Episodios

  • A Secret Santa Surprise Ignites Holiday Romance
    Nov 30 2025
    Fluent Fiction - Catalan: A Secret Santa Surprise Ignites Holiday Romance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-30-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: L'oficina estava plena de llumetes de Nadal, brillants i alegres.En: The office was full of Christmas lights, bright and cheerful.Ca: Un gran arbre decorava la recepció, i hi havia una vibració d'emoció a l'aire.En: A large tree decorated the reception, and there was a buzz of excitement in the air.Ca: Era el dia de l'Intercanvi de Regals de l'Amic Invisible.En: It was Secret Santa Gift Exchange day.Ca: Els empleats es van reunir al voltant de l'arbre, esperant el moment de compartir els regals.En: The employees gathered around the tree, waiting for the moment to share the gifts.Ca: Andreu estava nerviós.En: Andreu was nervous.Ca: Va inspirar profundament i va mirar Núria, asseguda unes taules més enllà.En: He took a deep breath and looked at Núria, sitting a few tables away.Ca: Era la seva companya de l'oficina a qui havia tingut sempre una mena d'atracció especial.En: She was his office colleague, towards whom he had always felt a special kind of attraction.Ca: Però avui, l'Amic Invisible li permetia donar-li un regal atent sense fer-ho massa evident.En: But today, Secret Santa allowed him to give her a thoughtful gift without making it too obvious.Ca: Durant dies, havia donat voltes al cap sobre quin regal seria ideal.En: For days, he had been thinking about what the ideal gift would be.Ca: Volia que fos perfecte, igual que ella.En: He wanted it to be perfect, just like her.Ca: Finalment, havia decidit anar a una fira d'artesania local, buscant alguna cosa que fes brillar l'artista que hi havia dins de Núria, sense deixar de ser adequat per al lloc de treball.En: Finally, he had decided to go to a local craft fair, looking for something that would make the artist within Núria shine, while still being suitable for the workplace.Ca: Quan es va aixecar per donar-li el regal, la sala es va il·luminar amb un murmuri suau.En: When he got up to give her the gift, the room lit up with a soft murmur.Ca: Andreu es va dirigir a Núria amb les mans una mica tremoloses.En: Andreu approached Núria with slightly trembling hands.Ca: Li va lliurar una petita caixa ben embolicada amb un llaç vermell.En: He handed her a small box wrapped nicely with a red ribbon.Ca: Va observar com ella, amb el seu etern somriure i curiositat, desfeia el llaç i obria el paper.En: He watched as she, with her eternal smile and curiosity, untied the ribbon and opened the paper.Ca: D'una petita capsa va aparèixer un penjoll fet a mà, detallat i delicat, amb una peça de vidre blau que brillava com el mar.En: From a small box appeared a handmade pendant, detailed and delicate, with a blue glass piece that shone like the sea.Ca: Era una peça única i especial, igual que Núria.En: It was a unique and special piece, just like Núria.Ca: Núria va mirar el regal amb ulls sorpresos i va somriure àmpliament.En: Núria looked at the gift with surprised eyes and smiled widely.Ca: "És preciós, Andreu!En: "It's beautiful, Andreu!Ca: M'agrada molt.En: I really like it.Ca: Gràcies," va dir amb sinceritat.En: Thank you," she said sincerely.Ca: Hi va haver un instant de silenci mentre els ulls de Núria es trobaven amb els d'Andreu, i ell va veure un bri d'afecte que no havia esperat.En: There was a moment of silence as Núria's eyes met Andreu's, and he saw a hint of affection he hadn't expected.Ca: L'oficina va esclatar en aplaudiments i rialles.En: The office burst into applause and laughter.Ca: Andreu es va sentir alleugerit, amb un pes que se li va alliberar del cor.En: Andreu felt relieved, with a weight lifted from his heart.Ca: Va adonar-se que no només havia escollit bé el regal, sinó que també havia trobat el coratge per fer una passa cap a la seva admiració per Núria.En: He realized that he had not only chosen the right gift but had also found the courage to take a step toward his admiration for Núria.Ca: A partir d'aquell moment, Andreu es va sentir més segur.En: From that moment on, Andreu felt more confident.Ca: La seva relació amb Núria es va tornar més còmoda i natural.En: His relationship with Núria became more comfortable and natural.Ca: I tot perquè va aprendre que un gest pensat i sincer pot superar qualsevol inseguretat.En: And all because he learned that a thoughtful and sincere gesture can overcome any insecurity.Ca: El Nadal, en aquella oficina, no només havia estat un moment de regals, sinó també un moment de connexió entre dos cors.En: Christmas in that office had not only been a moment of gifts but also a moment of connection between two hearts.Ca: I així, mentre les llums de l'arbre brillant continuaven il·luminant la recepció, Andreu va descobrir que la confiança en un mateix és el millor regal de tots.En: And so, while the tree's shining lights continued to illuminate the ...
