Episodios

  • Rūta's Triumph: A Heartfelt Journey Through History
    Feb 16 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Rūta's Triumph: A Heartfelt Journey Through History Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-16-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Rūta stovėjo didingoje salėje, kurios sienos papuoštos lietuviškų vėliavų spalvomis.En: Rūta stood in a majestic hall, its walls adorned with the colors of the Lithuanian flag.Lt: Žemė už lango buvo padengta sniego sluoksniu, Vilniaus senamiesčio akmenys žvilgėjo tarsi kristalai.En: The ground outside the window was covered with a layer of snow, and the stones of Vilnius Old Town glistened like crystals.Lt: Tarptautinis sumanymas į miestą sutraukė daugybę studentų iš įvairių pasaulio šalių.En: An international initiative had brought many students from various countries to the city.Lt: Rūta stovėjo prieš stovėdama konkurso pradžioje ir jautė, kaip širdis plakė jos krūtinėje.En: Rūta stood at the start of the competition, feeling her heart beating in her chest.Lt: "Eglė, ar tu jautiesi pasiruošusi?En: "Eglė, are you feeling ready?"Lt: " - paklausė Mantas, stovintis šalia.En: Mantas, standing next to her, asked.Lt: "Mantas, man baisu," - prisipažino Rūta.En: "Mantas, I'm scared," Rūta confessed.Lt: Ji buvo aistringa istorijai, bet abejonės dėl savo gebėjimų jos nesikratė.En: She was passionate about history, but doubts about her abilities wouldn't leave her.Lt: Ji jautė atsakomybę ne tik prieš save, bet ir prieš šeimą kaime.En: She felt responsibility not only to herself but also to her family in the countryside.Lt: Mantas šyptelėjo Rūtai.En: Mantas smiled at Rūta.Lt: "Tu gali!En: "You can do it!Lt: Atsimink tai, ką sakydavo tavo močiutė.En: Remember what your grandmother used to say."Lt: "Rūta prisiminė savo močiutės žodžius: „Tavo šaknys yra tavo stiprybė.En: Rūta recalled her grandmother's words: "Your roots are your strength."Lt: “ Ji giliai įkvėpė ir pažadėjo sau pasikliauti šiais žodžiais.En: She took a deep breath and promised herself to rely on those words.Lt: Ji nuolat galvojo apie Lietuvą, jos istoriją ir žmones, kurie kovojo už laisvę bei nepriklausomybės dieną, kurią visi minėjo.En: She constantly thought about Lithuania, its history, and the people who fought for freedom and Independence Day, which everyone commemorated.Lt: Prasidėjo akademinis konkursas.En: The academic competition began.Lt: Rūta stebėjo kitus dalyvius.En: Rūta observed the other participants.Lt: Vieni kalbėjo laisvai, kiti nedrąsiai.En: Some spoke freely, others hesitantly.Lt: Kiekvienas turėjo savų stiprybių.En: Each had their own strengths.Lt: Pamažu atėjo ir jos eilė.En: Gradually, her turn came.Lt: Klausimą apie svarbų istorijos momentą neišgąsdino jos, bet paskatino parodyti, ką ji gali.En: The question about an important moment in history didn't frighten her but encouraged her to show what she could do.Lt: Klausimas: "Ką Lietuvos nepriklausomybė reiškia tau kaip jaunam žmogui?En: The question: "What does Lithuanian independence mean to you as a young person?"Lt: " Rūta sustojo pagalvoti, atsakądama iš širdies.En: Rūta paused to think, responding from the heart.Lt: Ji atsakė apie tai, kaip nepriklausomybė yra ne tik laisvės simbolis, bet ir galimybė kurti bei puoselėti savo kultūrą.En: She answered about how independence is not only a symbol of freedom but also an opportunity to create and nurture her culture.Lt: Ji kalbėjo apie didžiuosius Lietuvos kunigaikščius, apie Vytautą Didįjį, apie kovas už nepriklausomybę ir apie visus tuos drąsius žmones, kurie kovojo už savo tautą.En: She spoke about the great Lithuanian dukes, about Vytautas Didysis, about the struggles for independence, and all those brave people who fought for their nation.Lt: Kai ji baigė, salė nuščiuvusi laukė vertinimo.En: When she finished, the hall waited in silence for the evaluation.Lt: Staiga, pasigirdo plojimai.En: Suddenly, applause broke out.Lt: Eglė ir Mantas žiūrėjo į ją šviesiom akim.En: Eglė and Mantas looked at her with bright eyes.Lt: Ji jautėsi triumfuojanti.En: She felt triumphant.Lt: Ji įveikė savo baimes ir pasidalino savo širdimi su kitais.En: She had overcome her fears and shared her heart with others.Lt: Rūta laimėjo varžybas.En: Rūta won the competition.Lt: Ji jautė, kaip tekantį pergalės jaudulį apima tikrasis pasididžiavimas savo kultūra ir praeitimi.En: She felt the thrill of victory transforming into genuine pride in her culture and past.Lt: Ją džiugino, kad galėjo pasisakyti už savo šaknis, kad močiutės žodžiai tapo jos stiprybės šaltiniu.En: She was delighted that she could speak out for her roots, that her grandmother's words became a source of her strength.Lt: Dabar ji žinojo, kad jos balsas turi galią ir kad ji niekada nepamirš, kas ji yra ir iš kur atėjo.En: Now she knew that her voice had power and that she would never forget who...
