FluentFiction - Slovenian Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Slovenian

FluentFiction - Slovenian

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes + $20 crédito Audible

Are you ready to supercharge your Slovenian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovenian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovenian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Lake Bled, Postojna Cave, or Ljubljana Castle? Maybe you want to speak Slovenian with your grandparents from Ljubljana?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the atmosphere and life of Slovenia, the primary country where Slovenian is fluently spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovenian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izboljšajte svoje razumevanje poslušanja z našimi slovenskimi zgodbami danes!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Capturing Love Amidst Stormy Skies at Bled
    Nov 19 2025
    Fluent Fiction - Slovenian: Capturing Love Amidst Stormy Skies at Bled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-11-19-08-38-20-sl Story Transcript:Sl: Na jesen, ko listje spreminja barve v pisane odtenke rdeče, oranžne in zlate, jezerce Bled stoji kot dragulj sredi slovenskega raja.En: In the autumn, when the leaves change colors into vibrant shades of red, orange, and gold, jezerce Bled stands as a jewel amidst the Slovenian paradise.Sl: Meglice so tistega jutra skrivale otoček z znano cerkvico, kar je dodalo pridih skrivnosti.En: That morning, mists concealed the little island with the renowned church, adding a touch of mystery.Sl: To je bil popoln dan za fotografiranje sanjske poroke.En: It was a perfect day for photographing a dream wedding.Sl: Mateja, strastna fotografinja, je držala svoj fotoaparat s čvrstimi rokami, pripravljena zajeti vsak poseben trenutek.En: Mateja, a passionate photographer, held her camera with steady hands, ready to capture each special moment.Sl: Bojan in Ana, mladi par z nasmehi prežetimi z ljubeznijo, sta polna pričakovanj stopila pred Matejo.En: Bojan and Ana, a young couple with smiles filled with love, stood before Mateja, full of anticipation.Sl: Njun načrt je bil preprost: nežne fotografije ob jezeru, pod katerimi se skriva čarobnost njune ljubezni.En: Their plan was simple: gentle photos by the lake, under which the magic of their love lay hidden.Sl: A tedaj, nenadoma, se je vreme spremenilo.En: But then, suddenly, the weather changed.Sl: Sivo nebo je postalo temnejše, veter se je okrepil in začelo je deževati.En: The gray sky became darker, the wind picked up, and it began to rain.Sl: Kaplje dežja so kot težke solze začele padati z neba.En: Raindrops, like heavy tears, started falling from the sky.Sl: Mateja je hitro pomislila na svojo opremo.En: Mateja quickly thought about her equipment.Sl: Draga kamera s posebnim objektivom ni smela zmočiti.En: An expensive camera with a special lens could not get wet.Sl: Panika med gostečo množico je bila nalezljiva, a Mateja je vedela, da mora ostati mirna.En: The panic among the gathered crowd was contagious, but Mateja knew she had to remain calm.Sl: V plitvem loku je začela razgledovati okolico.En: She began to scan her surroundings in a shallow arc.Sl: In takrat je videla zavetje: majhen paviljon s pogledom na jezero.En: And then she saw shelter: a small pavilion overlooking the lake.Sl: "Hitro!En: "Quick!Sl: Vsi tja!En: Everyone there!"Sl: " je zavpila, vodič v kaosu.En: she shouted, a guide in the chaos.Sl: Pod streho paviljona so našli zavetje, medtem ko je dež neusmiljeno padal.En: Under the pavilion's roof, they found refuge, while the rain fell mercilessly.Sl: Ana je bila pretresena.En: Ana was shaken.Sl: Njena obleka, ki je bila popolnost v belem blagu, je zdaj bila rahlo mokra, in njen nasmeh je postal žalostnejši.En: Her dress, which was the perfection of white fabric, was now slightly wet, and her smile had become more somber.Sl: Bojan ji je nežno obrisal potne kaplje z lica.En: Bojan gently wiped the raindrops from her cheek.Sl: "Dobro bo," je šepetala Mateja, ko se je pripravila na naslednjo priložnost.En: "It will be alright," Mateja whispered