Fluent Fiction - Turkish

De: FluentFiction.org
  • Resumen

  • Are you ready to supercharge your Turkish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Turkish, is the perfect tool for you.

    Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Turkish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Turkish and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

    But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners; it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Istanbul, Cappadocia, or the Aegean Coast? Maybe you want to speak Turkish with your Turkish-speaking friends or family members? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Turkey.

    Fluent Fiction - Turkish is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Turkish listening comprehension. Don't miss this opportunity; give our podcast a try and see the results for yourself.

    Günlük Türkçe anlatımları ile Türkçe dinleme anlama becerinizi artırmak için Fluent Fiction - Turkish podcast'imizi deneyin!
    Verbari LLC
    Más Menos
Episodios
  • Rekindling Family Bonds in the Sky of Cappadocia
    May 5 2025
    Fluent Fiction - Turkish: Rekindling Family Bonds in the Sky of Cappadocia Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2025-05-05-22-34-02-tr Story Transcript:Tr: Selin, Emre ve Leyla bir bahar sabahı arabalarına bindiler.En: Selin, Emre, and Leyla got into their car on a spring morning.Tr: Önlerinde uzanan, masal gibi manzaralarla dolu Cappadocia’ya doğru yola çıktılar.En: They set out towards Cappadocia, a place filled with fairy-tale-like landscapes stretching ahead.Tr: Selin geniş çayırlara ve gökyüzüne bakarken, çocukluğu aklına geldi.En: As Selin looked at the vast meadows and the sky, memories of her childhood came to her mind.Tr: O zamanlar ailecek böyle yolculuklar ne kadar da önemliydi.En: Back then, such family trips were so important.Tr: Yıllar geçtikçe aile bağları zayıflamıştı, ama Selin bu yolculukta o bağı tekrar yakalamak istiyordu.En: Over the years, family bonds had weakened, but Selin wanted to rekindle that bond on this journey.Tr: Cappadocia’ya ulaştıklarında güneş gökyüzünde parlıyordu.En: When they reached Cappadocia, the sun was shining in the sky.Tr: Her taraf rengârenk lalelerle kaplıydı.En: Everywhere was covered with colorful tulips.Tr: Olayları sessizce izleyen Emre ise, başlarda sessizdi.En: Emre, who silently observed the events, was quiet at first.Tr: Leyla, genç yaşıyla daha çok telefonuna bakma eğilimindeydi.En: Leyla, being younger, tended to look more at her phone.Tr: Selin, araçtan inerken içini bir sıcaklık kapladı.En: As Selin got out of the vehicle, she felt a warmth inside.Tr: "Bugün farklı olacak," diye düşündü.En: "Today will be different," she thought.Tr: Arasında bazı gergin anlar yaşansa da, Selin zamanla aileyi bir araya getirecek aktiviteler düşünmeye başladı.En: Although there were some tense moments among them, Selin began to think of activities that would bring the family together over time.Tr: "Hadi balon turuna çıkalım," dedi bir zaman sonra.En: "Let's go on a balloon tour," she suggested after a while.Tr: Emre ve Leyla başta kararsızdılar, ama sonunda kabul ettiler.En: Emre and Leyla were hesitant at first, but they eventually agreed.Tr: Sabahın erken saatlerinde balonlar gökyüzüne doğru süzülmeye başladı.En: Early in the morning, the balloons began to glide toward the sky.Tr: Dağların ve taşların arasında yükselirken, Selin'in içinde bir şeyler değişiyordu.En: As they rose among the mountains and rocks, something inside Selin was changing.Tr: Balonda yukarıda, Selin bir çocukluk hatırasını anlattı.En: High up in the balloon, Selin shared a childhood memory.Tr: Annesiyle birlikte yaşadığı bir anıydı bu.En: It was a moment she shared with her mother.Tr: Anlatırken sesi ince bir hüzünle doldu ama heyecan da vardı gözlerinde.En: Her voice filled with a thin sadness as she spoke, but there was also excitement in her eyes.Tr: Leyla’nın da gözleri dolmuştu.En: Leyla's eyes welled up, too.Tr: Emre ise kız kardeşine daha farklı bir gözle baktı.En: Emre, on the other hand, looked at his sister with a different perspective.Tr: O an, aralarındaki mesafeler buhar olup uçmuş gibi hissedildi.En: At that moment, it felt as if the distances between them had evaporated.Tr: Balon yavaşça yere inerken, herkes daha sessizdi, ama bu sessizlik rahatsız edici değil, tam tersine huzur vericiydi.En: As the balloon slowly descended, everyone was quieter, but this silence was not disturbing; on the contrary, it was comforting.Tr: Dönüş yolunda, yolculuk başındaki sessizlik gitmiş, yerini tatlı sohbetler almıştı.En: On the way back, the silence from the start of the journey was gone and had been replaced by sweet conversations.Tr: Selin artık daha kararlıydı; ailesiyle daha çok vakit geçirecekti.En: Selin was now more determined; she would spend more time with her family.Tr: Selin, arabada geriye doğru bakarken, kardeşlerinin gülen yüzleri karşısında içini bir huzur kapladı.En: As Selin looked back in the car, a sense of peace enveloped her seeing her siblings’ smiling faces.Tr: Aile, küçük kasabalarına dönerken, aralarındaki bağ güçlenmişti.En: As the family returned to their small town, the bond between them had strengthened.Tr: Ve Selin, kendi rolünün önemini anlamıştı; ailesine köprü olacak, o bağı sıkıca tutacaktı.En: And Selin realized the importance of her role; she would be the bridge for her family, holding that bond tightly. Vocabulary Words:rekindle: yeniden canlandırmakglide: süzülmekhorizon: ufukevaporated: buharlaşmışdescend: inmekenvelop: çevrelemekmeadows: çayırlarvast: geniştense: gerginsilence: sessizlikdetermined: kararlıbond: bağcomforting: huzur vericiperspective: bakış açısısiblings: kardeşlerinherited: miras alınmışwelled up: dolu gözlerlerole: rolbridge: köprüsmiling: gülentulips: laleleractivity: ...
    Más Menos
    14 m
  • Finding Balance: Emir's Journey Through Dreams and Tradition
    May 4 2025
    Fluent Fiction - Turkish: Finding Balance: Emir's Journey Through Dreams and Tradition Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2025-05-04-22-34-02-tr Story Transcript:Tr: Emir, baharın hafif esintisiyle yüzüne vuran çiçek kokuları eşliğinde çay bahçesine doğru ilerliyordu.En: Emir, as he moved toward the tea garden, felt the scents of flowers wafting over his face with the light breeze of spring.Tr: Kafası karışıktı; önünde çok önemli bir karar vardı.En: His mind was confused; he had a very important decision ahead of him.Tr: Yaz mevsiminin ilk günleri, hummalı düşüncelerini biraz hafifletebilirdi belki.En: The first days of summer might help lighten his restless thoughts a bit.Tr: Çay bahçesi, rengarenk çiçek yataklarının arasında, yaprakların gölgesinde huzurlu bir sığınaktı.En: The tea garden, nestled among colorful flower beds, was a peaceful haven in the shade of leaves.Tr: Ahşap masalar sıralıydı, her biri sıcak ve davetkâr.En: Wooden tables were lined up, each warm and inviting.Tr: Emir, kendine bir sandalye çekip oturdu.En: Emir pulled up a chair and sat down.Tr: Çayının buharı nazikçe havaya yükselirken, kafasındaki düşüncelerin ağırlığı içinde kaybolmuştu.En: As the steam from his tea gently rose into the air, he was lost in the weight of the thoughts in his head.Tr: Emir'in aklında iki yol vardı: Aile çiftliğinde kalmak ya da şehirde kariyer yapmak.En: Emir had two paths in his mind: Stay on the family farm or make a career in the city.Tr: Ailesinin beklentileri, omuzlarına ağır bir yük gibi biniyordu.En: The expectations of his family weighed heavily on his shoulders.Tr: Geleneği sürdürmek önemliydi, ama kendi hayallerini de kovalamak istiyordu.En: Continuing the tradition was important, but he also wanted to chase his own dreams.Tr: Tam bu düşüncelere dalmışken, Aylin’in enerjik sesiyle irkildi.En: Just as he was immersed in these thoughts, he was startled by Aylin's energetic voice.Tr: