les llums nadalenques als carrers.En: In his mind, images of what could be a career in Paris shone as brightly as the Christmas lights in the streets.Ca: Però l'ombra del fracàs també s'hi afegia.En: But the shadow of failure was also present.Ca: —M'han ofert una exposició a París, Núria.En: "They've offered me an exhibition in Paris, Núria.Ca: Però.En: But...Ca: tinc por de no estar preparat.En: I'm afraid I'm not ready.Ca: De fracassar —va confessar Martí, buscant els ulls comprensius de la seva àvia.En: Of failing," Martí confessed, seeking his grandmother's understanding eyes.Ca: Núria va somriure i va agafar les mans del seu nét.En: Núria smiled and took her grandson's hands.Ca: —Quan era jove, vaig tenir l'oportunitat de viatjar sola a Itàlia.En: "When I was young, I had the opportunity to travel alone to Italy.Ca: Ningú creia que ho pogués fer.En: Nobody believed I could do it.Ca: Però ho vaig fer igualment.En: But I did it anyway.Ca: Vaig veure el món i, el més important, vaig veure el que jo podia ser.En: I saw the world, and most importantly, I saw what I could be.Ca: Martí, la por sempre hi serà, però l'únic fracàs és no provar-ho.En: Martí, fear will always be there, but the only failure is not trying."Ca: Les paraules de Núria tenien un pes que marxava amb aquella sabiduria que només els anys i les aventures poden portar.En: Núria's words carried a weight that came with that wisdom only years and adventures can bring.Ca: Martí es va sentir inspirat, les seves inseguretats reduint-se al res.En: Martí felt inspired, his insecurities shrinking to nothing.Ca: El somriure de la seva àvia, mentre ella començava un altre conjunt de mots encreuats, li semblava ara la resposta a les seves pors.En: His grandmother's smile, as she began another set of crosswords, now seemed to him the answer to his fears.Ca: —Gràcies, àvia.En: "Thank you, grandma.Ca: Ho faré.En: I will do it.Ca: Aniré a París!En: I'll go to Paris!"Ca: —va dir Martí amb una ferma decisió.En: Martí said with firm determination.Ca: Amb una renovada confiança, Martí es va acomiadar de Núria després de la visita.En: With renewed confidence, Martí bid farewell to Núria after the visit.Ca: L'aire fred de ...
    Más Menos
    19 m
  • Scaling Montserrat: A Winter Adventure of Courage and Friendship
    Dec 3 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Scaling Montserrat: A Winter Adventure of Courage and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-03-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Entre les màgiques muntanyes de Montserrat, un dia d’hivern, Jordi, un adolescent ple d’energia i aventura, venia amb els seus amics, la Gemma i el Pere.En: Among the magical mountains of Montserrat, on a winter's day, Jordi, an energetic and adventurous teenager, was there with his friends, Gemma and Pere.Ca: El somni de Jordi era arribar al cim per veure una vista espectacular, especialment amb la claror de les festes de Nadal a l’horitzó.En: Jordi's dream was to reach the summit to see a spectacular view, especially with the holiday lights on the horizon.Ca: Les llums dels pobles llunyans brillaven, invitants, entre els arbres coberts de neu.En: The lights from distant villages shone invitingly among the snow-covered trees.Ca: Jordi era impacient i avançava pel camí sinuós amb rapidesa.En: Jordi was impatient and moved quickly along the winding path.Ca: La Gemma, sempre pràctica, havia embotit de tot en la seva motxilla: aigua, una jaqueta extra i, com sempre previnguda, un inhalador.En: Gemma, always practical, had stuffed everything into her backpack: water, an extra jacket, and, always prepared, an inhaler.Ca: Al seu costat, el Pere, el seu germà gran, mirava amb desconfiança els núvols que es reunien al cel.En: Beside her, Pere, her older brother, looked warily at the gathering clouds in the sky.Ca: "Jordi, t'has d'anar amb compte", li deia, potser massa sovint per al gust aventurer del seu germà petit.En: "Jordi, you need to be careful," he said, perhaps too often for his younger brother's adventurous taste.Ca: A meitat del camí, tot semblava bé.En: Halfway there, everything seemed fine.Ca: Els arbres es movien suaument i el cel, tot i el fred, era blau.En: The trees swayed gently, and despite the cold, the sky was blue.Ca: Però, de sobte, Jordi es va aturar.En: But suddenly, Jordi stopped.Ca: Un xiulet familiar va sortir del seu pit i els seus pulmons semblaven col·lapsar-se.En: A familiar wheeze came from his chest, and his lungs seemed to collapse.Ca: "La meva asma..." va murmurar, espantant els seus amics.En: "My asthma..." he murmured, alarming his friends.Ca: Gemma ràpidament va buscar el seu inhalador.En: Gemma quickly found his inhaler.Ca: "Aquí tens, Jordi!", va dir amb confiança.En: "Here you go, Jordi!" she said confidently.Ca: El Pere estava preocupat.En: Pere was worried.Ca: "Hem de tornar enrere", va insistir, el seu to ferm i protector.En: "We have to go back," he insisted, his tone firm and protective.Ca: Però Jordi no volia rendir-se.En: But Jordi didn't want to give up.Ca: "He vingut aquí per veure-ho", va dir, resolut.En: "I came here to see it," he said resolutely.Ca: Amb el cor una mica dubtós, va utilitzar l’inhalador.En: With a slightly doubtful heart, he used the inhaler.Ca: El seu alè es va restablir lentament i la seva decisió era clara: continuar.En: His breath slowly returned, and his decision was clear: to continue.Ca: El temps semblava volar mentre avançaven, el sol ja començava a baixar darrere dels pics.En: Time seemed to fly as they moved forward, the sun already starting to set behind the peaks.Ca: Amb cada pas, Jordi agraïa la Gemma pel seu instint de prudència.En: With every step, Jordi was grateful to Gemma for her prudent instincts.Ca: I just quan els últims rajos de sol acariciaven la seva destinació, van arribar al cim.En: And just as the last rays of the sun caressed their destination, they reached the summit.Ca: La vista era espectacular, les llums de Nadal brillaven com estrelles petites a la vall.En: The view was spectacular, the Christmas lights shone like little stars in the valley.Ca: La calidesa d'aquell moment va fondre el fred hivernal del aire.En: The warmth of that moment melted the winter chill from the air.Ca: Finalment, Jordi va veure el que tant desitjava.En: Finally, Jordi saw what he had longed for.Ca: L’alegria de fer-ho amb els seus amics i germà va fer que apreciés la importància d’estar preparat.En: The joy of doing it with his friends and brother made him appreciate the importance of being prepared.Ca: Comprenia ara la saviesa darrere la cautela del Pere.En: He now understood the wisdom behind Pere's caution.Ca: El paisatge, aquell Nadal tan especial, era molt més que una conquesta, era una lliçó d'amistat i responsabilitat.En: The landscape, that very special Christmas, was more than a conquest; it was a lesson in friendship and responsibility.Ca: I així, amb l’ànima plena i l’horitzó gravat a la memòria, Jordi, Gemma i Pere van iniciar el camí de tornada, envoltats per l’encant màgic de Montserrat, sabent que havien viscut una aventura que mai oblidarien.En: And so, with their spirits full and the horizon etched in memory, Jordi, Gemma, and Pere began ...
    Más Menos
    17 m
  • Overcoming the Storm: A Christmas Adventure on Montserrat
    Dec 3 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Overcoming the Storm: A Christmas Adventure on Montserrat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-03-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: Les primeres llums de l'alba il·luminaven els pics escabrosos de Montserrat.En: The early dawn lights illuminated the rugged peaks of Montserrat.Ca: Les roques es retallaven contra el cel d'hivern, una terra de llegendes i promeses enceses.En: The rocks stood out against the winter sky, a land of legends and burning promises.Ca: Martí, amb la seva càmera penjada al coll, es va aturar un instant per capturar aquell paisatge impressionant.En: Martí, with his camera hanging around his neck, paused for a moment to capture that impressive landscape.Ca: A la seva vora, Laia observava amb precaució el cel, notant els núvols foscos que s'apropaven lentament.En: Beside him, Laia cautiously watched the sky, noticing the dark clouds slowly approaching.Ca: "Vols seguir pujant?En: "Do you want to keep climbing?"Ca: ", va preguntar ell, els ulls brillants per l'emoció.En: he asked, his eyes shining with excitement.Ca: "No estic segura", va respondre Laia, intentant ocultar el neguit que sentia a l'estómac.En: "I'm not sure," replied Laia, trying to hide the unease she felt in her stomach.Ca: Era el