as she prepared for the next opportunity.Sl: In nato, kakor da bi jih narava hotela poplačati za njihovo upanje, so se oblaki za trenutek razprli.En: And then, as if nature wanted to reward them for their hope, the clouds parted for a moment.Sl: Sončni žarki so prodorni razrezali nebo in ustvarili magičen prizor.En: Sun rays sharply sliced through the sky, creating a magical scene.Sl: Čez jezero se je raztegnila mavrica.En: A rainbow stretched across the lake.Sl: Mateja je, ne da bi izgubljala čas, hitro začela pritisniti na sprožilec, ko je uplenila trenutou popolnosti.En: Mateja, not wasting any time, quickly began pressing the shutter, capturing a moment of perfection.Sl: Fotografija, ki je nastala, je bila več kot sanjska, bil je duhovni simbol njune vztrajnosti in ljubezni.En: The photograph that emerged was more than dreamy; it was a spiritual symbol of their perseverance and love.Sl: Ko je nevihta popustila, sta Bojan in Ana zagledala fotografije.En: When the storm subsided, Bojan and Ana looked at the photographs.Sl: Njune oči so sijale od sreče.En: Their eyes shone with happiness.Sl: Ne samo, da so bile fotografije lepe, ampak so prikazale nekaj globljega, nekaj več kot zgolj trenutke - moč ljubezni v nevihti.En: The photos were not only beautiful but captured something deeper, something more than just moments—the power of love in a storm.Sl: Mateja je v tišini pospravila svoj fotoaparat, ko je pogledala čudovito oder okoli sebe.En: Mateja quietly packed away her camera as she looked at the beautiful stage around her.Sl: Kljub kaosu, so fotografije uspele.En: Despite the chaos, the photos were a success.Sl: In v sebi je začutila novo upanje.En: And within ...
    Más Menos
    16 m
  • Crafting Creativity: High School Trio Sparks Innovation
    Nov 18 2025
    Fluent Fiction - Slovenian: Crafting Creativity: High School Trio Sparks Innovation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-11-18-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Veselje je v zraku.En: Joy is in the air.Sl: V kavarni "Kod Špela" je bilo živahno.En: In the café "Kod Špela", it was lively.Sl: Vonj kave in svežih rogljičkov je preplavil prostor.En: The scent of coffee and fresh croissants filled the space.Sl: Velika okna so ponujala pogled na jesensko obarvane liste, ki so krasili ulice.En: The large windows offered a view of the autumn-colored leaves adorning the streets.Sl: Matej, Nina in Jan sedijo za lesenim okroglo mizo v kotu kavarne.En: Matej, Nina, and Jan are sitting at a round wooden table in the corner of the café.Sl: So srednješolci. Delajo na skupnem projektu.En: They are high school students working on a group project.Sl: Matej, ki ima rad oblikovanje, a je tišji, je opazoval.En: Matej, who likes design but is quieter, was observing.Sl: Nina je z vodstvom navdušeno odprla prenosnik in začela deliti naloge.En: Nina, with leadership enthusiasm, opened her laptop and began assigning tasks.Sl: "Jan, ti boš skrbel za raziskave, jaz bom sestavila uvod. Matej, lahko pripraviš vizualne elemente," je rekla.En: "Jan, you will handle the research, I'll draft the introduction. Matej, you can prepare the visual elements," she said.Sl: Matej je rahlo stisnil listek v roki.En: Matej slightly crumpled a piece of paper in his hand.Sl: Imel je idejo. A bilo ga je strah, da ga Nina ne bo poslušala.En: He had an idea but was afraid that Nina wouldn't listen.Sl: Njena energija je prevladovala.En: Her energy was overwhelming.Sl: Čutil se je zasenčen.En: He felt overshadowed.Sl: Nina je nadaljevala: "Začnimo z osnovnim konceptom. Lahko prikažemo različne vrste energij."En: Nina continued: "Let's start with the basic concept. We can showcase different types of energies."Sl: Matej je vedel, da je nekaj manjkalo.En: Matej knew something was missing.Sl: Pogledal je Jana, ki je sramežljivo dvignil pogled s papirjev.En: He looked at Jan, who shyly lifted his gaze from the papers.Sl: Jan je bil tisti, ki je pogosto opazil tisto, česar drugi niso.En: Jan was the one who often noticed what others didn't.Sl: Matej se je končno odločil.En: Matej finally decided.Sl: "Nina, morda bi lahko dodali še interaktivne elemente za