    Más Menos
    16 m
  • Snowy Misplacement: How a Lost Document Strengthened Bonds
    Feb 15 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Snowy Misplacement: How a Lost Document Strengthened Bonds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-15-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Vilniuje, aukštame verslo centro pastate, žiema regėjo per langus – sniegas dengė miestą baltu kilimu.En: In Vilnius, high up in a business center building, winter could be seen through the windows - snow covered the city with a white blanket.Lt: Biure vyravo jauki šurmulio atmosfera, į kurią įsiliejo ir Valentino dienos dekoracijos.En: The office was filled with a cozy bustling atmosphere, which was complemented by the Valentine's Day decorations.Lt: Tame biure dirbo Rūta ir Mindaugas.En: In that office worked Rūta and Mindaugas.Lt: Rūta buvo projektų vadovė, kuri mėgo tvarką.En: Rūta was a project manager who liked order.Lt: Mindaugas, priešingai, buvo žavingas pardavimų vadybininkas, nors truputį netvarkingas.En: Mindaugas, on the contrary, was a charming sales manager, though a bit messy.Lt: Vieną šaltą rytą, prieš svarbų susitikimą su dideliu klientu, Rūta pajuto nerimą.En: One cold morning, before an important meeting with a major client, Rūta felt anxious.Lt: Ji negalėjo rasti vieno labai svarbaus dokumento.En: She couldn't find one very important document.Lt: Tas dokumentas turėjo būti ant jos darbo stalo.En: That document was supposed to be on her desk.Lt: Ji žinojo, kad Mindaugas dažnai palikdavo dalykus bet kur, tačiau buvo įsitikinusi, kad šį kartą jis buvo atsakingas.En: She knew that Mindaugas often left things everywhere, but she was sure that this time he had been responsible.Lt: – Aš palikau tą dokumentą ant tavo stalo, – sakė Mindaugas, kai Rūta kreipėsi į jį.En: "I left that document on your desk," said Mindaugas when Rūta approached him.Lt: – Gal kas nors per klaidą paėmė?En: "Could someone have taken it by mistake?"Lt: Laikas ėjo lėtai, bet kartu ir greitai.En: Time passed slowly, but quickly at the same time.Lt: Susitikimo valanda artėjo.En: The meeting hour was approaching.Lt: Rūta nusprendė nueiti Mindaugo pėdomis ir išsiaiškinti, kur galėjo dėti dokumentą.En: Rūta decided to follow Mindaugas' steps and find out where the document could have gone.Lt: Tuo tarpu Mindaugas bandė meiliais žodžiais pakalbinti kolegas, gal jie turėjo kokių nors žinių.En: Meanwhile, Mindaugas tried to sweet-talk colleagues, perhaps they had some information.Lt: Valandos bėgo, įtampa augo, bet staiga Rūta prisiminė kažką.En: Hours went by, tension rose, but suddenly Rūta remembered something.Lt: Ji nukreipė savo žvilgsnį į stalčiuose sukrautus Valentino dienos plakatus ir dovanėles, kuriuos Mindaugas ruošėsi dalyti klientams.En: She directed her gaze towards the drawers full of Valentine's Day posters and gifts that Mindaugas was preparing to distribute to clients.Lt: Rūta atsargiai atidarė vieną iš dėžių ir ten – štai!En: Rūta carefully opened one of the boxes and there it was!Lt: Svarbusis dokumentas buvo įsimaišęs į šventinių medžiagų krūvą.En: The important document was mixed in with the festive materials.Lt: Laiko buvo nedaug, tačiau Rūta greitai perdavė dokumentą susirinkimų kambariui.En: There was little time left, but Rūta quickly delivered the document to the meeting room.Lt: Susitikimas vykdytojai sklandžiai, o klientas buvo sužavėtas.En: The meeting went smoothly, and the client was impressed.Lt: Po visko, Mindaugas jautėsi šiek tiek kaltas ir priėjęs prie Rūtos atsiprašė.En: Afterwards, Mindaugas felt a bit guilty and approached Rūta to apologize.Lt: – Ačiū, kad esi tokia rūpestinga, – tarė jis švelniai.En: "Thank you for being so thoughtful," he said gently.Lt: – Aš tikrai pasimokysiu šįkart.En: "I will definitely learn from this."Lt: Rūta suprato, kad kartais reikia pasitikėti ir kitais bei būti lankstesnei.En: Rūta understood that sometimes you need to trust others and be more flexible.Lt: O Mindaugas, savo ruožtu, pats suprato, kaip svarbi tvarka.En: And Mindaugas, in turn, realized how important order is.Lt: Jos ir Mindaugo draugystė tik sustiprėjo, o biure vyraujanti gera nuotaika buvo saldesnė nei bet kada.En: Their friendship only grew stronger, and the good mood in the office was sweeter than ever.Lt: Taip Rūta ir Mindaugas suprato kiekvienas savo pamoką, o sniegas ir toliau ramiai krito Vilniuje, tarsi švelniai spaudamas juos dar tvirčiau.En: Thus, Rūta and Mindaugas each learned their lesson, and the snow continued to fall gently on Vilnius, as if pressing them closer together. Vocabulary Words:cozy: jaukibustling: šurmuliocomplemented: įsiliejoanxious: nerimącontrary: priešingaicharming: žavingasmessy: netvarkingasapproaching: artėjodistractingly: blaškantysdrawer: stalčiuosegaze: žvilgsnįfestive: šventiniųatmospheric: vyravocontextualize: kontekstualizuotitension: įtampaimpress: ...