dia abans de Nadal, i la idea de no tornar a temps per celebrar-ho amb la família la intranquil·litzava.En: It was the day before Christmas, and the idea of not returning in time to celebrate with family unsettled her.Ca: Martí, intrèpid, va alçar el seu braç, assenyalant una senda empinada que serpentejava entre les roques.En: Martí, undaunted, raised his arm, pointing to a steep path winding between the rocks.Ca: "Aquesta serà la foto perfecta pel meu blog", va insistir.En: "This will be the perfect photo for my blog," he insisted.Ca: Laia va sospirar i va assentir amb el cap, malgrat la inquietud que l'assaltava.En: Laia sighed and nodded, despite the anxiety attacking her.Ca: Les dues figures van seguir caminant, trepitjant la neu que començava a cobrir els camins.En: The two figures continued walking, stepping on the snow that began to cover the paths.Ca: Però el temps va canviar ràpidament.En: But the weather changed quickly.Ca: El vent es va despertar amb força, arrossegant flocs de neu al seu camí.En: The wind awoke with force, dragging snowflakes in its path.Ca: Martí no va parar de fer fotos, encantat per la grandiositat de la tempesta que s'apropava.En: Martí didn't stop taking photos, enchanted by the grandeur of the approaching storm.Ca: Però Laia, amb la seva intuïció, va saber que era moment de baixar.En: But Laia, with her intuition, knew it was time to go down.Ca: "Hem de tornar, Martí", va dir amb un to ple d'alarma.En: "We have to go back, Martí," she said with a tone full of alarm.Ca: Ell va somriure, però va veure la determinació d'ella.En: He smiled, but saw her determination.Ca: "Només una mica més i després baixem", va proposar, sempre amb un esperit aventurer.En: "Just a little more and then we’ll go down," he proposed, always with an adventurous spirit.Ca: Van seguir caminant, però aviat el vent es va convertir en una broma perillosa, i la neu començava a cobrir-ho tot.En: They continued walking, but soon the wind turned into a dangerous jest, and the snow began to cover everything.Ca: Martí, convençut de conèixer millor el camí, va decidir buscar una drecera.En: Martí, convinced he knew the way better, decided to look for a shortcut.Ca: Laia, per contra, va aturar-se, atrapada entre la por i la necessitat de seguir.En: Laia, on the other hand, stopped, trapped between fear and the need to continue.Ca: Laia va respirar profundament.En: Laia took a deep breath.Ca: Va recordar els consells del seu pare sobre la muntanya i, sentint la valentia despertar-se dins seu, va dir: "No, Martí.En: She remembered her father's advice about the mountain and, feeling courage awaken inside her, said, "No, Martí.Ca: Hem de tornar pel camí segur.En: We have to return by the safe path."Ca: "Martí la va mirar, notant el canvi en ella.En: Martí looked at her, noticing the change in her.Ca: Confia en el criteri de Laia.En: He trusted Laia's judgment.Ca: Junts, van enfilar el camí conegut mentre la tempesta augmentava la seva intensitat al seu voltant.En: Together, they followed the known path as the storm increased its intensity around them.Ca: Va ser un descens difícil.En: It was a difficult descent.Ca: Laia va prendre la iniciativa, guiant cada pas amb cura.En: Laia took the lead, guiding every step carefully.Ca: Martí, admirat, va veure com la seva amiga conqueria les seves pròpies pors.En: Martí, admiring, watched as his friend conquered her own fears.Ca: Quan van arribar a baix, exhaustos però sans i estalvis, la tempesta bufava la seva fúria darrere seu.En: When they reached the bottom, exhausted but safe and sound, the storm blew its fury behind...
    Más Menos
    20 m
  • From Architectural Wonders to Lasting Friendships
    Dec 2 2025
