Fluent Fiction - Turkish Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Turkish

Fluent Fiction - Turkish

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Are you ready to supercharge your Turkish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Turkish, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Turkish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Turkish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners; it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Istanbul, Cappadocia, or the Aegean Coast? Maybe you want to speak Turkish with your Turkish-speaking friends or family members? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Turkey.

Fluent Fiction - Turkish is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Turkish listening comprehension. Don't miss this opportunity; give our podcast a try and see the results for yourself.

Günlük Türkçe anlatımları ile Türkçe dinleme anlama becerinizi artırmak için Fluent Fiction - Turkish podcast'imizi deneyin!Verbari LLC
Aprendizaje de Idiomas Ciencias Sociales Desarrollo Personal Éxito Personal
Episodios
  • Warm Encounters in İstanbul's High-Tech Winter Wonderland
    Feb 20 2026
    Fluent Fiction - Turkish: Warm Encounters in İstanbul's High-Tech Winter Wonderland Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-02-20-08-38-20-tr Story Transcript:Tr: İstanbul’un yeni teknoloji bölgesi High-Tech City, kışın ortasında bile can canlıydı.En: The new technology district of İstanbul, High-Tech City, was lively even in the middle of winter.Tr: Kafelerin pencereleri, içeriden gelen sıcak ışıkla aydınlanıyordu.En: The windows of the cafes were illuminated with warm light coming from inside.Tr: Leyla, her zamanki gibi iş çıkışı uğradığı kafeye bu soğuk akşamda da gelmişti.En: Leyla, as usual, had come to the cafe she visited after work on this cold evening.Tr: İçeri girer girmez sıcak kahve kokusu ve insanların yumuşak sohbetleri onu karşıladı.En: As soon as she entered, the warm aroma of coffee and the soft conversations of people greeted her.Tr: Leyla, kafenin köşesinde boş bir masa buldu.En: Leyla found an empty table in a corner of the cafe.Tr: Çantasından kitap çıkartırken, rafta dikkatini çeken bir kitap gördü.En: While taking a book out of her bag, a book on the shelf drew her attention.Tr: Tam ona uzandığı sırada, başka bir el aynı kitaba uzandı.En: Just as she reached for it, another hand reached for the same book.Tr: Bu, Emir’di.En: It was Emir.Tr: Hafifçe gülümsediler.En: They smiled softly at each other.Tr: "Merhaba," dedi Emir, kitapta gözleri hala üzerinde.En: “Hello,” said Emir, eyes still on the book.Tr: "Bu kitabı sen de mi okumak istiyorsun?"En: “Do you want to read this book too?”Tr: Leyla gülerek cevap verdi.En: Leyla replied with a smile.Tr: "Evet, ama sanırım sen önce davranmalısın.En: “Yes, but I think you should go ahead.Tr: Zaten bu kitabı birkaç defa okudum."En: I've read this book a few times already.”Tr: Kısa bir sohbet ile başlayan tanışıklıkları, derin bir sohbete dönüştü.En: Their acquaintance began with a brief conversation and turned into a deep dialogue.Tr: Emir, İstanbul’a birkaç ay önce gelmişti.En: Emir had come to İstanbul a few months ago.Tr: Bir dijital göçebe olarak, yeni yerler keşfetmeyi seviyordu.En: As a digital nomad, he loved discovering new places.Tr: Fakat İstanbul’un kalabalığında, kendini biraz yalnız hissediyordu, özellikle geçen Sevgililer Günü'nü yalnız geçirdikten sonra.En: However, in the crowded city of İstanbul, he felt a bit lonely, especially after spending the