    Más Menos
    15 m
  • From Snowflakes to Success: A Project's Icy Turnaround
    Feb 15 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: From Snowflakes to Success: A Project's Icy Turnaround Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-15-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Žiema už lango šoko snaiges, o kontoros biuras buvo apšviestas fluorescencinėmis lempomis.En: Winter danced with snowflakes outside the window, while the office space was illuminated by fluorescent lights.Lt: Lukas dirbo prie savo kompiuterio ir nuolat peržiūrinėjo savo projekto grafiką.En: Lukas worked at his computer, constantly reviewing his project schedule.Lt: Širdyje jis troško didesnio pripažinimo ir naujienų iš viršininkų, kurių laukė ilgus mėnesius.En: In his heart, he longed for greater recognition and news from his superiors, which he had awaited for many months.Lt: Staiga išgirsta kompiuterio garsą - atėjo neįprastas el. laiškas.En: Suddenly, he heard a computer sound - an unusual email had arrived.Lt: Šio laiško turinys grasino projekto terminui.En: The content of this email threatened the project deadline.Lt: Lukas susinervinęs pasikvietė ne vieną projektų vadovą, tačiau niekas negalėjo padėti.En: Nervously, Lukas called in several project managers, but none could help.Lt: Tuo tarpu Aistė, pasinėrusi į dokumentus, bandė suderinti darbą su asmeniniu gyvenimu.En: Meanwhile, Aistė, immersed in documents, was trying to balance work with her personal life.Lt: Ji buvo paskendusi darbuose, tačiau jos mintys kartais nuslysdavo į šiltas šeimos akimirkas ir artėjančią Valentino dieną.En: She was buried in work, yet her thoughts occasionally drifted to warm family moments and the upcoming Valentine's Day.Lt: Lukas žinojo, kad Aistė turėjo informaciją, kuri galėjo išgelbėti projektą.En: Lukas knew that Aistė had information that could save the project.Lt: Tačiau jis nenorėjo papildomai spausti ją, žinodamas, kokios asmeninės problemos ją veikė.En: However, he did not want to pressure her further, knowing the personal problems she was dealing with.Lt: Vis dėlto, projektas buvo prioritetas.En: Despite that, the project was a priority.Lt: Po ilgų mąstymų, Lukas surengė susitikimą su Aiste.En: After much deliberation, Lukas arranged a meeting with Aistė.Lt: Biure tvyrojo įtampa.En: Tension hung in the office.Lt: Jis pradėjo: „Aiste, tavo indėlis mums labai svarbus.En: He began, “Aistė, your contribution is very important to us.Lt: Bet, atrodo, kažkas mums trukdo.En: But it seems something is holding us back.Lt: Ar galiu padėti?“En: Can I help?”Lt: Aistė pirmą kartą nutilo.En: For the first time, Aistė was silent.Lt: Ji pasidalino savo asmeniniais sunkumais, o Lukas atidžiai klausėsi.En: She shared her personal struggles, and Lukas listened attentively.Lt: Po užsitęsusio pokalbio, Lukas pasiūlė palengvinti jos darbo krūvį, leido laisviau planuotis laiką, tačiau prašė jos pagalbos svarbiausiame projekto etape.En: After a prolonged conversation, Lukas offered to lighten her workload, allowing her more flexibility to plan her time, but requested her assistance in the most crucial stage of the project.Lt: Šis pokalbis įkvėpė Aistę.En: This conversation inspired Aistė.Lt: Ji žinojo, kad gali pasikliauti Luko parama ir nusprendė sutelkti dėmesį į kritinę informaciją.En: She knew she could rely on Lukas's support and decided to focus on the critical information.Lt: Drauge jie sudarė veiksmų planą, kuris leido projektą užbaigti laiku.En: Together, they devised an action plan, which enabled the project to be completed on time.Lt: Galiausiai, žiemos dieną, tą pačią Valentino dieną, biure pasigirdo plojimai.En: Finally, on a winter’s day, on that very Valentine’s Day, applause erupted in the office.Lt: Projekto pristatymas buvo sėkmingas.En: The project presentation was successful.Lt: Komanda šventė, o Lukas suprato, kaip svarbu pasikliauti bendradarbių stiprybėmis ir pasitikėti jų gabumais.En: The team celebrated, and Lukas realized the importance of relying on his colleagues' strengths and trusting their abilities.Lt: Snaigės jau tyliai slinko pro langus, o Lukas jautėsi išdidus.En: Snowflakes now quietly slid past the windows, and Lukas felt proud.Lt: Nedidukas pokalbis su Aiste ne tik išgelbėjo projektą, bet ir sukėlė naują jo požiūrį į komandinį darbą.En: A brief conversation with Aistė not only saved the project but also sparked a new perspective on teamwork.Lt: Buvo šilta viduje, nors už lango krito snaigės.En: It was warm inside, even though snowflakes were falling outside. Vocabulary Words:illuminated: apšviestasschedule: grafikąawaited: laukėunusual: neįprastascontent: turinysthreatened: grasinonervously: susinervinęsimmersed: pasinėrusibalance: suderintiburied: paskendusidrifted: nuslysdavorecognition: pripažinimopressure: spaustideliberation: mąstymųtension: įtampacontribution: indėlisstruggles: sunkumaisattentively: ...
