Love, Marble, and a Lesson at the Taj Mahal Podcast Por  arte de portada

Love, Marble, and a Lesson at the Taj Mahal

Love, Marble, and a Lesson at the Taj Mahal

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
Fluent Fiction - Hindi: Love, Marble, and a Lesson at the Taj Mahal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-02-22-08-38-19-hi Story Transcript:Hi: ताज महल का सियाहाना कोई साधारण अनुभव नहीं होता।En: Visiting the Taj Mahal is not an ordinary experience.Hi: यह बस एक सुंदर संगमरमर की इमारत नहीं है, बल्कि यह प्रेम और शिल्पकला का अद्वितीय उदाहरण है जो सदियों से लोगों को आकर्षित कर रहा है।En: It is not just a beautiful marble building, but an extraordinary example of love and craftsmanship that has been attracting people for centuries.Hi: एक साफ-सुथरी सर्दी की सुबह थी।En: It was a clear and crisp winter morning.Hi: ताज महल की सफेद चमचमाती दीवारें धूप में झिलमिला रही थीं।En: The white, shimmering walls of the Taj Mahal were glistening in the sunlight.Hi: यमुना नदी के शांत पानी के करीब आगरा का मौसम शांत और सुखद था।En: The weather in Agra was calm and pleasant, near the tranquil waters of the Yamuna River.Hi: आज का दिन खास था, क्योंकि पहली बार इतिहास के दीवाने आरव इस अद्भुत जगह के दर्शन करने पहुँचे थे।En: Today was a special day because, for the first time, history enthusiast Arav had come to see this amazing place.Hi: आरव एक हंसमुख और जिज्ञासु व्यक्ति था।En: Arav was a cheerful and curious person.Hi: उसके चेहरे पर ताज महल को देखने का उत्साह साफ झलक रहा था।En: The excitement of seeing the Taj Mahal was clearly reflected on his face.Hi: साथ में थी मीरा, एक अनुभवी स्थानीय गाइड।En: Accompanying him was Mira, an experienced local guide.Hi: मीरा के पास ताज महल की हर छोटी-बड़ी जानकारी थी।En: Mira had detailed knowledge of every little detail about the Taj Mahal.Hi: वे ताज महल की खूबसूरती देख रहे थे।En: They were admiring the beauty of the Taj Mahal.Hi: आरव ने एक-एक कहानी सुनी, जो मीरा ने उसे बताई।En: Arav listened to each story that Mira told him.Hi: "यहां शाहजहाँ और मुमताज की प्रेम कहानी सदियों से जीवित है," मीरा ने मुस्कुराते हुए कहा।En: "Here, the love story of Shah Jahan and Mumtaz has lived on for centuries," Mira said with a smile.Hi: लेकिन, कुछ देर घूमने के बाद आरव के चेहरे पर झंझलाहट दिखने लगी।En: But after a while of roaming around, a frown appeared on Arav's face.Hi: उसकी चाल धीमी हो गई, और उसके चेहरे का रंग उड़ गया।En: His pace slowed down, and his complexion became pale.Hi: उसे चक्कर आने लगे।En: He started feeling dizzy.Hi: उसने पहले इसे नजरअंदाज किया, सोचते हुए कि यह जल्द ही ठीक हो जाएगा।En: He ignored it at first, thinking it would get better soon.Hi: पर जैसे ही वे मुख्य द्वार के पास पहुँचे, आरव अधिक अस्वस्थ महसूस करने लगा।En: However, as they reached near the main gate, Arav started feeling more unwell.Hi: मीरा ने उसकी हालत देखी और तुरंत पूछा, "आपको ठीक लग रहा है?En: Seeing his condition, Mira quickly asked, "Are you feeling okay?"Hi: " आरव ने पहले हिचकिचाते हुए कहा, "मैं ठीक हूँ," लेकिन हवा में हाथ मारते ही उसकी नजर धुंधली हो गई।En: Arav initially hesitated and said, "I'm fine," but as he waved his hand in the air, his vision became blurry.Hi: कुछ क्षणों में, आरव नीचे गिरने ही वाला था कि मीरा ने उसे तेजी से पकड़ ...
Todavía no hay opiniones