    Fluent Fiction - Catalan: From Architectural Wonders to Lasting Friendships Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-02-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: La Sagrada Família es va alçar, majestuosa, al cor de Barcelona.En: La Sagrada Família rose, majestic, at the heart of Barcelona.Ca: En ple hivern, l'aire era fred, però no impedia que la gent s'amuntonés per mirar-la.En: In the middle of winter, the air was cold, but it didn't stop people from gathering to look at it.Ca: Avui, un grup d'estudiants de secundària visitava la ciutat per aprendre més sobre l'obra d'Antoni Gaudí.En: Today, a group of high school students was visiting the city to learn more about the work of Antoni Gaudí.Ca: Pere, un alumne que estimava l'arquitectura, mirava els detalls intricats de les façanes amb admiració.En: Pere, a student who loved architecture, admired the intricate details of the facades.Ca: Aquell matí, el sol brillava sobre les torres, creant ombres que ballaven a terra.En: That morning, the sun shone on the towers, creating shadows that danced on the ground.Ca: Mireia, la seva companya de classe, estava a prop, fent fotos amb la seva càmera.En: Mireia, his classmate, was nearby, taking photos with her camera.Ca: Semblava un nadal perfecte, amb la decoració festiva que omplia el carrer.En: It seemed like a perfect Christmas, with festive decorations filling the street.Ca: Pere volia parlar amb Mireia.En: Pere wanted to talk to Mireia.Ca: La admirava des de lluny, però mai s'havia atrevit a acostar-se.En: He admired her from afar but had never dared to approach.Ca: Ell desitjava impressionar-la amb el seu coneixement, però ella sempre estava envoltada per altres companys més extrovertits.En: He wanted to impress her with his knowledge, but she was always surrounded by other more outgoing classmates.Ca: Amb el cor bategant, Pere va decidir apropar-se a ella.En: With a racing heart, Pere decided to approach her.Ca: Va pensar en mostrar-li els detalls menys coneguts de l'església.En: He thought of showing her the lesser-known details of the church.Ca: Hi havia escultures amagades que només els més curiosos podien veure.En: There were hidden sculptures that only the most curious could see.Ca: Amb passets insegurs, es va acostar.En: With hesitant steps, he got closer.Ca: "Mireia, vols que t'ensenyem uns detalls que potser no has vist?En: "Mireia, would you like me to show you some details you might not have seen?"Ca: " va murmurar, amb la veu una mica trencada.En: he murmured, his voice slightly breaking.Ca: Mireia va somriure sorpresa i li va respondre: "Clar!En: Mireia smiled in surprise and replied: "Of course!Ca: M'encantaria.En: I would love that."Ca: "Poc després, es van trobar allunyats del grup principal.En: Soon after, they found themselves away from the main group.Ca: Van pujar per unes escales estretes, cap a parts de la basílica que molts ignoraven.En: They climbed narrow stairs to parts of the basilica that many ignored.Ca: Pere va parlar amb passió sobre l'estil arquitectònic de Gaudí i les tècniques que havia usat.En: Pere spoke with passion about Gaudí's architectural style and the techniques he had used.Ca: Mireia escoltava atenta, emocionada pel que li explicava.En: Mireia listened intently, excited by what he was telling her.Ca: "És fascinant, Pere!En: "It's fascinating, Pere!Ca: Mai ho hauria notat," va dir mentre preparava la seva càmera, capturant aquells racons secrets.En: I would never have noticed," she said while preparing her camera, capturing those secret corners.Ca: Durant tota l'excursió, la conversa va fluir fàcilment entre ells.En: Throughout the excursion, conversation flowed easily between them.Ca: Després d'unes hores explorant junts, Mireia el va convidar a ajudar-la amb les fotos que havia pres.En: After a few hours exploring together, Mireia invited him to help with the photos she had taken.Ca: Volia la seva opinió.En: She wanted his opinion.Ca: Aquell dia, Pere va sentir que alguna cosa havia canviat.En: That day, Pere felt that something had changed.Ca: Per primera vegada, no se sentia eclipsat pels altres.En: For the first time, he didn't feel overshadowed by others.Ca: Va trobar que la seva passió pels edificis havia format un vincle amb Mireia.En: He found that his passion for buildings had formed a bond with Mireia.Ca: Quan el sol començava a baixar, el somriure d'ella li feia saber que havia aconseguit el que volia.En: As the sun began to set, her smile let him know that he had accomplished what he wanted.Ca: Ja no era tan solitari enmig de la multitud.En: He was no longer so lonely in the crowd.Ca: Tenia una nova amiga, algú que compartia la seva curiositat i entusiasme.En: He had a new friend, someone who shared his curiosity and enthusiasm.Ca: Pere es va acomiadar de la Sagrada Família amb el cor ple.En: Pere said goodbye to La Sagrada Família with a full heart.Ca: Havia abrigat...