    Más Menos
    15 m
  • Love Unfolds at Trakai: A Valentine's Day Revelation
    Feb 14 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Love Unfolds at Trakai: A Valentine's Day Revelation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-14-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Trakų pilis stovėjo kaip paslaptinga sargybinė, žvelgdama į užšalusius ežero vandenis.En: The Trakai castle stood like a mysterious guardian, watching over the frozen waters of the lake.Lt: Žiemos šaltyje apsigaubndama sniego skraiste, ji švytėjo it stebuklas.En: In the winter cold, wrapped in a blanket of snow, it shone like a miracle.Lt: Buvo Valentino diena, o ant ledo žaidė grupė draugų.En: It was Valentine's Day, and a group of friends played on the ice.Lt: Linas, su šypsena veide, pasirinko tinkamą momentą.En: Linas, with a smile on his face, chose the right moment.Lt: Jis norėjo, kad ši diena būtų ypatinga.En: He wanted this day to be special.Lt: Jam patiko Rūta, bet ji to nežinojo.En: He liked Rūta, but she didn't know.Lt: Aistė, geriausia jų draugė, laužė ledus keldama visiems nuotaiką, juokėsi.En: Aistė, their best friend, broke the ice by lifting everyone's spirits, laughing.Lt: Ji norėjo, kad Linas ir Rūta praleistų kuo daugiau laiko kartu.En: She wanted Linas and Rūta to spend as much time together as possible.Lt: Saulė nuskendo horizonte, palikdama rožinius ir oranžinius atspindžius ant snieguotos žemės.En: The sun sank into the horizon, leaving pink and orange reflections on the snowy ground.Lt: Linas jautė, kad atėjo tinkamas momentas.En: Linas felt that the right moment had come.Lt: Jis patylino tempą, kviesdamas Rūtą sustoti prie pilies, kurios šešėlis krisdavo ant ledo kaip švelnus antklodė.En: He slowed down, inviting Rūta to stop by the castle, whose shadow fell on the ice like a gentle blanket.Lt: Rūta džiaugėsi akimirka, žiūrėdama į šaltą, bet nuostabų peizažą.En: Rūta enjoyed the moment, gazing at the cold but wonderful landscape.Lt: „Kokia graži diena,“ tarė ji švytėdama.En: "What a beautiful day," she said, glowing.Lt: Linas žinojo, kad nepasikarščiavęs nieko nepasieks.En: Linas knew that if he hesitated, he would achieve nothing.Lt: Jo rankos drebėjo, tačiau jis pasistengė būti ramus.En: His hands trembled, but he tried to remain calm.Lt: „Rūta...“ – prabilo jis tyliai.En: "Rūta..." – he spoke quietly.Lt: Rūta atsisuko, jos akys spindėjo smalsumu.En: Rūta turned, her eyes shining with curiosity.Lt: Linas giliau įkvėpė.En: Linas took a deeper breath.Lt: „Man patinka Tu daugiau nei draugė.“En: "I like you more than a friend."Lt: Rūta suabejojo, stebėdama Lino veidą.En: Rūta hesitated, watching Linas's face.Lt: „Ar tikrai?“ – sakė ji nustebusi.En: "Really?" – she said, surprised.Lt: Linas linktelėjo, jausdamas, kaip iš jo pečių krenta sunkumas.En: Linas nodded, feeling the weight lift from his shoulders.Lt: Aistė stebėjo iš nuotolio, šypsodamasi kaip pasirodžiusios saulės spindulys.En: Aistė watched from a distance, smiling like a ray of the emerging sun.Lt: Rūta pasijuto laiminga, suvokdama, kad Linas visuomet buvo šalia ir padedavo.En: Rūta felt happy, realizing that Linas had always been there and was supportive.Lt: „Ačiū, kad esi su manimi,“ tarė ji minkštu balsu.En: "Thank you for being with me," she said in a soft voice.Lt: Vakaro žvaigždės įsižiebė, o jų draugystė pradėjo naują kelionę tuo magišku vakaru.En: The evening stars lit up, and their friendship began a new journey on that magical evening.Lt: Linas tapo drąsesnis, o Rūta įžvelgė jų santykiuose kažką daugiau.En: Linas became braver, and Rūta saw something more in their relationship.Lt: Jutiklėmis laukiančius paslėptus jausmus dabar glėbesčiavo sniegas, pilis ir širdys.En: The snow, the castle, and their hearts now embraced the hidden feelings waiting to be discovered. Vocabulary Words:guardian: sargybinėmysterious: paslaptingafrozen: užšalusiuswrapped: apsigaubndamashone: švytėjomiracle: stebuklashorizon: horizontereflections: atspindžiusgentle: švelnusgazing: žiūrėdamalandscape: peizažąglowing: švytėdamahesitated: nepasikarščiavęstrembled: drebėjocuriosity: smalsumuweight: sunkumasdistant: nuotoliosupportive: padedavosoft: minkštujourney: kelionębraver: drąsesnisrelationship: santykiuoseembraced: glėbesčiavosunset: nuskendorealizing: suvokdamaemerging: pasirodžiusiosspecial: ypatingasparkled: spindėjosurprised: nustebusimagical: magišku
    Más Menos
    14 m
  • Mystery in the Greenhouse: A Valentine's Bloom Reveal
