Episodios

  • Swords, Camels, and Heartfelt Lessons in Jaipur's Buzzing Bazaar
    Aug 18 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Swords, Camels, and Heartfelt Lessons in Jaipur's Buzzing Bazaar Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-08-18-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: जयपुर का हाट बाजार हमेशा से ही ऊर्जा और रंगों से भरा रहता था।En: The Jaipur marketplace was always filled with energy and colors.Hi: इस बार, रक्षाबंधन का त्योहार जुटा था, जिससे यहां की रौनक दोगुनी हो गई थी।En: This time, with the festival of Raksha Bandhan approaching, the vibrancy had doubled.Hi: हर दिशा में रंग-बिरंगे कपड़े, सुगंधित मसाले और तले हुए पकवानों की महक चारों तरफ फैल रही थी।En: In every direction, the blend of colorful clothes, fragrant spices, and the aroma of fried dishes was spreading all around.Hi: इस भीड़ भरे माहौल में एक विशेष किस्सा आकार ले रहा था।En: Amid this crowded atmosphere, a special story was unfolding.Hi: रोहन, जो अपनी ऊर्जा और उत्साह के लिए प्रसिद्ध था, एक खास योजना लेकर आया था।En: Rohan, known for his energy and enthusiasm, had come up with a special plan.Hi: उसे मीरा को प्रभावित करना था।En: He wanted to impress Meera.Hi: नुकीली तलवारों के साथ करतब दिखाने का विचार उसके मन में था।En: The idea of performing stunts with sharp swords was on his mind.Hi: अपने हाथों में तलवारें लिए, वह हाट के बीच में खड़ा था, तैयार था अपने चमकदार कौशल का प्रदर्शन करने को।En: With swords in his hands, he stood in the middle of the marketplace, ready to showcase his dazzling skills.Hi: मीरा, जो अपनी चंचलता और बुद्धिमत्ता के लिए जानी जाती थी, एक किनारे से यह सब देख रही थी।En: Meera, known for her playfulness and intelligence, was watching everything from a corner.Hi: उसके दिल में रक्षाबंधन का महत्व था और वह अपने परिवार के साथ समय बिताने को प्राथमिकता देती थी।En: She valued the significance of Raksha Bandhan and prioritized spending time with her family.Hi: दूसरी ओर, उसका भाई अर्जुन, जो किसी भी तरह की चालाकी से सतर्क रहता था, रोहन की मंशा को लेकर असमंजस में था।En: On the other hand, her brother Arjun, who was always wary of crafty tactics, was uncertain about Rohan's intentions.Hi: वो रोहन की परीक्षा लेने में विश्वास रखता था।En: He believed in testing Rohan.Hi: जैसे ही रोहन अपनी तलवारों को हवा में उछाल रहा था, बाजार में अचानक एक ऊधम मच गया।En: As Rohan tossed his swords in the air, a sudden commotion erupted in the market.Hi: एक चिड़चिड़ा ऊंट अपनी लगान तुड़वाकर बाजार में इधर-उधर भागने लगा।En: An irritated camel broke free from its tether and started darting around the market.Hi: लोग भीड़ में भागने लगे, और कई सारी दुकानें इस उधम के कारण गिरने लगीं।En: People began to scatter in the crowd, and several shops started collapsing because of the chaos.Hi: रोहन को जल्दी ही समझ आ गया कि उसे समय से पहले एक कदम उठाना होगा।En: Soon, Rohan realized he needed to take action quickly.Hi: उसने अपनी चकरी में घूम रही तलवारों का सहारा लिया और ऊंट के पास जाकर उसे तलवारों की चमक से पीछे हटने पर मजबूर किया।En: Using the spinning swords, he approached the camel and forced it to retreat with the gleam of the swords.Hi: ऊंट धीरे-धीरे ...