    Más Menos
    18 m
  • Keeping the Art of Wooden Carving Alive in Montserrat
    Dec 2 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Keeping the Art of Wooden Carving Alive in Montserrat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-02-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: El vent fred bufava suaument a través dels cims rocosos de Montserrat, mentre la llum del matí començava a revelar les parets antigues del monestir.En: The cold wind blew gently across the rocky peaks of Montserrat as the morning light began to reveal the ancient walls of the monastery.Ca: El Jordi estava ocupat al seu lloc del mercat, envoltat de peces de fusta colorides i tallades amb delicadesa.En: Jordi was busy at his market stall, surrounded by colorful and delicately carved wooden pieces.Ca: La seva parada, plena de petites escenes de naixement, semblava viva sota els llums de festa.En: His stand, full of small nativity scenes, appeared alive under the festive lights.Ca: Era el dia de la Immaculada Concepció i l'ambient estava ple d'alegria.En: It was the day of the Immaculate Conception, and the atmosphere was full of joy.Ca: Flotava l'aroma del vi calent i dels pins, mentre la gent, embolicada amb abrics de llana, passejava entre les parades buscant regals i records.En: The aroma of mulled wine and pine filled the air as people, wrapped in wool coats, strolled among the stalls looking for gifts and souvenirs.Ca: El Jordi recordava el seu avi, qui li havia ensenyat a treballar la fusta quan era només un noi.En: Jordi remembered his grandfather, who had taught him to work with wood when he was just a boy.Ca: Amb cada figura que tallava, sentia la presència d'aquesta tradició antiga que temia que es pogués perdre.En: With each figure he carved, he felt the presence of this ancient tradition he feared might be lost.Ca: No obstant això, veia amb tristesa que la gent semblava més atreta pels productes moderns i de fàbrica.En: However, he viewed with sadness that people seemed more attracted to modern, factory-made products.Ca: "He de trobar algú que pugui veure la bellesa d'aquest art," pensava el Jordi.En: "I have to find someone who can see the beauty in this art," Jordi thought.Ca: Marta, una jove amb una bufanda vermella, va aturar-se davant la parada del Jordi.En: Marta, a young woman with a red scarf, stopped in front of Jordi's stall.Ca: Amb ulls brillants, va agafar una petita figura d'un pastoret.En: With bright eyes, she picked up a small figure of a shepherd.Ca: "És preciosa," va dir ella, "m'encanta la delicadesa de cada detall.En: "It's beautiful," she said, "I love the delicacy of each detail."Ca: "El Jordi va somriure, agraint la seva admiració sincera.En: Jordi smiled, grateful for her sincere admiration.Ca: "És un art que ha passat de generació en generació a la meva família," va explicar.En: "It's an art that has been passed down from generation to generation in my family," he explained.Ca: Marta va explicar que ella mateixa era una fuster, però recentment havia perdut la inspiració i estava cercant un nou camí a seguir.En: Marta shared that she was a woodworker herself but had recently lost her inspiration and was looking for a new path to follow.Ca: "M'agradaria aprendre el que tu fas," va dir amb entusiasme.En: "I'd love to learn what you do," she said enthusiastically.Ca: El Jordi, veient l'oportunitat de transmetre aquest llegat, va prendre una decisió.En: Jordi, seeing the opportunity to pass on this legacy, made a decision.Ca: "Vindràs a visitar-me al meu taller la setmana vinent?En: "Will you visit me at my workshop next week?"Ca: " li va proposar.En: he proposed.Ca: Durant tot el dia, el mercat es va omplir de vida amb rialles i música.En: Throughout the day, the market filled with life, laughter, and music.Ca: Però per al Jordi, la trobada amb la Marta havia tingut un efecte profund.En: But for Jordi, the encounter with Marta had a profound effect.Ca: Sabia que el seu art no es perdria sense més, sinó que continuaria en mans noves.En: He knew that his art wouldn't simply be lost but would continue in new hands.Ca: Dies més tard, al seu taller, el Jordi va començar a ensenyar a Marta els secrets de la seva artesania.En: Days later, at his workshop, Jordi began teaching Marta the secrets of his craft.Ca: Amb cada tros de fusta tallat, amb cada figura creada, un nou capítol començava.En: With each piece of wood carved, with each figure created, a new chapter began.Ca: A mesura que els cims de Montserrat es tenyien de blanc amb la neu d'hivern, Jordi es va adonar que el futur del seu art estava assegurat.En: As the peaks of Montserrat were tinged white with winter snow, Jordi realized that the future of his art was secure.Ca: Havia trobat un nou propòsit i una nova manera de connectar amb el món canviant al seu entorn.En: He had found a new purpose and a new way to connect with the changing world around him.Ca: La tradició seguiria viva, gràcies a Marta i a l'esperit compartit de conservar la bellesa del passat en el present.En: ...
