Episodios

  • Episode 96 | 一朝被蛇咬 十年怕井绳 Once bitten, twice shy
    Oct 3 2025

    In this episode, we talked about how travel shapes our experiences and makes us wiser along the way! Maybe you’ve been there too—losing a passport abroad, stressing over visas, feeling anxious on a flight, or even worrying about taking an Uber in a new city.....

    If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
    https://buymeacoffee.com/xinqing

    免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation:
    https://www.yaya.press/doc/52c41fdf-18a9-4bbc-a9dc-2e517489feb8

    ======
    短期课程 | duǎnqī kèchéng | short-term course
    倒时差 | dǎoshíchā | to adjust to a time difference; to overcome jet lag
    公路旅行 | gōnglù lǚxíng | road trip
    被砸 | bèi zá | smashed; broken into
    治安 | zhì'ān | public security; law and order
    大意 | dàyì | careless; oversight; main idea
    洛杉矶 | Luòshānjī | Los Angeles
    随身行李 | suíshēnxíngLǐ | carry-on luggage; personal belongings
    放松警惕 | fàngsōng jǐngtì | to lower one's guard; to relax vigilance
    金门大桥 | jīnméndàqiáo | Golden Gate Bridge
    打卡 | dǎkǎ | check in; punch in; clock in
    碎玻璃 | suìbōlí | broken glass; shattered glass
    双肩包 | shuāngjiānbāo | backpack; rucksack
    信用卡 | xìnyòngkǎ | credit card
    随身携带 | suíshēnxiédài | carry with oneself; portable; carry-on
    后备箱 | hòubèixiāng | trunk; boot (of a car)
    全额保险 | quáné bǎoxiǎn | full insurance; full coverage insurance
    拉斯维加斯 | undefined | undefined
    草丛里 | undefined | undefined
    夹克 | jiākè | jacket
    抢劫 | qiǎngjié | robbery; to rob
    迷信 | míxìn | superstition; superstitious
    心理阴影 | xīnlǐ yīnyǐng | psychological shadow; trauma; mental scar
    一朝被蛇咬,十年怕井绳 | yìcháo bèi shé yǎo, shíniánpàjǐngshéng | Once bitten, twice shy
    谚语 | yànyǔ | proverb; saying; adage
    长一个心眼 | cháng yígèxīnyǎn | become more cautious; become more vigilant; be more careful
    教训 | jiàoxun | lesson; moral; teach a lesson
    秘鲁 | Bìlǔ | Peru
    惨痛经历 | cǎntòng jīnglì | painful experience; bitter experience
    转机 | zhuǎnjī | transfer; transit; change planes
    签证 | qiānzhèng | visa
    枢纽 | shūniǔ | hub; pivot; key position
    五星级酒店 | wǔxīngjí jiǔdiàn | five-star hotel
    颠簸 | diānbǒ | bump; jolt; shake
    强的气流 | qiáng de qìliú | strong airflow; strong turbulence
    稳稳降落 | wěnwěn jiàngluò | steady landing; smooth landing
    一回生二回熟 | yìhuíshēng èrhuíshú | strange at first but easy the second time; practice makes perfect
    偏离 | piānlí | deviate; stray; depart
    身外之物 | shēnwàizhīwù | external possessions; worldly possessions
    吃一堑长一智 | chīyíqiànchángyízhì | learn from one's mistakes; gain wisdom from a setback



    Powered by Firstory Hosting
    Más Menos
    32 m
  • Bedtime Story #1 | 三毛《结婚记》
    Oct 1 2025

    I am starting a new (bonus) series of podcast episodes! This is going to be me reading Chinese stories to my husband before going to sleep, from one of my favorite author Sanmao!

    Sanmao (三毛, 1943–1991) was a Taiwanese writer known for her travel literature and deeply personal essays. We will read from her most famous work, Stories of the Sahara (《撒哈拉的故事》), recounts her life with her Spanish husband José in the Western Sahara.