    Más Menos
    17 m
  • Rainy Museum Mystery: Aarav's Bold Discovery
    Aug 17 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Rainy Museum Mystery: Aarav's Bold Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-08-17-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: म्यूजियम के हॉल में लोग खचाखच भरे हुए थे।En: The museum hall was packed with people.Hi: बाहर मानसून की बारिश धीरे-धीरे छम-छम कर रही थी।En: Outside, the monsoon rain was gently drizzling.Hi: कृष्ण जन्माष्टमी का उत्सव था और म्यूजियम में चारों ओर रंग-बिरंगे बंधनवार और फूलों की सजावट थी।En: It was the festival of Krishna Janmashtami and the museum was adorned all around with colorful streamers and flowers.Hi: इसी बीच, एक इंट्रस्टिंग युवा, आरव, अपने आसपास का हर एक कोना ध्यान से देख रहा था।En: In the midst of this, an interesting young man, Aarav, was attentively observing every corner around him.Hi: उसके चेहरे पर हमेशा कुछ नया खोजने की उत्सुकता रहती थी।En: There was always a curiosity to discover something new on his face.Hi: आरव की खास दोस्त निया भी वहाँ, म्यूजियम में लोगों की सहायता कर रही थी।En: Aarav's close friend Niya was also there, assisting people in the museum.Hi: निया को इंप्रेस करने के लिए आरव हमेशा कुछ स्पेशल करना चाहता था।En: Aarav always wanted to do something special to impress Niya.Hi: आरव को विज्ञान और इतिहास में दिलचस्पी थी।En: Aarav was interested in science and history.Hi: तब ही अचानक, उसकी नजर एक खाली शोकेस पर पड़ी।En: Just then, his eyes fell on an empty showcase.Hi: वहाँ पहले एक अनमोल चीज रखी थी, लेकिन अब ग़ायब थी।En: Once, a priceless item was kept there, but now it was missing.Hi: आरव ने म्यूजियम के स्टाफ से बात करने की कोशिश की, लेकिन उन्होंने उसकी बातों को गंभीरता से नहीं लिया।En: Aarav tried to talk to the museum staff, but they did not take his words seriously.Hi: लेकिन आरव ने हार नहीं मानी।En: However, Aarav did not give up.Hi: उसने अपनी दोस्त रिया की मदद लेने का फैसला किया।En: He decided to seek the help of his friend Riya.Hi: रिया, सही जानकारी जुटाने में माहिर थी।En: Riya was an expert at gathering accurate information.Hi: दूसरे दिन, दोनों दोस्त म्यूजियम के छुपे हुए हिस्सों में निशान ढूंढ़ने लगे।En: The next day, both friends started searching for clues in the hidden corners of the museum.Hi: तभी आरव ने एक छोटी सी आवाज सुनी।En: Suddenly, Aarav heard a faint sound.Hi: उन्होंने ध्यान से सुना तो पता चला कि यह आवाज दो लोगों के बीच की बातचीत थी।En: Listening carefully, they realized it was a conversation between two people.Hi: वे किसी योजना के बारे में बात कर रहे थे।En: They were discussing some sort of plan.Hi: आरव ने हिम्मत करके उस बातचीत की रिकॉर्डिंग कर ली।En: Aarav bravely recorded the conversation.Hi: वहां से वे बाहर आ गए और अपने सबूतों को पुख्ता किया।En: They came out from there and solidified their evidence.Hi: फिर आरव ने म्यूजियम के क्यूरेटर और पुलिस के सामने सबूत प्रस्तुत किए।En: Then Aarav presented the evidence to the museum curator and the police.Hi: उन्होंने आरव की खूब सराहना की और खोई हुई चीज वापस लाने में मदद की।En: They highly praised Aarav and helped recover the lost item.Hi: इस घटना ने ...