    Más Menos
    17 m
  • A Culinary Christmas Quest: Jordi's Market Adventure
    Dec 1 2025
    Fluent Fiction - Catalan: A Culinary Christmas Quest: Jordi's Market Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-01-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Els llums de Nadal il·luminaven el sostre del Mercat de Sant Josep de la Boqueria, creant una atmosfera màgica.En: The Christmas lights illuminated the ceiling of the Mercat de Sant Josep de la Boqueria, creating a magical atmosphere.Ca: L'aroma dels torrons, el pa acabat de forn i les espècies mediterrànies flotava a l'aire.En: The aroma of torrons, freshly baked bread, and Mediterranean spices floated in the air.Ca: Enmig de la multitud de compradors festius, en Jordi es movia amb determinació.En: Amidst the crowd of festive shoppers, Jordi moved with determination.Ca: Volia preparar un sopar de Nadal inoblidable per a la seva família.En: He wanted to prepare an unforgettable Christmas dinner for his family.Ca: Estava decidit a trobar els millors ingredients.En: He was determined to find the best ingredients.Ca: Però la Boqueria estava plena de gent, i es feia difícil moure's entre les parades de colors vius.En: But La Boqueria was crowded, making it difficult to move between the brightly colored stalls.Ca: En Jordi, un autèntic amant del menjar, havia confeccionat una llista especial, però no deixava de pensar en les preferències de la seva germana, la Gemma.En: Jordi, a true food lover, had crafted a special list, but he couldn't stop thinking about his sister's preferences, Gemma.Ca: La Gemma tenia algunes restriccions alimentàries i era meticulosa en la planificació.En: Gemma had some dietary restrictions and was meticulous in planning.Ca: A més, es posava nerviosa quan es tractava de les reunions familiars grans.En: Moreover, she got nervous when it came to large family gatherings.Ca: Passejant pels passadissos, en Jordi va veure la Montserrat.En: Walking through the aisles, Jordi saw Montserrat.Ca: La Montserrat era una venedora molt coneguda al mercat pels seus pastissos deliciosament irresistibles i la seva personalitat vibrant.En: Montserrat was a well-known vendor at the market for her irresistibly delicious cakes and her vibrant personality.Ca: "Hola, Montserrat!En: "Hello, Montserrat!"Ca: ", va dir en Jordi amb un somriure.En: Jordi said with a smile.Ca: "Necessito la teva ajuda.En: "I need your help.Ca: Estic buscant alguna cosa única per al sopar de Nadal.En: I'm looking for something unique for Christmas dinner."Ca: ""Ah, en Jordi!En: "Ah, Jordi!Ca: Sempre és un plaer ajudar-te", va replicar la Montserrat amb alegria.En: It's always a pleasure to help you," replied Montserrat cheerfully.Ca: "Què tens en ment?En: "What do you have in mind?"Ca: ""Vull sorprendre la meva família, però també necessito tenir cura amb els gustos de la Gemma", va explicar en Jordi.En: "I want to surprise my family, but I also need to be careful with Gemma's tastes," Jordi explained.Ca: La Montserrat va assenyalar cap a una parada plena d'olives, espècies i delicadeses.En: Montserrat pointed to a stall full of olives, spices, and delicacies.Ca: "Aquí trobaràs alguna cosa per a tothom.En: "Here you'll find something for everyone.Ca: I no et preocupis per la teva germana.En: And don't worry about your sister.Ca: Els alvocats frescs són perfectes per a ella.En: Fresh avocados are perfect for her."Ca: "En Jordi va seguir el seu consell i va continuar amb les compres.En: Jordi followed her advice and continued with his shopping.Ca: D'altra banda, va decidir delegar algunes tasques a la seva germana per rebaixar la seva ansietat.En: Additionally, he decided to delegate some tasks to his sister to lessen her anxiety.Ca: Al final, va ser molt més fàcil del que pensava.En: In the end, it was much easier than he thought.Ca: Mentre treballava a la llista, en Jordi va notar un ingredient que destacava: un pebre picant exòtic.En: While working through the list, Jordi noticed an ingredient that stood out: an exotic hot pepper.Ca: Només en quedava una unitat, i just llavors, un altre comprador el va veure i es va acostar.En: There was only one left, and just then, another shopper saw it and approached.Ca: En una atmosfera de caos nadalenc i darreres compres de la temporada, en Jordi va decidir parlar amb aquell comprador.En: In an atmosphere of Christmas chaos and last-minute seasonal shopping, Jordi decided to speak to that shopper.Ca: Amb somriure, va dir: "Si em permets comprar aquest pebre, et prometo que compartiré el meu plat amb tu, si mai ens tornem a trobar.En: With a smile, he said, "If you let me buy this pepper, I promise I'll share my dish with you if we ever meet again."Ca: "L'altre comprador va acceptar, i en Jordi va marxar content, amb la bossa plena del que necessitava.En: The other shopper agreed, and Jordi left happy, with the bag full of what he needed.Ca: Va sortir del mercat, experimentant una sensació de satisfacció i una connexió renovada amb la seva ...