last Valentine's Day alone.Tr: Leyla ise bir yazılım geliştiriciydi.En: Leyla, on the other hand, was a software developer.Tr: Taşıdığı heves ve merak, onu yeni teknolojiler konusunda hep bir adım ileriye götürmüştü.En: Her enthusiasm and curiosity always took her a step further in new technologies.Tr: Ancak yoğun iş temposu, sosyal hayata ayıracak zamanını kısıtlıyordu.En: However, the intense work pace limited the time she could allocate to her social life.Tr: Saatlerce konuştular, kahveler tazelendi.En: They talked for hours, while their coffees were refreshed.Tr: Bir yandan dışarıdaki kar yağışı şiddetle başlamıştı.En: Meanwhile, the snowfall outside had intensified.Tr: Beklenmedik bir kar fırtınası, dışarıdaki trafiği felç etti.En: An unexpected snowstorm had paralyzed traffic outside.Tr: Emir ve Leyla, içeriye hapsolmuş gibiydi, fakat onlar buna hiç aldırmıyordu.En: Emir and Leyla were trapped inside, but they didn't mind at all.Tr: Emir, Leyla’ya bakarak, "İstanbul’da daha uzun süre kalmayı düşünüyorum," dedi.En: Looking at Leyla, Emir said, “I’m thinking of staying in İstanbul for a longer period.”Tr: Leyla, sıcak bir tebessümle yanıtladı, "Bence harika bir fikir."En: Leyla responded with a warm smile, “I think that's a great idea.”Tr: Bu fırtına sayesinde, birbirlerinin hikayelerine daha çok dahil oldular.En: Thanks to this storm, they became more involved in each other's stories.Tr: Ortak hayalleri ve geleceğe dair umutları vardı.En: They had common dreams and hopes for the future.Tr: Fırtına dindiğinde, dışarısı bembeyaz bir örtüyle kaplanmıştı.En: When the storm subsided, the outside was covered with a white blanket.Tr: Birlikte kafeden çıktılar.En: They left the cafe together.Tr: Soğuk hava, umut dolu düşüncelerini dindirememişti.En: The cold air could not dampen their hopeful thoughts.Tr: Emir’in yolda yürürken içi daha huzurluydu.En: As Emir walked down the road, he felt more at peace.Tr: Leyla da iş dışında zaman ayırmanın ne kadar değerli olduğunu fark etti.En: Leyla realized how valuable it was to make time outside of work.Tr: Kafeden ayrıldıklarında, onlar artık birbirine daha yakın ve umut doluydu.En: When they left the cafe, they were now closer and full of hope.Tr: İstanbul, Emir için yabancı bir şehir olmaktan çıkmıştı.En: For Emir, İstanbul was no longer a ...
    Más Menos
    16 m
  • Uncovering Secrets: A Hospital's Tale of Lost Records
    Feb 19 2026
    Fluent Fiction - Turkish: Uncovering Secrets: A Hospital's Tale of Lost Records Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-02-19-23-34-01-tr Story Transcript:Tr: Hastane kapısından içeri girdiğinizde, soğuk kış havası hemen sizi karşılıyordu.En: As you walked through the hospital doors, the cold winter air immediately greeted you.Tr: Emir, sırtına çekidüzen vererek her zamanki gülümsemesiyle işine başlamaya hazırdı.En: Emir, straightening his posture, was ready to start his work with his usual smile.Tr: Ancak bugün işler farklıydı.En: However, things were different today.Tr: Bir hastanın tıbbi kayıtları gizemli şekilde kaybolmuştu.En: A patient's medical records had mysteriously disappeared.Tr: Bu durum Emir’i endişelendiriyordu.En: This situation was worrying Emir.Tr: Geçmişten gelen hataları onu sürekli başarısızlık korkusuna sürüklüyordu.En: Mistakes from the past continually drove him towards the fear of failure.Tr: Selin, hastanenin yeni stajyeriydi.En: Selin was the hospital's new intern.Tr: Meraklı ve enerjik bir gençti.En: She was a curious and energetic young woman.Tr: Bu kayıp kayıtlar meselesi onun ilgisini çekmişti.En: The issue of the missing records piqued her interest.Tr: “Emir abi, neden bunun peşine düşmüyoruz?” diye sordu heyecanla.En: "Big brother Emir, why don't we pursue this?"Tr: Emir tereddüt etti ama sonra kararlı bir sesle, “Tamam, ama bunu dikkatlice yapmalıyız,” dedi.En: she asked excitedly.Tr: Osman Bey, hastanenin tecrübeli doktoruydu.En: Emir hesitated but then said determinedly, "Okay, but we need to do this carefully."Tr: Kadınağırlığı olan, sakin bir adamdı.En: Osman Bey, a seasoned doctor at the hospital, was a composed man with a commanding presence.Tr: Kayıp kayıtların içinde kişisel bir bağlantısı da vardı.En: He had a personal connection to the missing records.Tr: Emir ve Selin'in araştırmasından haberi vardı ama şimdilik sessiz kalmayı tercih ediyordu.En: He was aware of Emir and Selin's investigation but chose to keep silent for the time being.Tr: Güveninin kırılmamasını ve hastane içindeki uyumun bozulmamasını istiyordu.En: He didn't want his trust to be broken or the harmony within the hospital to be disrupted.Tr: Emir ve Selin, uzun koridorlarda derin bir araştırmaya giriştiler.En: Emir and Selin embarked on an in-depth investigation down the long corridors.Tr: Eski kayıt odasına girip, son dönemlerde kullanılmayan dosyaların arasında kayıp belgeleri aramaya karar verdiler.En: They decided to enter the old records room and search among the files that had not been used recently.Tr: Tozlu raflar arasında araştırmaya başladıklarında, Selin bir ipucu yakaladı.En: As they began to investigate among the dusty shelves, Selin found a clue.Tr: Bir eski skandalla ilgili not bulmuştu.En: She had come across a note related to an old scandal.Tr: Kayıtlar, yanlışlıkla skandalın üzerini örtmek için buraya saklanmıştı.En: The records had been mistakenly hidden here to cover up the scandal.Tr: Bu arada dışarıda kar yağarken, iki genç sessizce kaybolmuş kayıtları gün yüzüne çıkardı.En: Meanwhile, as it was snowing outside, the two young people quietly brought the lost records to light.Tr: Kayıtları tekrar doğru dosyaya gönderdiklerinde, içlerinden derin bir nefes aldılar.En: Once they sent the records back to the correct file, they both took a deep breath.Tr: Emir, geçmiş korkularını yavaşça geride bırakıp Selin'in sorgulayıcı tavrına hayran kaldı.En: Emir slowly left his past fears behind and admired Selin's inquisitive nature.Tr: Osman Bey, durumu öğrendiğinde gülümsedi.En: When Osman Bey learned of the situation, he smiled.Tr: İçsel bir rahatlama hissetti.En: He felt an inner sense of relief.Tr: "Güzel bir iş çıkardınız.En: "You did a great job.Tr: Artık gerekli önlemleri alacağız ve benzeri hatalar tekrarlanmayacak," dedi.En: Now we will take the necessary measures, and similar mistakes won't be repeated," he said.Tr: Bu, hastanedeki herkes için bir ders olmuştu.En: It was a lesson for everyone at the hospital.Tr: Emir ve Selin, profesyonel hayatlarında yeni bir kapı açmıştı.En: Emir and Selin had opened a new door in their professional lives.Tr: Emir kendine ve takım çalışmasına güvenmeyi öğrenmiş, Selin ise kaynakçılığı ile hastane çalışanlarının takdirini kazanmıştı.En: Emir had learned to trust himself and teamwork, while Selin had earned the appreciation of the hospital staff with her resourcefulness.Tr: Kışın soğuk havası hastanenin camlarından içeri sızarken, içeride yeni bir güvenin sıcaklığı hissediliyordu.En: As the cold winter air seeped through the hospital's windows, inside, the warmth of a newfound trust was felt.Tr: Hastanenin ritmi tekrar yerine oturmuş, insanlar merak ve suçlamadan ...