    Más Menos
    14 m
  • Balancing Duty and Health: Ananya's Journey to Self-Care
    Aug 16 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Balancing Duty and Health: Ananya's Journey to Self-Care Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-08-16-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: गर्मियों की वो सुबह खास थी।En: That summer morning was special.Hi: हर तरफ आज़ादी की खुशबू थी।En: Everywhere there was the fragrance of freedom.Hi: स्वतंत्रता दिवस के जश्न के बाद का जोश अभी खत्म नहीं हुआ था।En: The excitement of the Independence Day celebration hadn't yet faded.Hi: रंग-बिरंगे झंडे, पताकाओं से सजा हुआ सामुदायिक भवन अब मतदान केंद्र बना हुआ था।En: The community center, adorned with colorful flags and banners, had now been transformed into a polling station.Hi: लोग देश के प्रति अपने अधिकार को निभाने आए थे।En: People had come to fulfill their duty to the nation.Hi: अनन्या, एक समर्पित शिक्षिका, इसी भावना के साथ तैयार हुई, हालांकि उसके अपने मन में कुछ घबराहट थी।En: Ananya, a dedicated teacher, got ready with this spirit, although she was a little anxious herself.Hi: पिछले कुछ दिनों से वो अपने स्वास्थ्य को लेकर चिंतित थी, पर उसने किसी से कुछ कहा नहीं था।En: She had been worried about her health for the past few days, but she hadn't spoken to anyone about it.Hi: आत्मविश्वास के साथ वो मतदान केंद्र पहुँची।En: She arrived at the polling station with confidence.Hi: मतदान केंद्र भीड़-भाड़ से भरा हुआ था।En: The polling station was bustling with people.Hi: दाएं-बाएं लोग बातचीत में डूबे थे, वोट देने की क्रम में खड़े हो रहे थे।En: All around, people were engrossed in conversation, standing in line to cast their votes.Hi: अनन्या ने हल्की मुस्कान के साथ सभी का अभिवादन किया।En: Ananya greeted everyone with a slight smile.Hi: तभी राज, जो पेशे से एक डॉक्टर था, अनन्या के पास आया।En: Just then, Raj, who was a doctor by profession, approached Ananya.Hi: "कैसी हैं आप, अनन्या जी?En: "How are you, Ananya ji?"Hi: " उसने पूछा।En: he asked.Hi: "बहुत अच्छा, राज!En: "Very well, Raj!Hi: आज तो वाकई खास दिन है," अनन्या ने जवाब दिया।En: Today is indeed special," Ananya replied.Hi: हालांकि, अंदरूनी असहजता बढ़ रही थी।En: However, internally the discomfort was growing.Hi: अनन्या की बारी आई।En: It was Ananya's turn.Hi: उसने ज्यों ही अपना वोट डालने का प्रयास किया, उसके सीने में दर्द उठा।En: As soon as she attempted to cast her vote, pain shot through her chest.Hi: उसकी दृष्टि धुंधली होने लगी।En: Her vision began to blur.Hi: वो लड़खड़ा गई।En: She staggered.Hi: वहाँ खड़ी मीरा, जो अनन्या की सहकर्मी थी, ने तुरंत ये देखा।En: Meera, standing nearby, who was Ananya's colleague, noticed this immediately.Hi: "अनन्या!En: "Ananya!Hi: क्या हुआ?En: What happened?"Hi: " उसने चिंता से पुकारा।En: she called out in concern.Hi: पास ही खड़े लोगों ने जल्दी से अनन्या को संभाला।En: The people standing nearby quickly supported Ananya.Hi: राज ने तुरंत चिकित्सा सहायता का प्रबंध किया।En: Raj quickly arranged for medical assistance.Hi: "इसको अस्पताल ले जाना होगा।En: "She needs to be taken to the hospital.Hi: जल्दी!En: Quickly!"Hi: " उसने निर्देश दिया।En: he instructed.Hi: मेहरबान लोगों ने मदद की।En: Kind people helped out.Hi: अनन्या को एंबुलेंस...
