PEANUTS Dictionary  Por  arte de portada

PEANUTS Dictionary

De: ZIP-FM Podcast
  • Resumen

  • このコーナーでは、スヌーピーを愛してやまない私、高木マーガレットが

    物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。

    これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言を

    わかりやすく翻訳していきます。


    #ピーナッツディクショナリー

    #ピーナッツ

    #スヌーピー

    ZIP-FM Podcast
    Más Menos
Episodios
  • 「スヌーピー名言英語」今日は「BETTER」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #450
    Jun 7 2024

    スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#450


    #zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話


    このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。

    これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪


    今日の名言はコチラ!

    「LIFE GETS BETTER ALL THE TIME…」

    ↓ ↓ ↓ ↓

    翻訳: 「人生はどんどん良くなっていくなあ…」


    今日のコミックは、1990年6月05日のものです。

    チャーリー・ブラウンの膝の上にスヌーピーが寝っ転がっています。

    チャーリー・ブラウンが「犬が膝で眠ってて、動くと目を覚ますから、電話には出られないって言ってくれよ…」

    と言うと、スヌーピーがくつろぎながら「人生はどんどん良くなっていくなあ…」と考えています。


    今日のワンポイント英語はこちら

    「BETTER」

    「より良い」「より上手い」という意味です。


    今回のコミックでは、

    「LIFE GETS BETTER ALL THE TIME…」と出てくるので、

    「人生はどんどん良くなっていくなあ…」という意味になります。


    では「BETTER」の例文を2つ紹介すると…

    ①メガネをかけた方がより良く見える。

    There is a line you shouldn’t cross.

    ②明日をもって上手くやろう。

    I will do better tomorrow.


    「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

    Más Menos
    3 m
  • 「スヌーピー名言英語」今日は「CROSSED」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #449
    Jun 6 2024

    スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#449


    #zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話


    このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。

    これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪


    今日の名言はコチラ!

    「IN 1066, NAPOLEON CROSSED THE MISSISSIPPI RIVER」

    ↓ ↓ ↓ ↓

    翻訳: 「1066年、ナポレオンはミシシッピ川を渡った」


    今日のコミックは、1990年5月20日のものです。

    ペパーミントパティとマーシーが一緒にお喋りをしています。

    ペパーミントパティが「1066年、ナポレオンはミシシッピ川を渡った」とテスト用紙を読み上げていると、

    マーシーが、「担任の先生はきっと先輩の答案のマルつけを楽しんでますね、、、」

    「お友達を呼んで大パーティをして、、、」と言うと、

    ペパーミントパティが「あんたって変よ、マーシー」と答えています。


    今日のワンポイント英語はこちら

    「CROSSED」

    「横断する」「渡る」「超える」という意味です。


    今回のコミックでは、

    「IN 1066, NAPOLEON CROSSED THE MISSISSIPPI RIVER」と出てくるので、

    「1066年、ナポレオンはミシシッピ川を渡った」という意味になります。


    では「CROSSED」の例文を2つ紹介すると…

    ①越えてはいけない一線がある。

    There is a line you shouldn’t cross.

    ②彼は通りを横切った。

    He crossed the street,


    「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

    Más Menos
    3 m
  • 「スヌーピー名言英語」今日は「STARE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #448
    Jun 1 2024

    スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#448


    #zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話


    このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。

    これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪


    今日の名言はコチラ!

    「AND IF YOU STARE AT ME LIKE THAT, YOU’RE GOING TO SPOIL IT FOR ME…」

    ↓ ↓ ↓ ↓

    翻訳: 「そんな見つめ方をされたら、おいしく食べられないよ」


    今日のコミックは、1991年6月21日のものです。

    チャーリー・ブラウンとスヌーピーが一緒にいます。

    チャーリー・ブラウンがアイスクリームを食べながら「君にはあげられないよ。アイスクリームは犬には良くないんだって」

    「そんな見つめ方をされたら、おいしく食べられないよ」と言うと、

    スヌーピーが「僕はそれで満足するよ」と考えています。

    美味しく食べるチャーリー・ブラウンに納得していないスヌーピーでした。


    今日のワンポイント英語はこちら

    「STARE」

    「じっと見つめる」「じろじろ見る」「にらみつける」という意味です。


    今回のコミックでは、

    「AND IF YOU STARE AT ME LIKE THAT, YOU’RE GOING TO SPOIL IT FOR ME…」と出てくるので、

    「そんな見つめ方をされたら、おいしく食べられないよ」という意味になります。


    では「STARE」の例文を2つ紹介すると…

    ①彼は私の頭のてっぺんからつま先までジロジロみた。

    He stared me up and down.

    ②彼女は私を冷たく見つめた。

    She gave me a cold stare.


    「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

    Más Menos
    3 m

Lo que los oyentes dicen sobre PEANUTS Dictionary

Calificaciones medias de los clientes

Reseñas - Selecciona las pestañas a continuación para cambiar el origen de las reseñas.