projekt. Lahko predstavimo naš projekt konceptualno kot kavarno. Prikazujemo različne napitke kot različne vrste energije."En: "Nina, maybe we could add interactive elements to the project. We could present our project conceptually as a café. Showing different drinks as different types of energy."Sl: Nina ga je pogledala nekoliko presenečeno. "Hm, zanimiva ideja," je odgovorila, a še vedno obotavljajoče.En: Nina looked at him, somewhat surprised. "Hm, interesting idea," she replied, still hesitantly.Sl: Jan se je oglasil: "Matejova ideja je dobra. Lahko naredimo razdelke, kjer ljudje sami izbirajo, katero energijo potrebujejo."En: Jan chimed in: "Matej's idea is good. We can make sections where people choose which energy they need."Sl: Tenzija je nekaj trenutkov ljubko rasla.En: The tension lovingly rose for a few moments.Sl: Nato se je Nina nasmehnila.En: Then Nina smiled.Sl: "Jan ima prav. To bi lahko bilo sodobno in kreativno. Matej, tvoje oblikovanje bi res lahko zasijalo pri interaktivnih elementih."En: "Jan is right. This could be modern and creative. Matej, your design could really shine with interactive elements."Sl: Matej je začutil olajšanje.En: Matej felt relief.Sl: Zdaj so vsi trije skupaj delali na ideji.En: Now the three of them worked together on the idea.Sl: Matej ni bil več tiho.En: Matej was no longer silent.Sl: Njegovi prispevki so štejejo.En: His contributions mattered.Sl: Skupaj so ustvarili edinstven projekt, ki je predstavljal vse njihove zamisli.En: Together, they created a unique project that represented all their ideas.Sl: Matej je odkril svojo sposobnost, da izrazi svoje misli.En: Matej discovered his ability to express his thoughts.Sl: Spoznal je, da je pomembno sodelovati in verjeti vase.En: He realized the importance of collaboration and believing in oneself.Sl: Jesenski listi so še naprej plesali za oknom, medtem ko je skupina nadaljevala delo, z nasmehi in tiho harmonijo.En: The autumn leaves continued to dance outside the window as the group continued their work, with smiles and quiet harmony. Vocabulary Words:lively: živahnoscent: vonjadorn: krasiticorner: kotenthusiasm: navdušenjeassigning: delitidraft: sestaviticrumpled: stisniloverwhelming: prevladovalashowcase: prikazatiinteractive: interaktivnihesitantly: obotavljajočechimed: oglasiltension: tenzijalovingly: ljubkoharmony: harmonijacollaboration: sodelovatibelieving: verjetiquiet: tihogaze: pogledshyly: sramežljivoconceptually: konceptualnosections: razdelkechoose: izbiratimodern: sodobnoshine: zasijatirelief: ...
    Más Menos
    15 m
  • Roots and Reflections: A Family's Day in Tivoli Park
    Nov 18 2025
    Fluent Fiction - Slovenian: Roots and Reflections: A Family's Day in Tivoli Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-11-18-08-38-20-sl Story Transcript:Sl: Zrak je bil svež, ko so Jure, Mateja in Nina vstopili v Tivoli Park.En: The air was fresh as Jure, Mateja, and Nina entered Tivoli Park.Sl: Listje je šuštalo pod nogami kot preproga iz zlata in oranžne barve.En: The leaves rustled underfoot like a carpet of gold and orange.Sl: Družina se je odločila preživeti popoldne v parku, ki je bil na Dan spomina na mrtve poln mirnega razmišljanja.En: The family decided to spend the afternoon in the park, which was full of peaceful reflection on All Saints' Day.Sl: Jure je hodil počasi, tiho opazujoč okolico.En: Jure walked slowly, quietly observing the surroundings.Sl: Njegov pogled se je ustavil na Nini, ki je skakala po poti, polna energije.En: His gaze stopped on Nina, who was hopping along the path, full of energy.Sl: Bila je radovedna in želela je vedeti vse o parku, drevesih, življenju.En: She was curious and wanted to know everything about the park, the trees, life.Sl: Mateja je hodila poleg, vendar je bila njen um oddaljen v svetu službenih obveznosti, ki so jo težile.En: Mateja walked beside them, but her mind was distant, occupied by her work obligations that weighed on her.Sl: "Si OK, Mateja?En: "Are you OK, Mateja?"Sl: " jo je vprašal Jure.En: Jure asked her.Sl: Ona se je rahlo nasmehnila, a Jure je čutil, da je po mislih daleč stran.En: She smiled slightly, but Jure felt she was far away in her