    Más Menos
    18 m
  • Unveiled at La Mercè: A Sculpture's Journey to Community Fame
    Dec 1 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Unveiled at La Mercè: A Sculpture's Journey to Community Fame Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-01-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: Barcelona estava immersa en l'alegria de la Mercè.En: Barcelona was immersed in the joy of la Mercè.Ca: Llums brillants il·luminaven la ciutat, els carrers eren plens de desfilades i artistes de carrer captivaven l'atenció de tothom.En: Bright lights illuminated the city, the streets were filled with parades, and street performers captivated everyone's attention.Ca: L'aire de l'hivern afegia un toc fresc i màgic a l'ambient.En: The winter air added a fresh and magical touch to the atmosphere.Ca: Entre tota aquesta festa, la Joana estava preocupada.En: Amidst all this festivity, Joana was worried.Ca: La Joana era una artista local, coneguda pel seu estil únic.En: Joana was a local artist, known for her unique style.Ca: Havia creat una escultura especial, dedicada a la ciutat, però en el moment més esperat de la Mercè, l'escultura havia desaparegut.En: She had created a special sculpture, dedicated to the city, but at the most anticipated moment of la Mercè, the sculpture had disappeared.Ca: Pere, l'oficial de la ciutat, estava igual de preocupat.En: Pere, the city official, was equally concerned.Ca: Per a ell, la desaparició de l'escultura podria tacar la reputació del festival.En: For him, the sculpture's disappearance could tarnish the festival's reputation.Ca: Necessitava trobar-la ràpidament.En: He needed to find it quickly.Ca: Mentre la Joana recorria els carrers cercant pistes, es va trobar amb la seva millor amiga, la Marta.En: As Joana wandered the streets looking for clues, she ran into her best friend, Marta.Ca: La Marta somreia, però els seus ulls amagaven quelcom.En: Marta was smiling, but her eyes were hiding something.Ca: La Joana va sentir un petit pessigolleig de dubte.En: Joana felt a small twinge of doubt.Ca: Podria la seva amiga saber alguna cosa?En: Could her friend know something?Ca: No volia trencar la seva amistat amb acusacions, així que va decidir parlar.En: She didn’t want to ruin their friendship with accusations, so she decided to talk.Ca: —Marta, necessito la teva ajuda —va dir la Joana amb calma.En: "Marta, I need your help," Joana said calmly.Ca: —La meva escultura ha desaparegut i estic desesperada per trobar-la.En: "My sculpture has disappeared and I'm desperate to find it."Ca: La Marta va titubejar un moment i després va parlar amb veu suau.En: Marta hesitated for a moment and then spoke softly.Ca: —Joana, crec que hi ha una sorpresa per a tu.En: "Joana, I think there's a surprise for you.Ca: Vine amb mi.En: Come with me."Ca: Les dues amigues van caminar fins a una gran plaça on hi havia una gran instal·lació artística col·laborativa, un projecte al qual molta gent havia contribuït.En: The two friends walked to a large square where there was a big collaborative art installation, a project to which many people had contributed.Ca: Allà, enmig d'altres peces d'art, l'escultura de la Joana brillava amb llum pròpia.En: There, among other art pieces, Joana's sculpture shone with its own light.Ca: Marta li va explicar:—Volia que la teva escultura formés part d'aquest projecte.En: Marta explained to her: "I wanted your sculpture to be part of this project.Ca: Una manera de mostrar com l'art pot ser vist de diferents maneres.En: A way to show how art can be seen in different ways.Ca: Volia que tots la veiéssim amb nous ulls.En: I wanted all of us to see it with new eyes."Ca: La Joana va respirar profundament, sorpresa però alhora emocionada.En: Joana took a deep breath, surprised but at the same time excited.Ca: La seva obra no havia desaparegut, sinó que brillava d'una nova manera, envoltada de l'energia del festival.En: Her work hadn’t disappeared; instead, it was shining in a new way, surrounded by the festival's energy.Ca: El Pere, que havia observat l'escena, va reconèixer l'originalitat de la proposta de la Marta i va decidir celebrar-ho.En: Pere, who had observed the scene, recognized the originality of Marta's proposal and decided to celebrate it.Ca: L'escultura es va convertir en el centre d'atenció de la Mercè i va rebre molts elogis.En: The sculpture became the focal point of la Mercè and received many praises.Ca: Tant la Joana com la Marta van aprendre una lliçó important: a vegades, la col·laboració i la confiança poden portar a l'èxit inesperat.En: Both Joana and Marta learned an important lesson: sometimes, collaboration and trust can lead to unexpected success.Ca: La Joana va aprendre a veure la seva art no només com a propietat individual, sinó com una peça que pot enriquir-se en comunitat.En: Joana learned to see her art not just as individual property, but as a piece that can be enriched in the community.Ca: La Mercè va continuar amb el mateix esperit vibrant, i entre rialles i llums de...