    Más Menos
    17 m
  • Raj's High-Stakes Battle: Triumph in Goa's Casino Chaos
    Aug 15 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Raj's High-Stakes Battle: Triumph in Goa's Casino Chaos Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-08-15-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: गोवा के एक भीड़भाड़ वाले कैसिनो में हलचल थी।En: There was a buzz in a crowded casino in Goa.Hi: ताश के पत्तों की आवाज, खिलाड़ियों की उत्तेजित बातचीत, और नेयन लाइट्स की चमक माहौल को जीवंत बना रही थी।En: The sound of shuffling cards, the excited conversations of players, and the dazzling neon lights made the atmosphere lively.Hi: भारत की स्वतंत्रता दिवस के मौके पर जोश और उमंग हवा में तैर रहा था।En: On the occasion of India's Independence Day, enthusiasm and excitement floated in the air.Hi: ऐसे में राज अपने संदेह के बादलों को हटाते हुए सिर नीचे कर अपने पत्तों की ओर देख रहा था।En: In such a setting, Raj, dispelling the clouds of doubt, bent his head to look at his cards.Hi: राज एक कुशल लेकिन चुपचाप रहने वाला पोकर खिलाड़ी था।En: Raj was a skilled but quiet poker player.Hi: उसकी नजरें सबसे छिपा कर कैसिनो की हर हरकत को पैनी नजर से देख रही थीं।En: His eyes, hidden from everyone, were keenly observing every move of the casino.Hi: उसे इस खेल को जीतना था ताकि वह अपनी बहन की पढ़ाई का खर्च उठा सके।En: He needed to win this game to afford his sister's education.Hi: हालांकि, सामने बैठी प्रीति और अमित भी अपने अपने दांव लगाने में माहिर थे।En: However, sitting in front of him, Preeti and Amit were also skilled at placing their bets.Hi: प्रीति अपने शांत व्यवहार से कई बार लोगों को चौंका देती थी, और अमित अपनी चालाकियों के कारण कुख्यात था।En: Preeti often surprised people with her calm demeanor, and Amit was notorious for his cunning.Hi: खेल ने तीव्र मोड़ ले लिया जब राज के पास एक विजयी हाथ आया।En: The game took an intense turn when Raj got a winning hand.Hi: लेकिन जैसे ही उसने अपने पत्ते सामने रखे, वे अचानक गायब हो गए।En: But as soon as he laid out his cards, they suddenly disappeared.Hi: चारों ओर हलचल मच गई।En: Chaos erupted all around.Hi: सबकी नजरें एक-दूसरे पर संदेह से घूम रही थीं।En: Everyone's eyes were darting around suspiciously at one another.Hi: राज ने ठंडे दिमाग से सोचने का फैसला किया।En: Raj decided to think cool-headedly.Hi: उसे अपने सजे-बजे पत्तों को फिर से वापस लाना था।En: He needed to get his beautifully arranged cards back.Hi: उसने खिलाड़ियों की गतिविधियों पर ध्यान देना शुरू किया।En: He started paying attention to the players' activities.Hi: राज ने देखा कि अमित की आंखों में एक चमक थी।En: Raj noticed a glimmer in Amit's eyes.Hi: कुछ न कुछ गड़बड़ थी वहाँ।En: Something was amiss there.Hi: राज ने अपनी कुशल बुद्धिमत्ता का उपयोग कर अमित की चाल को भांप लिया।En: Using his sharp intellect, Raj discerned Amit's trick.Hi: अमित ने ध्यान भटकाने की कोशिश में एक क्षण का लाभ उठाया था।En: Amit had taken advantage of a moment of distraction.Hi: राज को सावधानी से कदम उठाना था।En: Raj had to proceed cautiously.Hi: अगर वह सीधे अमित को उजागर करता, तो शायद विवाद खड़ा हो जाता।En: If he exposed Amit directly, it could cause a dispute.Hi: उसने ...