    Más Menos
    17 m
  • Roc's Christmas Revelation: A Story of Recognition in Barcelona
    Nov 30 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Roc's Christmas Revelation: A Story of Recognition in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-30-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: A l'oficina del centre de Barcelona, l'ambient era vibrant i ple de decoracions nadalenques.En: At the office in the center of Barcelona, the atmosphere was vibrant and full of Christmas decorations.Ca: La foscor de la tarda tardorenca es combinava amb les llums brillants de la ciutat, creant un contrast màgic que es podia admirar des de la finestra de vidre.En: The darkness of the late autumn afternoon combined with the city's bright lights, creating a magical contrast that could be admired from the glass window.Ca: A cada racó, es veien oripells i estrelles que anunciaven l'arribada del Nadal.En: In every corner, tinsel and stars announced the arrival of Christmas.Ca: Però, al despatx de Roc, l'ambient era ben diferent.En: But, in Roc's office, the atmosphere was quite different.Ca: Roc, un gerent ambiciós, se sentia nerviós.En: Roc, an ambitious manager, felt nervous.Ca: Aquell any havia treballat dur, però semblava que els seus esforços passaven desapercebuts.En: That year he had worked hard, but it seemed his efforts went unnoticed.Ca: Amb el any conclusió propera, esperava el reconeixement que tant desitjava, una promoció que li donés un nou impuls.En: With the year's end approaching, he hoped for the recognition he so desired, a promotion to give him new momentum.Ca: El problema era que Jordi, el cap de departament, no veia les coses igual.En: The problem was that Jordi, the department head, did not see things the same way.Ca: Jordi tenia dubtes sobre l'aportació de Roc.En: Jordi had doubts about Roc's contributions.Ca: Per acabar-ho de complicar, Marta, una companya molt competitiva, s'havia destacat amb les seves pròpies idees.En: To make matters worse, Marta, a very competitive colleague, had stood out with her own ideas.Ca: Determinat a demostrar el seu valor, Roc va decidir presentar un pla estratègic nou durant la revisió de rendiment.En: Determined to prove his worth, Roc decided to present a new strategic plan during the performance review.Ca: Volia que Jordi deixés de mira-lo amb escepticisme.En: He wanted Jordi to stop looking at him with skepticism.Ca: Era el moment perfecte per brillar i avançar en la seva carrera.En: It was the perfect moment to shine and advance in his career.Ca: La sala de reunions estava plena.En: The meeting room was full.Ca: Tots els ulls estaven posats en Roc mentre connectava el seu portàtil per presentar el seu pla.En: All eyes were on Roc as he connected his laptop to present his plan.Ca: "Bon dia a tots", va començar amb veu segura, encara que interiorment sentia papallones a l'estómac.En: "Good morning, everyone," he began with a confident voice, though he felt butterflies in his stomach.Ca: "He treballat en un pla que podria augmentar la nostra eficiència i millorar els nostres resultats.En: "I have worked on a plan that could increase our efficiency and improve our results."Ca: "Durant la presentació, Roc va explicar el seu pla amb detall.En: During the presentation, Roc explained his plan in detail.Ca: Creia en les seves idees i parlava amb passió.En: He believed in his ideas and spoke with passion.Ca: Però llavors, Jordi va alçar la mà i va interrompre.En: But then, Jordi raised his hand and interrupted.Ca: "Però, Roc, com pots garantir que aquest pla funcionarà?En: "But, Roc, how can you guarantee this plan will work?Ca: Quins riscos veus?En: What risks do you see?"Ca: " li va preguntar en un to inquisidor.En: he asked in an inquisitive tone.Ca: Roc va respirar profundament abans de respondre.En: Roc took a deep breath before answering.Ca: Va mantenir la calma i va respondre cada pregunta amb lògica i confiança.En: He kept his calm and answered each question with logic and confidence.Ca: Va acabar la seva presentació amb un somriure, convençut que havia fet tot el que estava al seu abast.En: He ended his presentation with a smile, convinced he had done everything within his reach.Ca: Després d'uns minuts de deliberació, Jordi va prendre la paraula.En: After a few minutes of deliberation, Jordi spoke.Ca: "Roc, he de reconèixer que el teu pla és sòlid.En: "Roc, I must acknowledge that your plan is solid.Ca: Encara que no t'oferirem una promoció immediatament, volem que lideris un projecte de gran perfil.En: Although we won't offer you a promotion immediately, we want you to lead a high-profile project.Ca: Creiem que és la millor manera de reconèixer el teu talent.En: We believe it's the best way to recognize your talent."Ca: "El cor de Roc es va omplir d'alegria i orgull.En: Roc's heart filled with joy and pride.Ca: No era exactament el que esperava, però havia aconseguit el reconeixement que buscava d'una manera diferent.En: It wasn't exactly what he hoped for, but he had achieved the ...