    Más Menos
    18 m
  • A Secret Santa Surprise Ignites Holiday Romance
    Nov 30 2025
    Fluent Fiction - Catalan: A Secret Santa Surprise Ignites Holiday Romance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-30-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: L'oficina estava plena de llumetes de Nadal, brillants i alegres.En: The office was full of Christmas lights, bright and cheerful.Ca: Un gran arbre decorava la recepció, i hi havia una vibració d'emoció a l'aire.En: A large tree decorated the reception, and there was a buzz of excitement in the air.Ca: Era el dia de l'Intercanvi de Regals de l'Amic Invisible.En: It was Secret Santa Gift Exchange day.Ca: Els empleats es van reunir al voltant de l'arbre, esperant el moment de compartir els regals.En: The employees gathered around the tree, waiting for the moment to share the gifts.Ca: Andreu estava nerviós.En: Andreu was nervous.Ca: Va inspirar profundament i va mirar Núria, asseguda unes taules més enllà.En: He took a deep breath and looked at Núria, sitting a few tables away.Ca: Era la seva companya de l'oficina a qui havia tingut sempre una mena d'atracció especial.En: She was his office colleague, towards whom he had always felt a special kind of attraction.Ca: Però avui, l'Amic Invisible li permetia donar-li un regal atent sense fer-ho massa evident.En: But today, Secret Santa allowed him to give her a thoughtful gift without making it too obvious.Ca: Durant dies, havia donat voltes al cap sobre quin regal seria ideal.En: For days, he had been thinking about what the ideal gift would be.Ca: Volia que fos perfecte, igual que ella.En: He wanted it to be perfect, just like her.Ca: Finalment, havia decidit anar a una fira d'artesania local, buscant alguna cosa que fes brillar l'artista que hi havia dins de Núria, sense deixar de ser adequat per al lloc de treball.En: Finally, he had decided to go to a local craft fair, looking for something that would make the artist within Núria shine, while still being suitable for the workplace.Ca: Quan es va aixecar per donar-li el regal, la sala es va il·luminar amb un murmuri suau.En: When he got up to give her the gift, the room lit up with a soft murmur.Ca: Andreu es va dirigir a Núria amb les mans una mica tremoloses.En: Andreu approached Núria with slightly trembling hands.Ca: Li va lliurar una petita caixa ben embolicada amb un llaç vermell.En: He handed her a small box wrapped nicely with a red ribbon.Ca: Va observar com ella, amb el seu etern somriure i curiositat, desfeia el llaç i obria el paper.En: He watched as she, with her eternal smile and curiosity, untied the ribbon and opened the paper.Ca: D'una petita capsa va aparèixer un penjoll fet a mà, detallat i delicat, amb una peça de vidre blau que brillava com el mar.En: From a small box appeared a handmade pendant, detailed and delicate, with a blue glass piece that shone like the sea.Ca: Era una peça única i especial, igual que Núria.En: It was a unique and special piece, just like Núria.Ca: Núria va mirar el regal amb ulls sorpresos i va somriure àmpliament.En: Núria looked at the gift with surprised eyes and smiled widely.Ca: "És preciós, Andreu!En: "It's beautiful, Andreu!Ca: M'agrada molt.En: I really like it.Ca: Gràcies," va dir amb sinceritat.En: Thank you," she said sincerely.Ca: Hi va haver un instant de silenci mentre els ulls de Núria es trobaven amb els d'Andreu, i ell va veure un bri d'afecte que no havia esperat.En: There was a moment of silence as Núria's eyes met Andreu's, and he saw a hint of affection he hadn't expected.Ca: L'oficina va esclatar en aplaudiments i rialles.En: The office burst into applause and laughter.Ca: Andreu es va sentir alleugerit, amb un pes que se li va alliberar del cor.En: Andreu felt relieved, with a weight lifted from his heart.Ca: Va adonar-se que no només havia escollit bé el regal, sinó que també havia trobat el coratge per fer una passa cap a la seva admiració per Núria.En: He realized that he had not only chosen the right gift but had also found the courage to take a step toward his admiration for Núria.Ca: A partir d'aquell moment, Andreu es va sentir més segur.En: From that moment on, Andreu felt more confident.Ca: La seva relació amb Núria es va tornar més còmoda i natural.En: His relationship with Núria became more comfortable and natural.Ca: I tot perquè va aprendre que un gest pensat i sincer pot superar qualsevol inseguretat.En: And all because he learned that a thoughtful and sincere gesture can overcome any insecurity.Ca: El Nadal, en aquella oficina, no només havia estat un moment de regals, sinó també un moment de connexió entre dos cors.En: Christmas in that office had not only been a moment of gifts but also a moment of connection between two hearts.Ca: I així, mentre les llums de l'arbre brillant continuaven il·luminant la recepció, Andreu va descobrir que la confiança en un mateix és el millor regal de tots.En: And so, while the tree's shining lights continued to illuminate the ...
    Más Menos
    17 m