Aylin, çay bahçesinin sahibi ve aynı zamanda eski bir aile dostuydu.En: Aylin, the owner of the tea garden and also an old family friend, always brought a sense of peace to Emir with her lively nature.Tr: Onun yaşam dolu hali, Emir’e her zaman huzur vermişti.En: "Aylin abla, everything is becoming quite overwhelming," said Emir, sipping his tea.Tr: “Aylin abla, içimden çıkılmaz bir hal alıyor,” dedi Emir, çayını yudumlayarak.En: Aylin smiled.Tr: Aylin gülümsedi.En: "Come, sit and tell me," she said.Tr: “Gel, otur ve anlat bakalım,” dedi.En: Emir shared his troubles with Aylin.Tr: Emir, Aylin'e dertlerini anlattı.En: After listening attentively, Aylin immediately began to tell a story.Tr: Aylin, dikkatle dinledikten sonra hemen bir hikaye anlatmaya başladı.En: "When I was young, I also wanted to do everything at once," said Aylin, looking at the juniper trees from where she sat.Tr: “Gençken, ben de her şeyi bir arada yapma arzusundaydım,” dedi Aylin, oturduğu yerden ardıç ağaçlarına bakarak.En: "But then I realized the importance of finding balance.Tr: “Ama sonra, önemli olanın dengeyi bulmak olduğunu fark ettim.En: There are thousands of flowers here, each different and special.Tr: Binlerce çiçek burada, hepsi farklı ve özel.En: Each one is beautiful on its own, but more beautiful together."Tr: Her biri tek başına güzel ama bir arada daha güzel.” Aylin, çayın içine karıştırdığı şekerin erimesini izlerken devam etti: “Ailene değer verebilirsin ve kendi yolunu çizebilirsin Emir.En: As she watched the sugar dissolve in her tea, Aylin continued: "You can value your family and carve your own path, Emir.Tr: Aslında yapmamız gereken, bu dengeyi kurmak.” Emir, Aylin’in sözleri üzerinde düşünüyordu.En: What we actually need to do is establish this balance."Tr: Onun hikayesinde derin bir anlam buldu.En: Emir pondered Aylin's words.Tr: Aylin’in dediği gibi, belki de ikisinin bir arada var olmasının bir yolu vardı.En: He found deep meaning in her story.Tr: Güneş batarken, Emir çay bahçesinden kalktı.En: As Aylin had said, perhaps there was a way for both to coexist.Tr: Artık kafası daha net ve gönlü daha rahattı.En: As the sun set, Emir got up from the tea garden.Tr: Ailesiyle konuşarak, kendi hayallerini onlara anlatmaya kararlıydı.En: His mind was clearer, and his heart was more at ease.Tr: Belki de kendi çiftliğini şehirdeki bir işe bağlayarak bir yol bulabilirdi.En: Determined to talk to his family and share his dreams with them, he thought maybe he could find a way by connecting his family's farm to a city job.Tr: Çay bahçesinden çıkarken, Emir artık emin adımlarla yürüyordu.En: As he exited the tea garden, Emir was now walking with confident steps.Tr: Aylin’in sözleri yüreğini rahatlatmış ve ona yeni bir perspektif sunmuştu.En: Aylin's words had comforted his ...
    Más Menos
    16 m
  • Cherished Memories: Finding the Perfect Gift at Urban Jungle
    May 3 2025
    Fluent Fiction - Turkish: Cherished Memories: Finding the Perfect Gift at Urban Jungle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2025-05-03-22-34-02-tr Story Transcript:Tr: Bahar mevsimi, İstanbul'un büyük alışveriş merkezlerinden biri olan Urban Jungle'da başladı.En: The spring season began at one of Istanbul's major shopping centers, Urban Jungle.Tr: Güneş ışıkları, cam tavanlardan süzülüyor ve alışveriş merkezine sıcak bir hava katıyordu.En: Sunlight was filtering through the glass ceilings, adding a warm atmosphere to the mall.Tr: Burada her köşe, küçük bir orman gibi yeşil bitkiler ve ağaçlarla doluydu.En: Every corner here was filled with green plants and trees, resembling a small forest.Tr: İç mekan şelalelerinin su sesleri, mağazalardan gelen hışırtılar ve insan kalabalığının uğultusuna eşlik ediyordu.En: The sound of indoor waterfalls accompanied the rustling from the stores and the hum of the crowds.Tr: Herkes, yaklaşan Ramazan Bayramı için alışveriş yapıyordu.En: Everyone was shopping for the upcoming Ramadan