    Más Menos
    19 m
  • Books, Dreams, and the Magic of Connection in Barcelona
    Nov 29 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Books, Dreams, and the Magic of Connection in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-29-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Les grans carpes de colors brillaven amb la llum del sol tardorenc a la Fira de Llibres de Sant Jordi a Barcelona.En: The large colored tents shimmered in the autumn sunlight at the Fira de Llibres de Sant Jordi in Barcelona.Ca: Hi havia gent per tot arreu, remenant entre llibres, fent sorolloses xerrades i gaudint dels aromes dels cafès i pastissos.En: There were people everywhere, browsing through books, engaged in noisy conversations, and enjoying the aromas of coffee and pastries.Ca: Les fulles seques cruixien sota les sabates dels visitants.En: The dry leaves crunched under the visitors' shoes.Ca: Enmig de tot aquest bullici, Oriol caminava amb cautela entre les parades.En: Amidst all this bustle, Oriol walked cautiously among the stalls.Ca: Era un jove introvertit, amb un somriure tímid i els ulls brillants de passió per les lletres.En: He was a young introvert, with a shy smile and eyes shining with a passion for literature.Ca: Anhelava trobar algú que compartís el seu amor per la literatura.En: He longed to find someone who shared his love for books.Ca: Entre les piles infinites de llibres, va veure una altra ànima amable: Mariona.En: Among the endless piles of books, he spotted another kindred soul: Mariona.Ca: Mariona, amb el seu somriure radiant, fullejava una novel·la, mentre la seva amiga Gemma, amb un aire protector, la mirava de prop.En: Mariona, with her radiant smile, was flipping through a novel, while her friend Gemma, with a protective demeanor, watched her closely.Ca: Gemma desconfiava dels desconeguts, però encara així, li agradava la companyia de Mariona.En: Gemma was wary of strangers, but even so, she liked Mariona's company.Ca: Totes dues somiaven amb crear una llibreria independent.En: Both dreamed of creating an independent bookstore.Ca: El cor d'Oriol va començar a bategar fort.En: Oriol's heart began to beat faster.Ca: Volia parlar amb Mariona però la seva timidesa el frenava i la postura protectora de Gemma el posava nerviós.En: He wanted to talk to Mariona, but his shyness held him back, and Gemma's protective stance made him nervous.Ca: Va apropar-se a poc a poc, mantenint un llibre a la mà, utilitzant-lo gairebé com un escut.En: He slowly approached, holding a book in his hand, using it almost like a shield.Ca: Va decidir mostrar-li a Mariona el llibre que estava llegint.En: He decided to show Mariona the book he was reading.Ca: La seva veu era suau, però en els seus ulls brillaven les ganes de compartir aquella passió literària.En: His voice was soft, but his eyes shone with the desire to share that literary passion.Ca: "Aquest és un dels meus preferits", va dir amb respecte.En: "This is one of my favorites," he said respectfully.Ca: Afortunadament, Mariona va veure quelcom especial en Oriol i va somriure amb calidesa.En: Fortunately, Mariona saw something special in Oriol and smiled warmly.Ca: Gemma, al principi reticent, observava amb atenció.En: Gemma, initially hesitant, watched attentively.Ca: Però va veure com Mariona reaccionava de manera positiva davant d'Oriol i va decidir deixar que la seva millor amiga seguís el seu instint.En: But she saw how positively Mariona reacted to Oriol and decided to let her best friend follow her instinct.Ca: La connexió es va fer més forta quan Oriol, superant el seu nerviosisme, va participar en una sessió de micròfon obert.En: The connection grew stronger when Oriol, overcoming his nervousness, participated in an open mic session.Ca: Amb veu trèmula però segura, va recitar un poema original.En: With a trembling but confident voice, he recited an original poem.Ca: Les paraules van ressonar profundament en el cor de Mariona.En: The words resonated deeply in Mariona's heart.Ca: Gemma, escoltant des del darrere, es va relaxar una mica, entenent que Oriol tenia veritables intencions.En: Gemma, listening from behind, relaxed a bit, understanding that Oriol had genuine intentions.Ca: Quan Oriol va acabar, va rebre aplaudiments, però el que més importava era la mirada emocionada de Mariona.En: When Oriol finished, he received applause, but what mattered most was the emotional look from Mariona.Ca: Es van trobar de nou entre la multitud, somrient, i van intercanviar els seus contactes amb entusiasme.En: They met again in the crowd, smiling, and exchanged contacts with enthusiasm.Ca: A mesura que la fira de llibres anava acabant, Oriol sentia una nova confiança.En: As the book fair wrapped up, Oriol felt a new confidence.Ca: No només havia compartit la seva passió, sinó que n'havia trobat una companya de viatge.En: Not only had he shared his passion, but he had found a travel companion.Ca: Mariona, per la seva banda, va aprendre a confiar també en els seus propis instints, tot i les reserves...