    Más Menos
    16 m
  • Unmasking Chaos: A Tale of Rain, Trust, and Triumph
    Aug 14 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Unmasking Chaos: A Tale of Rain, Trust, and Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-08-14-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: मुंबई की गगनचुंबी इमारतें बारिश के पानी से धुल रही थीं।En: The skyscrapers of Mumbai were being washed by the rainwater.Hi: मॉनसून के इस मौसम में, ज़्यादातर कर्मचारी ऑफिस में छाते और रेनकोट के साथ आते थे।En: In this monsoon season, most of the employees brought umbrellas and raincoats to the office.Hi: राजेश की आँखों में चिंता थी।En: Worry was evident in Rajesh's eyes.Hi: ऑफिस के हर कोने में वह देख रहा था कि वॉइस मेल के नोटिफिकेशन लाल बत्ती के साथ चमक रहे थे।En: In every corner of the office, he saw that the voicemail notifications were blinking with a red light.Hi: बताया जा रहा था कि कंपनी के वित्तीय रिकॉर्ड्स कहीं गायब हो गए थे।En: It was being reported that the company's financial records had gone missing.Hi: आज रक्षाबंधन था, पर त्यौहार की खुशियाँ ऑफिस के तनाव में कहीं गुम हो गई थीं।En: Today was Raksha Bandhan, but the festival's joys had been lost somewhere amid the office tension.Hi: राजेश, जो प्रमोशन की उम्मीद लगाकर बैठा था, इस संकट के सिरे तक पहुँचने की कोशिश कर रहा था।En: Rajesh, who had been hoping for a promotion, was trying to get to the bottom of this crisis.Hi: दूसरी ओर, पूजा, जो कंपनी की कड़ी लेखा परीक्षक थी, तथ्यों की तह तक जाने के लिए दृढ़ थी।En: On the other hand, Pooja, who was the company's meticulous auditor, was determined to uncover the facts.Hi: उसकी धारदार नज़र और तार्किक सोच हमेशा से सबको चौंकाती आई थी।En: Her keen eyes and logical thinking had always surprised everyone.Hi: "हमें साथ मिलकर काम करना होगा," राजेश ने आखिरकार पूजा को कहा।En: "We need to work together," Rajesh finally said to Pooja.Hi: वह जानता था कि बिना पूजा की मदद के सच्चाई का पता लगाना मुश्किल होगा।En: He knew that without Pooja's help, it would be difficult to uncover the truth.Hi: पूजा ने संकोच के साथ सहमति जताई।En: Pooja hesitantly agreed.Hi: उसने पूरी कोशिश की कि डिजिटल सबूतों का पता लगाए।En: She made every effort to trace the digital evidence.Hi: बारिश की वजह से बिजली की आँख-मिचौली बनी हुई थी।En: Due to the rain, the power was playing hide and seek.Hi: अचानक एक और ब्लैकआउट हुआ और ऑफिस की सारी बत्तियाँ बुझ गईं।En: Suddenly, another blackout occurred, and all the lights in the office went out.Hi: "यही मौका है," पूजा ने कहा।En: "This is the opportunity," Pooja said.Hi: वे दोनों ऑफिस के सरवर रूम में घुसे।En: The two of them entered the server room of the office.Hi: टॉर्च की हल्की रोशनी में दोनों ने कागज़ात और फाइलें खंगालनी शुरू कीं।En: In the dim light of their torches, they began sifting through papers and files.Hi: कुछ ही देर में, उन्होंने एक अजीब सी फाइल ढूंढ निकाली।En: In no time, they discovered a strange file.Hi: इसे देखकर पूजा की आँखों में चमक आ गई।En: Seeing it, a sparkle came to Pooja's eyes.Hi: "यह रहा सबूत," उसने कहा।En: "Here's the evidence," she said.Hi: सच सामने आ गया था कि एक दूसरे ब्रांच का कर्मचारी इस गड़बड़ी के पीछे था।En: The truth had ...