    ====================
    麻雀 | máquè | sparrow
    复活节 | fù huó jié | Easter
    阿尔及利亚 | Ā ěr jí lì yà | Algeria
    撒哈拉沙漠 | Sā hā lā shā mò | Sahara Desert
    理所当然 | lǐ suǒ dāng rán | of course; naturally
    爱琴海 | Ài qín hǎi | Aegean Sea
    潜水 | qián shuǐ | to dive
    心愿 | xīn yuàn | wish; aspiration
    摄影师 | shè yǐng shī | photographer
    熊掌 | xióng zhǎng | bear paw (metaphor in idiom: can't have both)
    抱怨 | bào yuàn | to complain
    坚持 | jiān chí | to persist; to insist
    不声不响 | bù shēng bù xiǎng | without making a sound; quietly
    痛楚 | tòng chǔ | pain; anguish
    平实 | píng shí | plain; simple
    宿舍 | sù shè | dormitory
    容光焕发 | róng guāng huàn fā | glowing with health and vigor
    沙哈拉威 | Shā hā lā wēi | Sahrawi (people of the Sahara)
    入籍 | rù jí | to naturalize; to become a citizen
    户籍 | hù jí | household registration
    公证 | gōng zhèng | notarization
    出生证明 | chū shēng zhèng míng | birth certificate
    居留证明 | jū liú zhèng míng | residence permit
    领事馆 | lǐng shì guǎn | consulate
    外交部 | wài jiāo bù | Ministry of Foreign Affairs
    审核 | shěn hé | to examine; review
    公告 | gōng gào | announcement
    不伦不类 | bù lún bù lèi | incongruous; neither one thing nor the other
    飞云似的 | fēi yún shì de | as fast as flying clouds
    游牧民族 | yóu mù mín zú | nomadic people
    幻灯片 | huàn dēng piàn | slide (presentation)
    邮局信箱 | yóu jú xìn xiāng | post office mailbox
    文件大战 | wén jiàn dà zhàn | document battle (figurative)
    梦游似的 | mèng yóu shì de | like sleepwalking
    发呆 | fā dāi | to be lost in thought; to stare blankly
    电报 | diàn bào | telegram (a message sent via telegraph)
    浪子 | làng zǐ | prodigal son; drifter
    懊恼 | ào nǎo | annoyed; upset
    失常 | shī cháng | abnormal
    单身 | dān shēn | single; unmarried



    Powered by Firstory Hosting
    Más Menos
    25 m
  • Episode 95 | 在巴西开甜品店的小苏苏 XiaoSuSu’s pastry journey in Brazil
    Sep 19 2025

    I am so happy to chat with my university friend Xiao SuSu to hear her story of opening a pastry shop in Brazil!! She shared the reason why she decided to open a cake shop after studying accounting (with me) in university, and we reminisced about our time back in the university... She even shared secret tips about baking the perfect sponge cake!

    If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
    https://buymeacoffee.com/xinqing

    免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation:
    https://www.yaya.press/doc/c96222ec-2168-457e-9756-07bdb6d05d89

    ====
    室友
    shìyǒu
    roommate
    寝室
    qǐnshì
    dorm room
    溜进去
    liū jìnqù
    sneak in
    标准
    biāozhǔn
    standard
    政策
    zhèngcè
    policy
    混迹
    hùnjì
    hang out inconspicuously
    逻辑
    luójí
    logic
    国籍
    guójí
    nationality
    奈何
    nàihé
    helplessly; unfortunately
    严格意义
    yángé yìyì
    strict sense
    母语
    mǔyǔ
    mother tongue
    偏好
    piānhào
    preference
    潜意识
    qiányìshí
    subconscious
    恍惚
    huǎnghū
    in a daze; absent-minded
    糊涂
    hútú
    confused
    插曲
    chāqǔ
    episode; side story
    励志
    lìzhì
    inspirational
    青春热血
    qīngchūn rèxuè
    youthful passion
    灌篮高手
    guànlán gāoshǒu
    Slam Dunk (anime title)
    种子
    zhǒngzi
    seed (metaphorical)
    履历
    lǚlì
    résumé; background
    籍籍无名
    jíjí wúmíng
    unknown; obscure
    赫赫有名
    hèhè yǒumíng
    very famous
    灵魂拷问
    línghún kǎowèn
    soul-searching question
    羞耻
    xiūchǐ
    shame; embarrassment
    油管
    yóuguǎn
    YouTube (nickname)
    手艺
    shǒuyì
    craftsmanship; skill
    心灵手巧
    xīnlíng shǒuqiǎo
    clever and skillful
    轻描淡写
    qīngmiáo dànxiě
    make light of something
    糟糕
    zāogāo
    terrible; awful
    拿手
    náshǒu
    specialty; adept
    蛋糕胚
    dàngāo pēi
    cake base; sponge
    胚胎
    pēitāi
    embryo
    丝滑
    sīhuá
    silky smooth
    戚风
    qīfēng
    chiffon (cake)
    化学实验
    huàxué shíyàn
    chemical experiment
    变量
    biànliàng
    variable
    干扰因素
    gānrǎo yīnsù
    interfering factor
    商业机密
    shāngyè jīmì
    trade secret
    烤盘
    kǎopán
    baking pan
    传导
    chuándǎo
    conduction (heat transfer)
    颗粒度
    kēlìdù
    granularity
    摩擦性
    mócāxìng
    friction
    对称
    duìchèn
    symmetrical
    损耗
    sǔnhào
    wear and tear
    高阶
    gāojiē
    advanced level
    豁然开朗
    huòrán kāilǎng
    sudden enlightenment
    醍醐灌顶
    tíhú guàndǐng
    to be inspired suddenly
    茅塞顿开
    máosè dùnkāi
    sudden realization



    Powered by Firstory Hosting
    Más Menos
    36 m
  • Learner Talks E17 | 在旧金山练着口语喝着茶,聊着物理冲着浪
    Sep 5 2025

    We chatted with Carl, a Swedish audience member who’s been living in California for the past few years. How is living in the Bay Area helps him keep up his language skills? What music does he listen to in Chinese? And what is he studying in Physics in Berkley?