    Más Menos
    18 m
  • Ascending Montserrat: A Journey Beyond the Summit
    Nov 29 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Ascending Montserrat: A Journey Beyond the Summit Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-29-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: Les fulles seques cruixen sota les sabates de Marc mentre ell, Clara i Joan comencen la seva aventura a Montserrat.En: The dry leaves crunch under Marc's shoes as he, Clara, and Joan begin their adventure in Montserrat.Ca: Els núvols cobreixen el cel com una manta, amagant les agulles serrades de la muntanya.En: The clouds cover the sky like a blanket, hiding the rugged peaks of the mountain.Ca: La tardor transforma el paisatge, pintant els arbres amb colors de foc.En: Autumn transforms the landscape, painting the trees with fiery colors.Ca: "Estàs preparat, Marc?En: "Are you ready, Marc?"Ca: " pregunta Clara, amb el seu somriure contagiós.En: asks Clara, with her contagious smile.Ca: Marc assenteix amb determinació.En: Marc nods with determination.Ca: Ell busca alguna cosa que no pot explicar amb paraules.En: He is searching for something he cannot describe in words.Ca: Potser al cim trobarà la resposta.En: Perhaps at the summit, he will find the answer.Ca: Joan, el guia coneixedor de la zona, els explica històries.En: Joan, the knowledgeable guide of the area, tells them stories.Ca: "Montserrat és un lloc màgic", diu amb passió.En: "Montserrat is a magical place," he says passionately.Ca: Els camins de roca i els senders boscosos són part de la seva ànima.En: The rocky paths and wooded trails are part of his soul.Ca: Marc escolta atentament.En: Marc listens attentively.Ca: Cada petita històrica aporta força a les seves passes.En: Every little story adds strength to his steps.Ca: A mesura que pugen, el camí es complica.En: As they climb, the path becomes more challenging.Ca: Marc comença a sentir la càrrega de la seva motxilla i de les seves pròpies inseguretats.En: Marc starts to feel the burden of his backpack and his own insecurities.Ca: "Puc fer-ho?En: "Can I do it?"Ca: ", es pregunta internament.En: he questions internally.Ca: Els núvols en el cel es tornen foscos.En: The clouds in the sky turn dark.Ca: El vent es fa més fred.En: The wind grows colder.Ca: Clara observa en silenci l'expressió de Marc.En: Clara silently observes Marc's expression.Ca: Sempre hi és per donar-li suport, però sap que això és un desafiament personal per a ell.En: She is always there to support him, but she knows this is a personal challenge for him.Ca: "Jo crec en tu", li diu amb suavitat.En: "I believe in you," she says softly.Ca: Aquestes paraules fan que el cor de Marc es calmi per un moment.En: These words calm Marc's heart for a moment.Ca: Quan arriben a un tram estret, la tempesta amenaça amb pluja.En: When they reach a narrow passage, the storm threatens with rain.Ca: Joan els recomana prudència.En: Joan recommends caution.Ca: "Podem esperar o tornar.En: "We can wait or turn back.Ca: És la vostra decisió", diu amb sinceritat.En: It's your decision," he says sincerely.Ca: Marc sap que la decisió és seva.En: Marc knows the decision is his.Ca: El seu cor batega fort de dubte.En: His heart beats strongly with doubt.Ca: Entre el so del tronar llunyà, Marc mira cap amunt.En: Amid the sound of distant thunder, Marc looks up.Ca: "Seguim", decideix amb fermesa.En: "Let's continue," he decides firmly.Ca: Vol demostrar-se que pot vèncer les seves pors.En: He wants to prove to himself that he can overcome his fears.Ca: Clara i Joan el segueixen.En: Clara and Joan follow him.Ca: La pluja comença a caure, escampant una boira espessa al seu voltant.En: The rain begins to fall, spreading a thick fog around them.Ca: Finalment, amb els sentits en alerta, arriben al cim.En: Finally, with senses on high alert, they reach the summit.Ca: La pluja afluixa i el vent allunya els núvols.En: The rain eases and the wind drives the clouds away.Ca: L'aire clar revela el paisatge com una pintura perfecta.En: The clear air reveals the landscape like a perfect painting.Ca: Els colors de la tardor s'estenen davant d'ells.En: The colors of autumn stretch out before them.Ca: El silenci només és trencat pel respirar profund de l'esforç compartit.En: The silence is only broken by the deep breathing of shared effort.Ca: Marc sent una pau inesperada.En: Marc feels an unexpected peace.Ca: Ha arribat no només al cim de la muntanya, sinó també a un punt d'inflexió en la seva vida.En: He has reached not only the mountain's summit but also a turning point in his life.Ca: Entén que, malgrat el dubte, sempre pot continuar avançant.En: He understands that despite the doubt, he can always keep moving forward.Ca: Clara i Joan es feliciten mutuament, i Marc somriu.En: Clara and Joan congratulate each other, and Marc smiles.Ca: Ha guanyat confiança i un nou sentit del propòsit.En: He has gained confidence and a new sense of purpose.Ca: Per moments com aquest, val la pena seguir endavant.En: For moments like this, ...