    Más Menos
    16 m
  • Monsoon Magic: A Cleanliness Drive Sparks Lasting Bonds
    Aug 13 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Monsoon Magic: A Cleanliness Drive Sparks Lasting Bonds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-08-13-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: बरसात की पहली तीव्र फुहारों के बाद, वह समृद्ध आवासीय क्षेत्र एक नए रूप में उभरा था।En: After the first intense showers of the monsoon, that affluent residential area emerged with a new look.Hi: गीली धरती से उठती मिट्टी की खुशबू ने हर किसी का मन मोह लिया था।En: The scent of wet earth rising captivated everyone's heart.Hi: चारों ओर वो हरे-भरे पेड़, अपनी शाखाओं के भार से झुके पड़े थे।En: All around, those lush green trees were bending under the weight of their branches.Hi: पानी कुछ जगहों पर तेजी से बह रहा था और कहीं-कहीं छोटे तालाब से बन गए थे।En: In some places, the water was flowing rapidly, and small ponds had formed here and there.Hi: इसी खूबसूरत मौसम में, आवासीय समाज ने एक सफाई अभियान का आयोजन किया था।En: In this beautiful weather, the residential society organized a cleanliness drive.Hi: सभी रंग-बिरंगे रेनकोट पहने, बगीचों में अपने-अपने हिस्से की सफाई में जुट गए थे।En: Everyone, dressed in colorful raincoats, was busy cleaning their respective areas in the gardens.Hi: इन्हीं में शामिल थे अनया और रोहन, जो दोनों ही अलग-अलग कारणों से इस अभियान का हिस्सा बने थे।En: Among them were Anaya and Rohan, who had joined the initiative for different reasons.Hi: अनया, जो अभी-अभी इस समुदाय में आई थी, पर्यावरण के प्रति बेहद जागरूक थी।En: Anaya, who had just moved to this community, was very conscious about the environment.Hi: वह चाहती थी कि वह इस मोहल्ले का हिस्सा बने, और इसे बेहतर बनाने में योगदान दे।En: She wanted to become a part of this neighborhood and contribute to making it better.Hi: हालांकि, वो स्वयं को ज्यादा खुलासा न करने में ही सहज महसूस करती थी।En: However, she felt more at ease not revealing much about herself.Hi: दूसरी ओर, रोहन जो इस क्षेत्र में लम्बे समय से रह रहा था, ऑनलाइन काम की दिनचर्या से ऊब चुका था और वास्तविक दुनिया में संबंध बनाना चाहता था।En: On the other hand, Rohan, who had been living in the area for a long time, was tired of the routine of online work and wanted to form relationships in the real world.Hi: जब सफाई अभियान शुरू हुआ, अनया ने ठान लिया कि वो अपने संकोच को दूर कर, एक छोटी टीम का नेतृत्त्व करेगी।En: When the cleanliness drive started, Anaya decided to overcome her hesitation and lead a small team.Hi: वहीं, रोहन ने अनया की ऊर्जा को देखकर अलग से ध्यान दिया।En: Meanwhile, Rohan noticed Anaya's energy and paid special attention.Hi: वह उसके पास गया और किया, "आपका नाम अनया है ना?En: He approached her and said, "Your name is Anaya, right?Hi: आप तो कमाल कर रही हैं!En: You're doing amazing!Hi: क्या आपको लगता है, हम इस सफाई अभियान में कुछ और भी शामिल कर सकते हैं?En: Do you think we can add anything else to this cleanliness drive?"Hi: "अनया ने थोड़ी झिझक के बाद धीरे से मुस्कुराते हुए कहा, "हां, कुछ पौधे लगाकर इसे और बेहतर बना सकते हैं।En: Anaya, after a bit of hesitation, smiled slowly and said, "Yes, we can plant some trees to make it better."Hi: "ये ...
