Your audiobook is waiting…

Mark’s Gospel

From the New Testament in Scots, Translated by William Laughton Lorimer
Narrated by: Tom Fleming
Length: 2 hrs and 3 mins
5 out of 5 stars (5 ratings)

$14.95/month after 30 days. Cancel anytime.

OR
In Cart

Publisher's Summary

Mark’s Gospel from the widely acclaimed modern literary classic The New Testament in Scots now available as an audio digital download for the first time. Tom Fleming's reading brings out the poetry, wit, and humanity of William Lorimer's translation in a way which speaks to everyone. Lorimer (1885-1967) immersed himself in the Scots language from childhood, learning the rich Angus dialect of his locality. He devoted the last decade of his life to translating the New Testament into Scots.

©2008 W.L. Lorimer Memorial Trust Fund (P)2012 Canongate Books Ltd

What members say

Average Customer Ratings

Overall

  • 5 out of 5 stars
  • 5 Stars
    5
  • 4 Stars
    0
  • 3 Stars
    0
  • 2 Stars
    0
  • 1 Stars
    0

Performance

  • 5 out of 5 stars
  • 5 Stars
    4
  • 4 Stars
    1
  • 3 Stars
    0
  • 2 Stars
    0
  • 1 Stars
    0

Story

  • 5 out of 5 stars
  • 5 Stars
    4
  • 4 Stars
    1
  • 3 Stars
    0
  • 2 Stars
    0
  • 1 Stars
    0
Sort by:
  • Overall
    5 out of 5 stars
  • Performance
    4 out of 5 stars
  • Story
    4 out of 5 stars

Hark! A voice o ane cryin, out i the muirs...

The Scots portion of my family left Scotland in the mid-17th century and came to what is now the US via Ulster by 1700. To say that I have no memory of real Scots, except for a few TV/movie personalities, a few colleagues at work, and a brief trip to the Borders of Scotland while working in London in 1982-3, is another way of saying that I don't really know much about the when it comes to opining on a recording in Scots!

Nevertheless, I am an amateur linguist (I was an international banker, VC, and businessman overseas for 15 years) and am fluent in German, and read Dutch and the Scandinavian languages without much difficulty. This is big help in reading Scots and accounts for my curiosity about it. I find this recording (and reading the Lorimer version of the New Testament in Scots) quite fascinating and often moving. Stripping the Bible of its familiar Elizabethan or modern cliches and reading/hearing it with different words makes it very fresh and new. I find this helpful and sometimes deeply moving--as in
"...like a voice o ane cryin out i the muirs..." or
"...Gie us our breid for this incomin day/forgie us the wrangs we hae wrocht,/as we hae firgien the wrangs we hae dree'd...but sauf us from the Ill Ane..."

1 of 1 people found this review helpful