Bayram.Tr: Okan, bu kalabalığın arasında yürüyordu.En: Okan was walking among this crowd.Tr: Aklında tek bir düşünce vardı: Ailesine mükemmel bir bayram hediyesi bulmak.En: He had one thought in mind: to find the perfect holiday gift for his family.Tr: Beklentiler yüksekti; bu hediye ailesinin gelenekleri ve ona verdikleri destek için minnettarlığını göstermeliydi.En: Expectations were high; this gift needed to show his gratitude for his family's traditions and the support they gave him.Tr: Ancak mağaza seçeneklerinin bolluğu, ona kafa karışıklığı yaşatıyordu.En: However, the multitude of store options was causing him confusion.Tr: Bir mağazanın önünden geçerken, içeriden samimi bir ses duydu.En: As he passed by a store, he heard a friendly voice from inside.Tr: Emine Hanım, dostça bir gülümsemeyle karşılayarak, "Hoş geldin Okan, nasıl yardımcı olabilirim?" diye sordu.En: Emine Hanım, greeting him with a warm smile, asked, "Welcome Okan, how can I help you?"Tr: Okan, ailesi için doğru hediyeyi bulma konusundaki endişesini Emine'ye açtı.En: Okan expressed his concern to Emine about finding the right gift for his family.Tr: Emine, pahalı bir şey almak yerine kalplerine dokunacak kişisel bir hediye önermenin daha doğru olacağını söyledi.En: Emine suggested that instead of buying something expensive, it would be more meaningful to offer a personal gift that would touch their hearts.Tr: Bu fikir Okan'a mantıklı geldi.En: This idea made sense to Okan.Tr: Okan, mağazalar arasında dolaşmaya devam etti.En: He continued wandering among the stores.Tr: Nihayet, köşede bir dükkan gözlerine çarptı: "Anı Koleksiyonu."En: Finally, a shop caught his eye: "Anı Koleksiyonu."Tr: İçeri girdiğinde, buradaki kişiselleştirilebilir fotoğraf albümleri dikkatini çekti.En: When he entered, the customizable photo albums there drew his attention.Tr: Ailesiyle geçmişteki huzurlu anıların resimlerini bir araya getirme fikri onu çok heyecanlandırdı.En: The thought of compiling pictures of peaceful past memories with his family excited him deeply.Tr: Hediyesini hazırladıktan sonra, Okan yorgun ama huzurlu bir şekilde alışveriş merkezinden ayrıldı.En: After preparing his gift, Okan left the shopping center, tired but peaceful.Tr: Bayram sabahı geldiğinde, fotoğraf albümünü ailesine sundu.En: On the morning of the holiday, he presented the photo album to his family.Tr: Albüm açıldığında, yüzlerindeki mutluluk ve gözlerindeki parıltı, Okan'ın kalbini ısıttı.En: When the album was opened, the happiness on their faces and the sparkle in their eyes warmed Okan's heart.Tr: Hediyesiyle onların kalbine dokunabilmişti.En: He had been able to touch their hearts with his gift.Tr: Okan, bu deneyimle birlikte hediyenin değerinin fiyatında değil, ardındaki düşüncede olduğunu anladı.En: Through this experience, Okan realized that the value of a gift was not in its price, but in the thought behind it.Tr: Bu keşif onu daha da güçlendirdi.En: This discovery further strengthened him.Tr: Bu sefer sadece sevdiklerini mutlu etmekle kalmadı, aynı zamanda içsel bir güven kazandı.En: This time, he not only made his loved ones happy but also gained inner confidence.Tr: Bayram sabahı, herkeste huzur ve mutluluk doluydu.En: On the morning of the holiday, there was peace and happiness in everyone.Tr: Urban Jungle'dan yola çıkan bir genç adam, ailesinin sevgisiyle daha da güçlenen bir birey olmuştu.En: A young man who set off from Urban Jungle had become an individual strengthened by his family's love. Vocabulary Words:season: mevsimifiltering: süzülüyoratmosphere: havacorner: köşeresembling: doluyduwaterfalls: şelalelerininaccompanied: eşlik ediyorducrowds: kalabalığınexpectations: beklentilergratitude...
    Más Menos
    14 m
adbl_web_global_use_to_activate_webcro805_stickypopup

Lo que los oyentes dicen sobre Fluent Fiction - Turkish

Calificaciones medias de los clientes

Reseñas - Selecciona las pestañas a continuación para cambiar el origen de las reseñas.