thoughts.Sl: "Nina," je rekel Jure in pokleknil k njej, "danes je poseben dan.En: "Nina," Jure said as he knelt down to her, "today is a special day.Sl: Spominjamo se naših prednikov.En: We remember our ancestors."Sl: " "Prednikov?En: "Ancestors?"Sl: " je vprašala Nina, nekoliko zmedeno.En: Nina asked, somewhat puzzled.Sl: "Ja, starih staršev, ki jih nisi nikoli spoznala.En: "Yes, grandparents you never met.Sl: Želiš slišati zgodbo?En: Do you want to hear a story?"Sl: " je vprašal Jure.En: Jure asked.Sl: Mateja je prisluhnila, čeprav je pogledovala na telefon.En: Mateja listened, though she glanced at her phone.Sl: Jure je sedel na klopico in povabil Nino k sebi.En: Jure sat on a bench and invited Nina to sit with him.Sl: "Ko sem bil tvoje starosti, sem z babico in dedkom hodil v ta park," je začel.En: "When I was your age, I would come to this park with my grandma and grandpa," he began.Sl: "Babica mi je vedno pripovedovala zgodbe o našem družinskem drevesu.En: "Grandma always told me stories about our family tree."Sl: "Nina ga je pozorno poslušala, njene oči so bile široko odprte.En: Nina listened intently, her eyes wide open.Sl: "Kaj je družinsko drevo?En: "What's a family tree?"Sl: " "To je simbol.En: "It's a symbol.Sl: Povezuje nas s preteklostjo.En: It connects us to the past.Sl: Tako kot drevesa v tem parku, imamo tudi mi korenine," je razložil Jure.En: Just like the trees in this park, we have roots too," Jure explained.Sl: Nina se je namrščila in razmišljala.En: Nina frowned, thinking.Sl: "Ali sem jaz del tega drevesa?En: "Am I part of this tree?"Sl: ""Seveda," je hitro odgovoril Jure.En: "Of course," Jure answered quickly.Sl: "Si posebna veja, ki raste naprej.En: "You're a special branch that grows onward."Sl: "Mateja je sedla poleg njiju, dotaknila se je Nininega ramena.En: Mateja sat down beside them, touching Nina's shoulder.Sl: "Ko pomislim na babico, se spomnim njenega smeha," je dejala.En: "When I think of grandma, I remember her laughter," she said.Sl: "Vedno je delala najboljše palačinke za zajtrk.En: "She always made the best pancakes for breakfast."Sl: "Nina se je zasmejala.En: Nina laughed.Sl: "Hočem palačinke!En: "I want pancakes!"Sl: "Jure se je nasmehnil.En: Jure smiled.Sl: Obema je bilo zdaj lažje.En: It was easier for them both now.Sl: "Morda kdaj spečemo skupaj?En: "Maybe we can make some together sometime?"Sl: " "Ja, ja!En: "Yes, yes!"Sl: " je poskočila Nina, njena energija je bila nalezljiva.En: Nina jumped, her energy contagious.Sl: Bilo je preprosto, a pomembno popoldne.En: It was a simple yet meaningful afternoon.Sl: Skozi zgodbe so Jure, Mateja in Nina našli pot drug do drugega.En: Through the stories, Jure, Mateja, and Nina found their way to each other.Sl: Mateja je globoko vdihnila, sprostila napetost in začutila pomen družinskega poveza.En: Mateja took a deep breath, released the tension, and felt the significance of family connection.Sl: Jure pa je postal bolj samozavesten v svoji vlogi strica, ki je pomagal svoji maleni nečakinji razumeti pomen družine.En: Jure became more confident in his role as an uncle, helping his little niece understand the importance of family.Sl: Skupaj so se podali naprej po poti, povezanih bolj kot prej, z novim zavedanjem o svojih koreninah in skupnih zgodbah.En: Together, they continued down the path, more united than before, with a ...
    Más Menos
    16 m
Todas las estrellas
Más relevante
Thank you so much for this beautiful work. It’s not easy to find ways of learning Slovene and this is helpful and also interesting.

Exactly what I needed

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.

This is just awful. Sounds like they’ve used an AI reader that has zero ability to correctly accent or pronounce Slovene words. If you’re learning Slovene from these episodes, you’re going to sound ridiculous. They really need to start disclosing the use of artificial readers. I’m a native Slovene looking for tools to help my semi-fluent husband and I find these painful to listen to. Save your time and find something else that isn’t read by a robot.

Awesome idea, but the AI reader is AWFUL.

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.