    Feb 14 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Mystery in the Greenhouse: A Valentine's Bloom Reveal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-14-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Rūta stovėjo dideliame šiltnamyje, apšviestame šilta šviesa.En: Rūta stood in a large greenhouse, illuminated by a warm light.Lt: Už langų tvyrojo šaltis ir sniegas.En: Outside the windows, cold and snow lingered.Lt: Buvo žiema.En: It was winter.Lt: Artėjo Valentino diena.En: Valentine's Day was approaching.Lt: Gėlės žydėjo gražiausiomis raudonomis ir rožinėmis spalvomis.En: The flowers bloomed in the most beautiful red and pink colors.Lt: Jos kvepėjo saldžiai, džiaugsmas užpildė Rūtos širdį.En: They smelled sweet, and joy filled Rūta's heart.Lt: Ji dirbo gėlių ūkyje jau daug metų.En: She had been working at the flower farm for many years.Lt: Kiekvieną dieną čia praleisdavo, ruošdama gėlių kompozicijas.En: She spent every day there, preparing floral arrangements.Lt: Vieną rytą, atėjus į darbą, Rūta pastebėjo kažką keisto.En: One morning, upon arriving at work, Rūta noticed something strange.Lt: Dalies gėlių trūko.En: Some flowers were missing.Lt: Jos buvo dingusios be pėdsakų.En: They had vanished without a trace.Lt: "Ką gi, reikia tirti ir suprasti, kas čia vyksta," pasakė sau Rūta.En: "Well, I need to investigate and understand what's going on here," Rūta said to herself.Lt: Ji jautė, kad tai nėra atsitiktinumas.En: She felt that this was no coincidence.Lt: Rūta papasakojo apie dingusias gėles draugams, Aistei ir Giedriui, tačiau jie tik šypsojosi ir netikėjo.En: Rūta told her friends, Aistė and Giedrius, about the missing flowers, but they just smiled and didn't believe her.Lt: "Gal tu per daug svajoji?En: "Maybe you're dreaming too much?"Lt: " juokėsi Aistė.En: Aistė laughed.Lt: "Gal tai buvo tiesiog vėjas ar gyvūnai," pridėjo Giedrius.En: "Maybe it was just the wind or animals," Giedrius added.Lt: Tačiau Rūta nesustojo.En: But Rūta didn't stop.Lt: Ji buvo ryžtinga sužinoti tiesą.En: She was determined to find the truth.Lt: Ji nusprendė pastatyti paslėptą kamerą šiltnamyje.En: She decided to set up a hidden camera in the greenhouse.Lt: Tai užėmė dalį jos laiko.En: It took up some of her time.Lt: Rūta aukojo miegą dėl tyrimo.En: Rūta sacrificed sleep for the investigation.Lt: Ji įrašė viską, kas vyko, per ilgą šaltą naktį.En: She recorded everything that happened during the long, cold night.Lt: Kitą rytą su nekantrumu peržiūrėjo filmuotą medžiagą.En: The next morning, she eagerly reviewed the footage.Lt: Ji laikė šiltą puodelį arbatos rankose.En: She held a warm cup of tea in her hands.Lt: Ekrane matėsi figūra, judanti tarp gėlių.En: On the screen, a figure was seen moving among the flowers.Lt: Asmuo atsargiai ir gražiai rinko gėles.En: The person carefully and beautifully picked the flowers.Lt: Deja, vaizdas buvo per neryškus, kad atpažintų veidą.En: Unfortunately, the video was too blurry to recognize the face.Lt: Praėjo kelios dienos.En: A few days passed.Lt: Rūta nenustojo svarstyti, kas gi galėjo būti tas paslaptingas gėlių rinkėjas?En: Rūta couldn't stop wondering who the mysterious flower picker might be.Lt: Vieną vakarą ji atsidūrė šalia kaimyno namo.En: One evening, she found herself near the neighbor's house.Lt: Durys tyliai atsivėrė, ir priešais ją stovėjo Giedrius.En: The door quietly opened, and there stood Giedrius before her.Lt: Jo rankose buvo graži gėlių puokštė.En: In his hands was a beautiful bouquet of flowers.Lt: "Rūta, atsiprašau," tyliai ištarė jis.En: "Rūta, I'm sorry," he quietly said.Lt: "Aš norėjau padovanoti tau ypatingą puokštę.En: "I wanted to give you a special bouquet.Lt: Negalėjau atsispirti tavo auginamoms gėlėms.En: I couldn't resist your beautiful flowers.Lt: Žinau, nežinojai, ką daryti, bet aš tik norėjau parodyti savo jausmus.En: I know you didn't know what to do, but I just wanted to show my feelings."Lt: "Rūta buvo nustebinta ir jautė, kaip jos širdis suminkštėjo.En: Rūta was surprised and felt her heart soften.Lt: Ji suprato, kad kartais paslaptys yra kur kas paprastesnės nei atrodo.En: She realized that sometimes secrets are much simpler than they seem.Lt: Šį kartą tai buvo meilė.En: This time, it was love.Lt: Su šypsena veide, Rūta priėmė puokštę.En: With a smile on her face, Rūta accepted the bouquet.Lt: Ji dabar žinojo, kokia svarbi yra atvirumas ir supratimas.En: She now knew how important openness and understanding are.Lt: Draugai taip pat nustebo, išgirdę šią istoriją.En: Her friends were also surprised when they heard this story.Lt: Nuo tos dienos Rūta labiau pasitikėjo žmonėmis ir jų istorijomis.En: From that day on, Rūta trusted people and their stories more.Lt: Gėlės vėl grįžo į šiltnamį, o Rūta ir Giedrius pradėjo nuostabų draugystės...