    Más Menos
    15 m
  • Sipping Legacy: Balancing Tradition and Modernity
    Feb 19 2026
    Fluent Fiction - Turkish: Sipping Legacy: Balancing Tradition and Modernity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-02-19-08-38-20-tr Story Transcript:Tr: İstanbul'un kalbinde, eski bir sokağın köşesinde, küçük ve sıcacık bir kafe vardı.En: In the heart of İstanbul, on the corner of an old street, there was a small and cozy café.Tr: Hava soğuktu, dükkanın önündeki camlar buharlanmıştı.En: The weather was cold, and the windows in front of the shop were fogged up.Tr: Burası Eren, Zeynep ve Tamer'in aile kafesiydi.En: This was the family café of Eren, Zeynep, and Tamer.Tr: Gençken burada oynar, ders çalışır, annelerine yardım ederlerdi.En: In their youth, they used to play here, study, and help their mother.Tr: Eren, kardeşler arasında en büyüğüydü.En: Eren was the oldest among the siblings.Tr: Kafenin duvarlarında, eski aile fotoğraflarının altında oturuyordu ve derin düşüncelere dalmıştı.En: He was sitting under the old family photos on the café’s walls, lost in deep thoughts.Tr: Kafe annelerinden miras kalmıştı.En: The café had been inherited from their mother.Tr: Eren, bu mirası koruma sorumluluğunu hissediyordu.En: Eren felt the responsibility of preserving this legacy.Tr: Direkt olarak bir şey söyleyemese de, içinde ailesi için başarmak istiyordu.En: Even though he couldn't directly express it, he wanted to succeed for his family.Tr: Zeynep, mantıklı ama kararsızdı.En: Zeynep was logical but indecisive.Tr: "Eren," dedi çayını yudumlarken, "Bu yer bizim, ama belki de farklı bir şey yapmalıyız.En: "Eren," she said while sipping her tea, "This place is ours, but maybe we should do something different.Tr: En azından bir menü değişikliği olabilir."En: At least a menu change could be possible."Tr: Tamer ise hayalleriyle dolup taşan genç bir idealistti.En: On the other hand, Tamer was a young idealist overflowing with dreams.Tr: "Biliyorum.En: "I know.Tr: Burayı modernize edelim.En: Let's modernize this place.Tr: Daha çok müşteri çekeriz.En: We can attract more customers.Tr: İstanbul'un yeni trendlerine ayak uyduralım," diyerek hevesle konuşuyordu.En: Let's keep up with the new trends of İstanbul," he said eagerly.Tr: Gülümsese de içinde yeni çağa ayak uydurmanın gerekliliği vardı.En: Though he smiled, there was a necessity inside him to adapt to the new era.Tr: Eren, kardeşleri arasında bir çatışma hissediyordu.En: Eren sensed a conflict among his siblings.Tr: Bir akşam, kafede otururken karar verdi.En: One evening, while sitting in the café, he made a decision.Tr: "Hadi hep beraber oturalım.En: "Let's sit down, all of us.Tr: Konuşmamız lazım," diyerek kardeşlerine seslendi.En: We need to talk," he called out to his siblings.Tr: Kardeşler toplanınca, Eren ciddi bir yüz ifadesiyle başladı.En: When the siblings gathered, Eren began with a serious expression.Tr: "Anne ve babamızı, onların hayallerini unutmak istemiyorum.En: "I don't want to forget our parents and their dreams.Tr: Ama sizin isteklerinizi de dinlemeliyim.En: But I must also listen to your wishes.Tr: Ortada bir yol bulalım."En: Let's find a middle ground."Tr: Herkes sustu.En: Everyone fell silent.Tr: Kafe dışındaki rüzgarın sesi gündemlerini böldü.En: The sound of the wind outside the café interrupted their agenda.Tr: Zeynep, bir süre düşündükten sonra konuştu.En: After thinking for a while, Zeynep spoke.Tr: "Belki dekorasyonu yenileyebiliriz, ama ruha dokunmayacak bir şekilde."En: "Maybe we can renew the decoration, but in a way that doesn't touch the spirit."Tr: Tamer heyecanla ekledi, "Ve ayrıca sosyal medyada yer alabiliriz.En: Tamer excitedly added, "And we can also be on social media.Tr: Eren, senin dediğin gibi, annemizdeki samimiyeti bozmaz."En: Eren, like you said, it won't ruin the sincerity we had from our mom."Tr: Sonunda hepsi başlarını salladı.En: In the end, they all nodded.Tr: Eren, bir eylem planı yaparken gülümsedi.En: Eren smiled as he made an action plan.Tr: Kardeşlerinin düşüncelerine saygı duymayı ve aynı zamanda ailesinin mirasını yaşatmayı öğrenmişti.En: He had learned to respect his siblings' thoughts while keeping his family's legacy alive.Tr: Soğuk kış mevsimi, kafenin içindeki sıcak ve samimi atmosferle ısınmıştı.En: The cold winter season warmed with the warm and sincere atmosphere inside the café.Tr: Böylece, Eren, Zeynep ve Tamer ortak bir kararla, geçmişin zarafetini geleceğin yenilikleriyle buluşturdular.En: Thus, Eren, Zeynep, and Tamer united in a joint decision, blending the elegance of the past with the innovations of the future.Tr: Kafe, İstanbul'un hala o eski sıcaklığı ve yeni bir geleceğin heyecanı ile ayakta kalmayı başardı.En: The café managed to stand strong with the old warmth of İstanbul and the excitement of a new future. Vocabulary Words:cozy: sıcacıkfogged: ...
    Más Menos
    15 m
Todavía no hay opiniones