    Más Menos
    18 m
  • Bunkered Bonds: A Friendship Tested and Toasted
    Nov 28 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Bunkered Bonds: A Friendship Tested and Toasted Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-28-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: El matí era fresc i els fulls cruixien sota els peus mentre l’Oriol, la Gemma i en Martí caminaven cap al vell búnquer de l'àvia de Martí.En: The morning was cool, and the leaves crunched underfoot as l’Oriol, la Gemma, and en Martí walked towards el vell búnquer de l'àvia de Martí.Ca: “Es diu que aquí dins hi ha un vi antic”, va explicar l’Oriol, amb un somriure emocionat.En: “They say there's an old wine in here,” l’Oriol explained with an excited smile.Ca: La Gemma va obrir la porta rovellada amb habilitat, i de mica en mica, van entrar-hi tots tres.En: La Gemma skillfully opened the rusty door, and little by little, all three of them entered.Ca: El búnquer era petit i fosc.En: The bunker was small and dark.Ca: Les parets metàl·liques feien ressò de cada pas.En: The metallic walls echoed every step.Ca: La Gemma, amb la seva afició per les antiguitats, es delitava mirant les velles reliquies ruixades de pols.En: La Gemma, with her penchant for antiques, delighted in looking at the old dust-covered relics.Ca: El Martí, com sempre, feia acudits per alleugerir l'ambient.En: En Martí, as always, made jokes to lighten the mood.Ca: “Sabíeu que els ratpenats també fan festes aquí?”, va dir rient.En: “Did you know bats also throw parties here?” he said, laughing.Ca: L’Oriol es mantenia ocupat buscant desesperadament el vi.En: L’Oriol was busy desperately searching for the wine.Ca: De sobte, un soroll metàl·lic.En: Suddenly, a metallic noise.Ca: La porta es va tancar de cop.En: The door slammed shut.Ca: En Martí va córrer cap a la sortida, però estava obstaculitzada.En: En Martí ran towards the exit, but it was blocked.Ca: “Estem tancats!”, va exclamar l’Oriol, mentre sentia una suor freda a l’esquena.En: “We're locked in!” exclaimed l’Oriol, feeling a cold sweat on his back.Ca: El bateria de la seva llanterna minvava, i es quedaven sense senyal als mòbils.En: The battery of his flashlight was dwindling, and they were losing signal on their phones.Ca: La Gemma va ser la primera a reprendre la calma.En: La Gemma was the first to regain her composure.Ca: “Pot haver-hi una sortida d’emergència”, va dir, començant a revisar cada racó del búnquer.En: “There might be an emergency exit,” she said, starting to inspect every corner of the bunker.Ca: Mentrestant, en Martí va començar a explicar històries divertides.En: Meanwhile, en Martí began telling funny stories.Ca: “Què farem per dinar demà? Potser pop a la gallega?” preguntava, mentre intentava distreure’ls de la situació.En: “What are we having for lunch tomorrow? Maybe Galician-style octopus?” he asked, trying to distract them from the situation.Ca: Amb el temps corrent en contra, la Gemma va trobar un manual ple de pols.En: With time running against them, la Gemma found a dusty manual.Ca: “Mira, Oriol!”, va cridar emocionada.En: “Look, Oriol!” she shouted excitedly.Ca: L’Oriol va agafar el manual, les mans tremolant.En: L’Oriol grabbed the manual, his hands trembling.Ca: Mentre la llum de la llanterna s'anava apagant, va començar a llegir.En: As the flashlight's light dimmed, he began to read.Ca: Cada paraula era un pas cap a la llibertat.En: Each word was a step towards freedom.Ca: Gràcies a les indicacions i al suport de la Gemma, l’Oriol va aconseguir alliberar el mecanisme.En: Thanks to Gemma's guidance and support, l’Oriol managed to free the mechanism.Ca: Amb un últim esforç, la porta es va obrir, just quan la llanterna es quedava a les fosques.En: With a final effort, the door opened, just as the flashlight went dark.Ca: Els tres van sortir a l’exterior, l’aire fresc de la tardor els omplia els pulmons.En: The three of them stepped outside, the fresh autumn air filling their lungs.Ca: Amb una rialla, l’Oriol va aixecar la polsada ampolla de vi.En: With a laugh, l’Oriol raised the dusty bottle of wine.Ca: “Qui vol un brindis per la nostra aventura?”, va proposar.En: “Who wants a toast to our adventure?” he proposed.Ca: En aquell moment, l’Oriol va entendre que les relacions i la seguretat dels seus amics eren més importants que qualsevol ampolla de vi.En: At that moment, l’Oriol realized that the relationships and safety of his friends mattered more than any bottle of wine.Ca: Amb un somriure, va mirar el cel estrellat, content per haver superat les seves pors amb l'ajuda dels seus companys.En: Smiling, he looked at the starry sky, happy to have overcome his fears with the help of his friends.Ca: La Gemma i en Martí, a primera fila, sabien que la seva amistat havia crescut aquell dia.En: La Gemma and en Martí, front and center, knew that their friendship had grown that day.Ca: Sota els estels, van celebrar la ...