    Más Menos
    17 m
  • Underground Bonds: An Unexpected Valentine's Connection
    Feb 13 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Underground Bonds: An Unexpected Valentine's Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-13-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Giliai po žeme, kur dangus niekada nepasiekia, Mindaugas gyveno savo mažame bunkeryje.En: Deep underground, where the sky never reaches, Mindaugas lived in his small bunker.Lt: Už durų jo klausėsi žiemos audros, šniokščiančios su stipriu vėju ir sniegu.En: Outside the door, winter storms listened, roaring with strong winds and snow.Lt: Bunkeryje buvo šalta, šviesa neaiški, sienos dūzgėjo nuo vėjo.En: The bunker was cold, the light dim, and the walls hummed from the wind.Lt: Šiandien buvo Valentino diena.En: Today was Valentine's Day.Lt: Viršuje, mieste, visur buvo šventiškai išpuoštos parduotuvės, pilnos raudonų širdelių ir saldumynų.En: Above, in the city, stores were festively decorated everywhere, full of red hearts and sweets.Lt: Tai buvo gera diena likti pasislėpus.En: It was a good day to stay hidden.Lt: Mindaugas nemėgo šventės, ji jam primindavo apie vienatvę.En: Mindaugas did not like the holiday; it reminded him of loneliness.Lt: Jis norėjo ištverti audrą iki pabaigos, nesukeldamas grėsmės savo saugumui.En: He wanted to endure the storm to the end without compromising his safety.Lt: Deja, atsargos greitai baigėsi.En: Unfortunately, supplies were quickly running out.Lt: Cielą savaitę Mindaugui reikėjo taupyti konservų ir vandens atsargas.En: For an entire week, Mindaugas needed to ration his canned goods and water supplies.Lt: Jis jautė, kad artėja laikas, kai teks išeiti į pavojingą sniegą.En: He felt the time was approaching when he would have to venture into the dangerous snow.Lt: "Ar tikrai turėčiau?En: "Should I really?"Lt: " galvojo jis nuolat.En: he constantly thought.Lt: Viena diena, kai audra pasiekė piką, paslaptingas balsas pasigirdo iš palydovinio radijo.En: One day, when the storm reached its peak, a mysterious voice sounded from the satellite radio.Lt: Tai buvo Eglė.En: It was Eglė.Lt: Ji, kaip ir Mindaugas, buvo survivalistė, turėjo savo bunkerį netoliese, tačiau pati turėjo sunkumų su atsargomis.En: She, like Mindaugas, was a survivalist, had her own bunker nearby but was having difficulties with supplies.Lt: „Mindaugai, tu girdi mane?En: "Mindaugas, do you hear me?"Lt: “ – šaukė ji per radiją.En: she called over the radio.Lt: Mindaugas susimąstė.En: Mindaugas pondered.Lt: Jis mėgo būti vienas, bet pagalba buvo vienintelė išeitis iš situacijos.En: He enjoyed being alone, but help was the only solution to the situation.Lt: Mindaugas nusprendė pasikalbėti su Egle.En: Mindaugas decided to talk to Eglė.Lt: Jie susitarė susitikti tarp jų bunkeriuose, kur galėtų kartu apžiūrėti savo išteklius.En: They agreed to meet between their bunkers, where they could jointly review their resources.Lt: Susitikę jie suprato, kad jei sujungs savo atsargas, jos pakaks iki audros pabaigos.En: When they met, they realized that if they combined their supplies, it would be enough until the storm passed.Lt: „Mes galime tai padaryti, Mindaugai“ – sakė Eglė, šypsodama sena, padavusia dėžę su konservais.En: "We can do this, Mindaugas," said Eglė, smiling as she handed over a box of canned goods.Lt: "Nelengva būti vienam, bet jei kartu dirbsime, viskas bus gerai.En: "It's not easy being alone, but if we work together, everything will be fine."Lt: "Mindaugui tai buvo nauja patirtis.En: For Mindaugas, this was a new experience.Lt: Jis pradėjo jausti, kad galbūt vienatvė nebuvo vienintelis atsakymas.En: He began to feel that perhaps solitude was not the only answer.Lt: Dalindamiesi maistu, jie taip pat dalinosi pokalbiais ir prisiminimais.En: Sharing food, they also shared conversations and memories.Lt: Rasa, Eglės sesuo, taip pat prisijungė prie jų per radijo ryšį, primindama, kad svarbiausia yra būti kartu.En: Rasa, Eglė's sister, also joined them over the radio, reminding them that the most important thing is to be together.Lt: Kai audra pagaliau nurimo, Mindaugas pajuto, kad ne tik išgyveno gamtos išbandymą, bet ir nuvijo savo baimes būti vienam.En: When the storm finally calmed, Mindaugas felt he had not only survived nature's test but had also chased away his fears of being alone.Lt: Jis su Egle surado tai, ko ieškojo – naują draugystę ir ramybę.En: He and Eglė found what they were looking for—a new friendship and peace.Lt: Po žeme, jų bunkeriai buvo kaip maži namai, kuriuose jie suprato tikrąją bendrystės prasmę.En: Underground, their bunkers were like small homes where they understood the true meaning of community.Lt: Dabar, kai audros dingo, ir sniegas atėjo į pabaigą, jie jautėsi sustiprėję ir pasiruošę sutikti naują dieną.En: Now, with the storms gone and the snow coming to an end, they felt strengthened and ready to face a new day. Vocabulary ...