    Más Menos
    17 m
  • Courage on the Tarmac: Arav's Unexpected Journey
    Aug 12 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Courage on the Tarmac: Arav's Unexpected Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-08-12-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: इंदिरा गांधी अंतर्राष्ट्रीय हवाई अड्डे पर सुबह का समय था।En: It was morning at the Indira Gandhi International Airport.Hi: दिल्ली की गर्मी में हल्की नमी थी और हवाई अड्डे की आधुनिक टर्मिनल्स के बीच लोगों की भीड़ उमड़ रही थी।En: There was a light humidity in the heat of Delhi, and a crowd of people was thronging between the modern terminals of the airport.Hi: आने वाली स्वतंत्रता दिवस की उमंग चारों ओर बिखरी हुई थी, जिसमें तिरंगे झंडे लहरा रहे थे।En: The enthusiasm of the upcoming Independence Day was spread all around, with tricolor flags fluttering.Hi: इस भीड़ का हिस्सा था आरव, जो एक युवा पेशेवर था।En: Part of this crowd was Arav, who was a young professional.Hi: आरव के चेहरे पर आत्मविश्वास था, लेकिन अंदर कहीं उसे हवाई यात्रा का डर सताता था।En: Arav had confidence on his face, but somewhere inside he was plagued by the fear of flying.Hi: उसके फोन की स्क्रीन बार-बार चमक रही थी, जैसे उसके बीमार पिता का हाल बताने के लिए संदेश भेज रही हो।En: The screen of his phone was repeatedly lighting up, as if sending messages to update him about his ailing father.Hi: उसे बेंगलुरु जाने वाली उड़ान पकड़नी थी, जहां एक महत्वपूर्ण व्यापारी समझौता अंतिम चरण में था।En: He had to catch a flight to Bengaluru, where an important business deal was in its final stage.Hi: लेकिन तभी हवाई अड्डे की भीड़ के बीच, आरव को गहरी सांस लेने में मुश्किल होने लगी।En: But then, in the midst of the airport's crowd, Arav began having trouble breathing deeply.Hi: उसकी सांस धौंकनी की तरह चलने लगी।En: His breath started to come in gasps.Hi: उसके पास खड़ी नेहा और राज, दो यात्रियों ने उसकी हालत देखी।En: Standing nearby, Neha and Raj, two passengers, noticed his condition.Hi: "आरव, क्या आप ठीक हैं?En: "Arav, are you okay?"Hi: " नेहा ने चिंतित होकर पूछा।En: Neha asked worriedly.Hi: आरव ने धीरे से सिर हिलाया, "मुझे बस थोड़ी देर में सही लगेगा।En: Arav gently nodded, "I will feel better in a little while."Hi: " उसने अपने मन में दुहराया कि उसे उड़ान पकड़नी है।En: He repeated to himself that he must catch the flight.Hi: लेकिन उसकी हालत खराब होती जा रही थी।En: But his condition was worsening.Hi: राज ने देखा कि आरव की स्थिति गंभीर हो रही है।En: Raj noticed that Arav's situation was becoming serious.Hi: "तुम्हें हवाई अड्डे के क्लिनिक जाना चाहिए," उसने सुझाया।En: "You should go to the airport clinic," he suggested.Hi: आरव ने घबराहट में सोचा लेकिन फिर बड़ी मुश्किल से हवाई अड्डे के क्लिनिक की ओर जाने के लिए सहमत हुआ।En: In his anxiety, Arav thought about it but then agreed with great difficulty to head towards the airport clinic.Hi: जब वह भीड़ से निकलने की कोशिश कर रहा था, तो उसकी सांस तेज हो गई और वह धड़ाम से गिर पड़ा।En: As he tried to make his way out of the crowd, his breathing became rapid and he collapsed with a thud.Hi: आसपास के लोग चौंक गए और तुरंत मेडिकल स्टाफ को बुलाया गया।En: ...