    Más Menos
    17 m
  • Healing Through Laughter on La Rambla: A Family's Reunion
    Nov 28 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Healing Through Laughter on La Rambla: A Family's Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-28-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: Martí caminava amb pas decidit per La Rambla.En: Martí walked with a determined step along La Rambla.Ca: Al seu costat, les fulles daurades i rovellades de tardor li feien companyia.En: Beside him, the golden and rusted autumn leaves kept him company.Ca: El sol de finals d’octubre escalfava suaument l’ambient, i l’alegria de les veus de turistes i barcelonins omplia l’aire.En: The late October sun gently warmed the surroundings, and the joy of the voices of tourists and barcelonins filled the air.Ca: Martí se sentia responsable.En: Martí felt responsible.Ca: Era l'hora de reunir la família.En: It was time to gather the family.Ca: Al final del carrer, una taula de pícnic els esperava.En: At the end of the street, a picnic table awaited them.Ca: Martí va veure Laia, la seva germana, que havia tornat fa poc de viatjar pel món.En: Martí saw Laia, his sister, who had recently returned from traveling the world.Ca: A prop, el més jove, Nil, remenava els papers de l’esmorzar amb gests incòmodes.En: Nearby, the youngest, Nil, awkwardly shuffled through the breakfast papers.Ca: Martí sabia que aquest retrobament no seria senzill, però calia intentar-ho.En: Martí knew that this reunion wouldn't be easy, but it had to be tried.Ca: Laia somrigué, una mica nerviosa, mentre preparaven els entrepans.En: Laia smiled, a bit nervously, as they prepared the sandwiches.Ca: "És bonic veure’ns tots tres un altre cop", va dir, trencant el silenci, però Martí va notar l’ombra d’antic desig de reconciliació a la seva veu.En: "It's nice to see all three of us together again," she said, breaking the silence, but Martí noticed the shadow of an old desire for reconciliation in her voice.Ca: Nil, assegut a la cadira de plàstic blanc, mirava el terra.En: Nil, sitting on the white plastic chair, stared at the ground.Ca: Martí sabia que el seu germà petit encara sentia la fredor de les discussions passades.En: Martí knew his little brother still felt the chill of past arguments.Ca: Però era moment de sanar velles ferides.En: But it was time to heal old wounds.Ca: A mesura que passava el temps i el sol anava baixant, La Rambla es vestia de llums i colors.En: As time passed and the sun started to set, La Rambla dressed in lights and colors.Ca: L’aroma de castanyes torrades es barrejada amb les rialles dels vianants.En: The aroma of roasted chestnuts mingled with the laughter of passersby.Ca: Tot semblava sortir bé fins que Laia, amb veu tremolosa, va tocar el tema que havien evitat.En: Everything seemed to be going well until Laia, with a trembling voice, touched on the topic they had been avoiding.Ca: "Recordes aquell cop, Martí?En: "Do you remember that time, Martí?"Ca: ", va preguntar, fent al·lusió a una antiga baralla que havia dividit la família.En: she asked, alluding to an old fight that had divided the family.Ca: Nil va aixecar els ulls, preparat per intervenir, però Martí el va aturar.En: Nil lifted his eyes, ready to intervene, but Martí stopped him.Ca: "Sí, ho recordo", va admetre Martí.En: "Yes, I remember," Martí admitted.Ca: "Però avui no es tracta de veure qui tenia la raó.En: "But today isn't about seeing who was right.Ca: Es tracta de deixem-ho enrere i crear records nous".En: It's about leaving it behind and creating new memories."Ca: Laia, amb els ulls humits, va assentir.En: Laia, with moist eyes, nodded.Ca: "Tens raó", va dir.En: "You're right," she said.Ca: "Estic cansada de viure en el passat.En: "I'm tired of living in the past.Ca: Vull que siguem una família de nou".En: I want us to be a family again."Ca: Nil va respirar profundament.En: Nil took a deep breath.Ca: Finalment va trobar la seva veu.En: He finally found his voice.Ca: "Jo també vull això", murmurà.En: "I want that too," he murmured.Ca: Amb els cors més lleugers, les rialles es van tornar naturals.En: With lighter hearts, the laughter became natural.Ca: Laia va explicar històries de l’Índia, Nil va parlar de l’últim partit de futbol i Martí va esmentar plans de futur.En: Laia recounted stories from India, Nil talked about the latest football match, and Martí mentioned future plans.Ca: La conversa va canviar, deixant el passat enrere.En: The conversation shifted, leaving the past behind.Ca: Quan el sol es va amagar darrere de les cases de Barcelona, Martí ho va saber: enfrontar els problemes era millor que evitar-los.En: When the sun hid behind the houses of Barcelona, Martí knew: facing problems was better than avoiding them.Ca: Els germans van prometre, allí mateix, trobar-se més sovint.En: The siblings promised, right there, to meet more often.Ca: I així, entre el bullici de La Rambla i l’aire fresc de la tardor, aquesta família va començar un nou capítol...