    Más Menos
    16 m
  • Winter Hearts: A Bunker Reunion on Valentine's Day
    Feb 13 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Winter Hearts: A Bunker Reunion on Valentine's Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-13-08-38-19-lt Story Transcript:Lt: Šaltą žiemos popietę, kai miestas snigo didelėmis pusnimis, Jokūbas nedrąsiai pravėrė seno bunkerio duris.En: On a cold winter afternoon, when the city was snowing with large drifts, Jokūbas hesitantly opened the door of an old bunker.Lt: Viduje – šalta ir niūru, tačiau durys atsiskleidė į mažą, jaukų kambarėlį su betoninėmis sienomis.En: Inside, it was cold and gloomy, but the door revealed a small, cozy room with concrete walls.Lt: Maža širdelės formos dekoracija kabėjo patalpos kertėje – vienintelis priminimas apie šiandienos Valentino dieną.En: A small heart-shaped decoration hung in the corner of the room – a solitary reminder of today’s Valentine's Day.Lt: Ieva atvyko po valandėlės, atsinešdama šiek tiek šilumos su savimi.En: Ieva arrived an hour later, bringing a bit of warmth with her.Lt: "Sveikas, Jokūbai", - tarė ji švelniai, tačiau jaudulys nelietė jų abiejų metų susikaupusių emocijų.En: "Hello, Jokūbai," she said softly, but the excitement touched the years of accumulated emotions both had.Lt: Jie nebuvo kalbėjęs metų metus, tačiau Jokūbas jautė, kad pats laikas ką nors daryti.En: They hadn't spoken for years, but Jokūbas felt it was time to do something.Lt: Laikas buvo neilgas, nes ore tvyrojo grėsmė.En: Time was short because a threat loomed in the air.Lt: Jokūbas norėjo apsaugoti Ievą, tačiau ne tik nuo išorės, bet ir nuo vidinių abiejų randų, kurie buvo giliai įsirėžę jų širdyse.En: Jokūbas wanted to protect Ieva, but not just from the outside, also from the internal scars that were deeply etched in their hearts.Lt: Jis jautė kaltę dėl praeities, už tą kartą, kai jis paliko šeimą ir supykdė Ievą.En: He felt guilty about the past, for the time he left the family and angered Ieva.Lt: Ieva buvo jausmingesnė, norėjo atkurti jų santykį.En: Ieva was more emotional, wanting to restore their relationship.Lt: Kalbos buvo nedaug, nes abu nenorėjo pradėti iškart.En: There was little conversation since neither wanted to start right away.Lt: Bunkeryje buvo šalta, bet kartu ir jauku, kadangi jie buvo drauge.En: The bunker was cold, yet cozy, because they were together.Lt: Valandų bėgyje, nedideli pokalbiai lyg pavasario saulės šiluma šildė jų ryšį.En: As hours passed, little conversations warmed their bond like the warmth of the spring sun.Lt: Pokalbiai vyko apie vaikystę, apie smulkmenas ir prisiminimus, kuriuos užgožė laikui bėgant augantys nesutarimai.En: They talked about childhood, about little things and memories overshadowed by the growing disagreements over time.Lt: Bet staiga viskas paskendo tamsoje.En: But suddenly everything was engulfed in darkness.Lt: Elektros išsijungimas juos priverė susitelkti vienas į kitą.En: The power cut forced them to focus on one another.Lt: Jokūbas nužvelgė Ievą ir suprato, kad tai yra būtent ta akimirka.En: Jokūbas looked at Ieva and realized this was the moment.Lt: "Atleisk, Ieva," - tarė Jokūbas be užuolankų, pagaliau laužydamas savo tylą.En: "Forgive me, Ieva," said Jokūbas straightforwardly, finally breaking his silence.Lt: "Aš esu kaltas.En: "I am to blame.Lt: Norėjau tik geriausio, bet nežinojau, kaip tai išreikšti."En: I only wanted the best, but I didn’t know how to express it."Lt: Tamsa juos apsupo, tačiau juos sujungė ir priverė pasitikėti vienas kitu.En: The darkness surrounded them, yet it also united them and made them trust each other.Lt: Visa tai, kas buvo anksčiau, rodėsi menkniekis prieš jų norą būti šeima.En: Everything that had happened before seemed trivial compared to their desire to be a family.Lt: Kai elektra pagaliau sugrįžo, jaukūs lempelės šviesos spinduliai apšvietė ne tik bunkerį, bet ir dvi susiglaudusias sielas.En: When the electricity finally returned, the warm glow of the lamps illuminated not just the bunker, but also two united souls.Lt: Jokūbas ir Ieva dabar stovėjo arčiau nei bet kada anksčiau.En: Jokūbas and Ieva now stood closer than ever before.Lt: Jie suprato, kad, nepaisant visų nesutarimų, svarbiausia yra meilė ir atvirumas.En: They realized that despite all disagreements, the most important things were love and openness.Lt: Jokūbas švelniai paėmė sesers ranką.En: Jokūbas gently took his sister’s hand.Lt: "Pradedam iš naujo?" - paklausė jis, žiūrėdamas į akis, pilnas supratingumo.En: "Shall we start anew?" he asked, looking into her eyes full of understanding.Lt: "Taip," - atsakė Ieva su šypsena.En: "Yes," replied Ieva with a smile.Lt: Jie išėjo iš bunkerio į snieguotą žiemos peizažą.En: They walked out of the bunker into the snowy winter landscape.Lt: O prieš akis jiems laukė nepasidavusiems sieloms skirti nauji, šviesesni ...