    Más Menos
    17 m
  • Balancing Raindrops and Dreams at Nalanda University
    Aug 11 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Balancing Raindrops and Dreams at Nalanda University Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-08-11-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: बारिश की बूंदों की संगीत और रक्षाबंधन की खुशियों के साथ, नालंदा के प्राचीन पुस्तकालय में अर्जुन के सोने से भी चमकते सपनों की कहानी थी।En: With the music of raindrops and the joy of Raksha Bandhan, there was a story of Arjun's dreams in the ancient library of Nalanda, which shone brighter than gold.Hi: अर्जुन को उन प्राचीन ग्रंथों के बीच बैठकर अध्ययन करने का अवसर मिला था, जहाँ हर स्क्रॉल और ग्रंथ ज्ञान का भंडार था।En: Arjun had the opportunity to study among those ancient texts, where every scroll and document was a treasure of knowledge.Hi: अर्जुन के सामने उसकी जिंदगी की सबसे बड़ी चुनौती थी – मौखिक परीक्षा।En: In front of Arjun lay the biggest challenge of his life – the oral exam.Hi: नालंदा विश्वविद्यालय में छात्रवृत्ति प्राप्त करना किसी गौरव से कम नहीं था।En: Earning a scholarship at Nalanda University was no less than an honor.Hi: अर्जुन, जिसका साधारण पृष्ठभूमि था, ने ठान लिया था कि वह अपनी मेहनत से अपने परिवार का नाम रोशन करेगा।En: Arjun, coming from a humble background, had resolved that he would make his family's name shine through his hard work.Hi: पुस्तकालय की ऊँची-ऊँची अलमारियों में रखी पांडुलिपियाँ अर्जुन की तरह प्रतीक्षा कर रही थीं।En: The manuscripts stored in the tall shelves of the library seemed to be waiting like Arjun.Hi: कमरे का परिवेश शांत, पर सहज था, जैसे कोई कहानी कहने को तैयार होकर बैठा हो।En: The room's ambiance was calm yet simple, as if ready to narrate a story.Hi: बाहर बारिश का संगीत थमने का नाम न ले रहा था, और साथ ही रक्षाबंधन की तैयारियों की फुसफुसाहटें शामिल थीं।En: The music of the rain outside was incessant, accompanied by whispers of preparations for Raksha Bandhan.Hi: दुरूह ग्रंथों के बीच अर्जुन का मन कहीं खो गया।En: Amidst these challenging texts, Arjun's mind wandered.Hi: वह सोच में पड़ गया कि क्या वह अपनी बहन लक्ष्मी के सपनों को पूरा कर पाएगा, जिसने उसे हमेशा प्रेरित किया था।En: He wondered if he could fulfill the dreams of his sister Lakshmi, who always inspired him.Hi: बाहर से आती गीतों की धुन अर्जुन का ध्यान भटकाने लगी।En: The melody of songs coming from outside began to distract Arjun.Hi: उसकी बहन लक्ष्मी उसे बुला रही थी, ताकि वह रक्षाबंधन के त्योहार में शामिल हो सके।En: His sister Lakshmi was calling him to join in the Raksha Bandhan festivities.Hi: अर्जुन को निर्णय लेना था - परिवार के साथ प्रेम भरे पल या अध्ययन में डूबे रहना?En: Arjun had to make a decision – moments filled with family love or losing himself in study?Hi: अर्जुन ने कुछ समय के लिए किताब को बंद किया।En: Arjun closed the book for some time.Hi: उसने अपनी बहन के लिखे वो पत्र पढ़े, जो उसे हमेशा प्रोत्साहित करते थे।En: He read those letters written by his sister, which always encouraged him.Hi: उसने उस आत्मविश्वास को याद किया, जो उसकी बहन के आँखों में था।En: He ...
    Más Menos
    17 m