    Más Menos
    17 m
  • Trapped Under Gaudí's Spell: A Night Inside la Sagrada Família
    Nov 27 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Trapped Under Gaudí's Spell: A Night Inside la Sagrada Família Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-27-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Quan el sol va començar a enfosquir, i les ombres s’allargaven sobre les façanes de la Sagrada Família, Pere i Maria van entrar per l’entrada principal.En: When the sun began to darken, and the shadows stretched over the facades of la Sagrada Família, Pere and Maria entered through the main entrance.Ca: Era una tarda fresca de tardor, amb el vent suau ballant entre les fulles caigudes.En: It was a cool autumn afternoon, with a gentle wind dancing among the fallen leaves.Ca: L'Advent estava a punt de començar, i les llums nadalenques ja brillaven per tota Barcelona.En: L'Advent was about to begin, and the Christmas lights were already shining all over Barcelona.Ca: "T’has adonat de com Gaudí jugava amb la llum dins d’aquest espai?" va dir en Pere amb entusiasme, mirant les vidrieres de colors que projectaven un espectacle de llums sobre les parets.En: "Have you noticed how Gaudí played with light inside this space?" Pere said enthusiastically, looking at the colored stained glass windows projecting a light show on the walls.Ca: Maria va somriure, divertint-se amb l'entusiasme de Pere.En: Maria smiled, amused by Pere's enthusiasm.Ca: "Sí, sí, Gaudí i els seus vitralls màgics..." va dir ella amb una picada d'ull.En: "Yes, yes, Gaudí and his magical stained glass windows..." she said with a wink.Ca: Li encantava veure en Pere il·lusionat.En: She loved seeing Pere so excited.Ca: Es van perdre en les històries i curiositats d’aquell lloc meravellós, sense adonar-se que l’hora de tancar s’acostava.En: They got lost in the stories and curiosities of that marvelous place, not realizing that closing time was approaching.Ca: Quan finalment van decidir sortir, es van trobar amb una gran porta de fusta tancada darrere d’ells.En: When they finally decided to leave, they found a large wooden door closed behind them.Ca: Havien quedat tancats dins de la basílica!En: They were locked inside the basilica!Ca: "Mira el costat positiu, Pere.En: "Look on the bright side, Pere.Ca: Una nit aquí, entre vitralls i escultures!En: A night here, among stained glass and sculptures!Ca: Potser Gaudí ens deixarà algun missatge secret!", va dir Maria, rient.En: Maybe Gaudí will leave us a secret message!" said Maria, laughing.Ca: Pere, després de recuperar-se de la seva sorpresa inicial, va pensar a buscar una sortida.En: Pere, after recovering from his initial surprise, thought about finding a way out.Ca: "Potser hi ha una porta amagada!", va proposar, mirant excitadament al voltant.En: "Maybe there's a hidden door!" he suggested, looking around excitedly.Ca: "Com si fos un conte d’aventures, eh?" va comentar Maria, seguint en Pere mentre recorrien les galeries i passadissos.En: "Like an adventure tale, huh?" Maria commented, following Pere as they walked through the galleries and corridors.Ca: Mentre exploraven, van decidir comprovar si hi havia alguna habitació del personal que pogués tenir un telèfon o unes claus.En: As they explored, they decided to check if there was a staff room that might have a phone or some keys.Ca: Però la basílica era com un laberint.En: But the basilica was like a maze.Ca: Les seves passes ressonaven per l’espai, i cada racó semblava més fascinant que l'anterior.En: Their footsteps echoed through the space, and every corner seemed more fascinating than the last.Ca: De sobte, van trobar-se a l'altar.En: Suddenly, they found themselves at the altar.Ca: En un moment de torbació, Maria va tocar accidentalment el teclat de l’orgue amb el peu.En: In a moment of confusion, Maria accidentally touched the organ's keyboard with her foot.Ca: Una explosió de música omplí la sala, omplint els seus cors d’una barreja de sorpresa i hilaritat.En: An explosion of music filled the room, filling their hearts with a mix of surprise and hilarity.Ca: "El concert privat, Maria!", va exclamar Pere, rient de la situació, finalment veient l'humor en la seva situació inesperada.En: "The private concert, Maria!" exclaimed Pere, laughing at the situation, finally seeing the humor in their unexpected situation.Ca: Van seguir l'eco de la melodia fins que van trobar una sortida de manteniment.En: They followed the echo of the melody until they found a maintenance exit.Ca: Amb un lleuger clic, la porta es va obrir, revelant-los els llums plens de color de les rajoles i llums nadalenques de la ciutat.En: With a slight click, the door opened, revealing the colorful lights of the tiles and Christmas lights of the city.Ca: En tornar als carrers animats de Barcelona, Maria va mirar en Pere.En: Back on the lively streets of Barcelona, Maria looked at Pere.Ca: "Potser ho has aconseguit", va admetre ella, "ara entenc per què t’entusiasma tant Gaudí."En: "Maybe you ...