    Más Menos
    16 m
  • Rekindling Bonds: A Sibling Reunion Under Winter's Blanket
    Feb 12 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Rekindling Bonds: A Sibling Reunion Under Winter's Blanket Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-12-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Žiema supo pasaulį baltu apklotu.En: Winter enveloped the world in a white blanket.Lt: Už sniego laukų plytėjo nedidelė ligoninė, kuri gyveno savo ritmu.En: Beyond the snowy fields lay a small hospital, living by its own rhythm.Lt: Tai buvo Jurgio kasdienybė.En: This was Jurgis's everyday life.Lt: Jis triūsė čia kasdien, budriai sekdamas sužeistuosius.En: He toiled here daily, vigilantly tending to the wounded.Lt: Nors jis buvo stoikas, širdyje jautė sielvartą dėl prarastos šeimos šilumos.En: Even though he was stoic, his heart felt sorrow for the warmth of family he had lost.Lt: Tą dieną žemėje buvo daugybė chaoso, bet oro kupinas meilės.En: That day, there was much chaos on the earth, but the air was filled with love.Lt: Vasario 14-oji - Valentino diena.En: February 14th - Valentine's Day.Lt: Žmonės siuntė vienas kitam šypsenas ir šiltus žodžius, bet Jurgis jautėsi vienišas.En: People exchanged smiles and warm words, but Jurgis felt lonely.Lt: Jam trūko jo sesers Rūtos.En: He missed his sister Rūta.Lt: Ši diena jį privertė susimąstyti, ar gali viską atitaisyti.En: This day made him ponder if he could mend everything.Lt: Rūta, tuo tarpu, sėdėjo savo studijoje.En: Rūta, meanwhile, sat in her studio.Lt: Jos teptukai ir dažai apėmė kiekvieną palyginimo plotelį, bet širdyje jautė tuštumą.En: Her brushes and paints covered every piece of canvas, yet her heart felt empty.Lt: Jie su Jurgiu buvo nutolę.En: She and Jurgis had grown distant.Lt: Tačiau atmintyje vis dar ryškios jų vaikystės akimirkos.En: However, memories of their childhood remained vivid.Lt: Gavusi jo kvietimą į ligoninę, ji kiek sutriko. Bet, norėdama suprasti brolį ir jo pasirinkimus, nusprendė priimti kvietimą.En: Receiving his invitation to the hospital, she was somewhat puzzled but decided to accept it, wanting to understand her brother and his choices.Lt: Atvykusi suprato, kaip sunku dirbti lauko ligoninėje.En: Upon arrival, she realized how challenging it was to work in a field hospital.Lt: Brolis nenuilsdamas skubino tarp pacientų, padėdamas kiekvienam, kuriam reikėjo pagalbos.En: Her brother tirelessly hurried between patients, helping everyone who needed assistance.Lt: Nors jo veide buvo nuovargis, akyse švietė atsakomybė.En: Despite the fatigue on his face, his eyes shone with responsibility.Lt: Rūta matė, kaip svarbus Jurgiui yra jo darbas.En: Rūta saw how important Jurgis's work was to him.Lt: Vakare, kai ligoninėje tapo tyliau, Rūta ir Jurgis susirinko į nedidelę laužo vietą.En: In the evening, when the hospital grew quieter, Rūta and Jurgis gathered at a small campfire.Lt: Jurgis, žvelgdamas į ugnį, pradėjo kalbėti.En: Jurgis, looking into the flames, began to speak.Lt: „Rūta, atleisk už viską. Norėjau tau parodyti, kodėl mano darbas man toks svarbus.“En: "Rūta, forgive me for everything. I wanted to show you why my work means so much to me."Lt: Rūta nusišypsojo.En: Rūta smiled.Lt: „Supratau, brolau. Mačiau, kaip padedi kitiems. Dabar žinau, kodėl tai taip tave traukia.“En: "I understand, brother. I saw how you help others. Now I know why it draws you so."Lt: Jie praleido laiką kalbėdami apie praeiti, juokiantis ir kartais nubraukiant ašarą.En: They spent time talking about the past, laughing and sometimes brushing away a tear.Lt: Jie suprato, kad ilgą laiką nesusikalbėjo, tačiau dabar norėjo atkurti savo ryšį.En: They realized they hadn't communicated well for a long time but now wanted to restore their connection.Lt: Tą naktį, po žvaigždėtu dangumi, Jurgis ir Rūta suprato, kad šeima yra ne tai, kaip dažnai susitinki, bet kaip gerai vienas kitą supranti.En: That night, under the starry sky, Jurgis and Rūta understood that family isn't about how often you meet, but how well you understand each other.Lt: Jie nusprendė vėl būti vienas kito gyvenimo dalimi.En: They decided to be part of each other's lives again.Lt: Jurgis išmoko atverti savo jausmus, o Rūta įvertino savo brolio pasiaukojimą.En: Jurgis learned to open up his feelings, and Rūta appreciated her brother's selflessness.Lt: Sniegas ir toliau krito, bet laužas buvo šiltas, kaip ir jų širdys.En: The snow continued to fall, but the fire was warm, as were their hearts. Vocabulary Words:enveloped: supoblanket: apklotastoiled: triūsėvigilantly: budriaistoic: stoikassorrow: sielvartaschaos: chaosolonely: vienišasponder: susimąstytidistant: nutolęvivid: ryškiospuzzled: sutrikochallenging: sunkuhurried: skubinoassistance: pagalbosfatigue: nuovargisresponsibility: atsakomybėcampfire: laužo vietąselflessness: pasiaukojimąrestore: atkurticanvas: palyginimobrushes: teptukaipaints: dažaicanvas: kiekvieną palyginimo ...
    Más Menos
    15 m