    Más Menos
    18 m
  • Harvesting Harmony: Tradition Meets Innovation at el Penedès
    Nov 27 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Harvesting Harmony: Tradition Meets Innovation at el Penedès Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-27-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: L’aire fresc de tardor omplia el Penedès amb una brisa suau.En: The fresh autumn air filled el Penedès with a gentle breeze.Ca: Els ceps es pintaven de colors daurats sota el sol de tarda.En: The vines were painted with golden colors under the afternoon sun.Ca: El raïm estava madur, llest per a la collita, i la vinya d'Oriol s'estenia com un mar de fulles ondulants.En: The grapes were ripe, ready for harvest, and Oriol's vineyard stretched like a sea of undulating leaves.Ca: Oriol caminava pel camp, pensatiu.En: Oriol walked through the field, thoughtful.Ca: El Festival de Sant Sadurní s'acostava, un moment de celebració per a la família, però aquest any hi havia tensió.En: The Sant Sadurní Festival was approaching, a time of celebration for the family, but this year there was tension.Ca: Oriol volia portar tecnologia nova a la vinya.En: Oriol wanted to bring new technology to the vineyard.Ca: Creia que una modernització podia augmentar la producció i assegurar el futur de la seva família.En: He believed that modernization could increase production and secure his family's future.Ca: Però la seva germana Laia no hi estava d'acord.En: But his sister Laia disagreed.Ca: Ella adorava els mètodes tradicionals que els seus avis havien utilitzat.En: She loved the traditional methods their grandparents had used.Ca: "Són aquests mètodes que fan el nostre vi especial, Oriol," deia Laia mentre plegava les vinyes.En: "It's these methods that make our wine special, Oriol," said Laia while tending the vines.Ca: "No ho podem perdre.En: "We can't lose that."Ca: "Llavors hi havia en Genís, el seu cosí gran.En: Then there was Genís, their older cousin.Ca: Recentment, havia parlat de vendre la seva part de la vinya.En: Recently, he had talked about selling his part of the vineyard.Ca: Necessitava diners per a la seva nova empresa.En: He needed money for his new business.Ca: Oriol sabia que perdre la part de Genís significava perdre una part de la història familiar.En: Oriol knew that losing Genís's part meant losing a piece of the family history.Ca: El festival va arribar amb música i somriures.En: The festival arrived with music and smiles.Ca: Les olles de vi bullien i els nens corrien pels carrers.En: Pots of wine simmered, and children ran through the streets.Ca: Era un dia de joia, i Oriol havia esperat aquest moment.En: It was a day of joy, and Oriol had been waiting for this moment.Ca: Amb el poble reunit, va decidir parlar.En: With the village gathered, he decided to speak.Ca: "Família, amics," començà, amb la veu ferma però emotiva.En: "Family, friends," he began, with a firm yet emotional voice.Ca: "Aquesta vinya ha donat vida a la nostra família durant generacions.En: "This vineyard has given life to our family for generations.Ca: Però hem d'assegurar el seu futur.En: But we must ensure its future.Ca: Us demano que considerem modernitzar una petita part.En: I ask you to consider modernizing a small part.Ca: No només per créixer, sinó per honorar també el treball dels nostres avantpassats, adaptant-nos.En: Not just to grow, but also to honor the work of our ancestors by adapting."Ca: "Laia es va quedar en silenci un moment, mirant els rostres dels familiars i amics.En: Laia remained silent for a moment, looking at the faces of family and friends.Ca: "Podem provar-ho," va dir finalment, "però amb cura.En: "We can try," she finally said, "but with care."Ca: "Genís va intervenir amb un somriure mig preocupat.En: Genís interjected with a half-worried smile.Ca: "Si es fa bé, potser fins i tot em quedaré.En: "If done right, I might even stay.Ca: La vinya és part de tots nosaltres.En: The vineyard is part of all of us."Ca: "Amb aquestes paraules, la discussió es va apaivagar.En: With these words, the discussion calmed down.Ca: La família va acordar modernitzar una petita secció com a prova.En: The family agreed to modernize a small section as a trial.Ca: Van brindar amb el vi de la família, celebrant l'esperança de la tradició i el progrés.En: They toasted with the family wine, celebrating the hope of tradition and progress.Ca: Per a Oriol, aquell vi era diferent.En: For Oriol, that wine was different.Ca: Va comprendre que innovar no significava oblidar.En: He understood that innovating didn't mean forgetting.Ca: En els ulls de la seva família, va veure la importància de la paciència i de valorar l'esforç, com les fulles d'or que cobrien la seva estimada vinya sota el cel de tardor.En: In his family's eyes, he saw the importance of patience and valuing effort, like the golden leaves covering his beloved vineyard under the autumn sky.Ca: La festa va continuar i els somriures van omplir l'aire, esvaint la tensió sota els estels.En: The celebration ...
    Más Menos
    17 m