    If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support! :)
    https://buymeacoffee.com/xinqing

    免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation:
    https://www.yaya.press/doc/88827f92-922c-42c7-bb1e-4eb1d1125924

    -------
    切磋
    qiēcuō
    learn from each other; compare notes; exchange ideas
    斯德哥尔摩
    Sīdégē'ěrmó
    Stockholm
    旧金山
    Jiùjīnshān
    San Francisco
    湾区
    wānqū
    bay area
    伯克利
    Bókèlì
    Berkeley
    斯坦福
    Sītǎnfú
    Stanford
    岔开话题
    chàkāi huàtí
    change the subject; digress
    零食
    língshí
    snack; snacks
    摆烂
    bǎi làn
    to give up; to let things go; to slack off
    书呆子
    shūdāizi
    bookworm; nerd; pedant
    冲浪
    chōnglàng
    surfing
    加州
    Jiāzhōu
    California
    物理
    wùlǐ
    physics
    泳衣
    yǒngyī
    swimsuit; bathing suit
    粒子加速器
    lìzǐ jiāsùqì
    particle accelerator
    领域
    lǐngyù
    field; domain; area
    一时间
    yīshíjiān
    for a moment; momentarily; all of a sudden
    抽屉
    chōuti
    drawer

    huàn
    change; exchange; switch
    淘金
    táojīn
    gold panning; gold mining; to seek fortune
    诀窍
    juéqiào
    knack; trick; secret
    代沟
    dàigōu
    generation gap
    鸡同鸭讲
    jītóngyājiǎng
    talking past each other; not understanding each other
    对牛弹琴
    duìniútánqín
    to preach to deaf ears; to talk over someone's head; to address the wrong audience
    万般皆下贫,唯有读书高
    wànbān jiē xià pín, wéiyǒudúshūgāo
    All things are inferior, only studying is superior
    口头
    kǒutóu
    oral; verbal
    听不懂
    tīngbudǒng
    cannot understand (what is heard); do not understand (by listening)
    商周秦
    shāngzhōu Qín
    Shang, Zhou, Qin (dynasties in ancient China)
    维京人
    wéiJīng rén
    Viking; Norseman
    朝代
    cháodài
    dynasty; reign
    山水画
    shānshuǐhuà
    landscape painting
    东南亚国家
    Dōngnányà guójiā
    Southeast Asian countries
    看你从什么地方
    kàn nǐ cóng shénme dìfāng
    depends on where you are coming from
    露营
    lùyíng
    camp; camping
    挪威
    Nuówēi
    Norway
    芬兰
    Fēnlán
    Finland
    丹麦
    Dānmài
    Denmark



    Powered by Firstory Hosting
    Más Menos
    36 m
  • Episode 94 | 跳舞跳舞烦恼全无 One dance a day, keep the doctors away
    Aug 22 2025
    Sissi is back! We chatted about my summer vacation highlight - I went to a Swing Dance camp in Herräng! We talked about why it feels good to give up control when dancing, and, what does "sucking cats on the cloud" mean? If this podcast is helpful for you and you want to show your support, buy me a coffee here! https://buymeacoffee.com/xinqing 免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation: https://www.yaya.press/doc/007154ad-b4f1-453e-9271-086ed2363ecc ========= 呼声很高 hūshēng hěn gāo highly anticipated; popular demand 笑开了花 xiào kāilehuā smile broadly; be all smiles; beam with joy 脸红 liǎnhóng blush; turn red (in the face); flush 脸皮比较厚 liǎnpí bǐjiào hòu thick-skinned; not easily embarrassed 欣然接受 xīnránjiēshòu gladly accept; readily accept 谈吐 tántǔ speech; manner of speaking 云度假 yún dùjià cloud vacation; virtual vacation 云吸猫 yún xī māo cloud cat petting; virtual cat interaction; enjoying cat content online 上瘾 shàngyǐn addicted; addiction 吊带衫 diàodàishān tank top; camisole 避暑 bìshǔ escape the heat; summer resort; spend a holiday at a summer resort 强制性 qiángzhìxìng mandatory; compulsory; obligatory 放暑假 fàngshǔjiǎ have summer vacation; go on summer break 抹去 mǒ qù erase; wipe off; remove 淡漠 dànmò indifferent; apathetic; unconcerned 假日综合症 jiàrì zōnghézhèng holiday syndrome; post-holiday blues 调休 tiáoxiū adjusted leave; shift leave 服务业 fúwùyè service industry; service sector 舞蹈营 wǔdǎo yíng dance camp 西海岸 xīhǎiàn West Coast 性别角色 xìngbiéjuésè gender roles 一男一女 yìnányìnǚ a man and a woman 冥想 míngxiǎng meditation 韩国艺人 Hánguó yìrén Korean artist; Korean entertainer; Korean celebrity 练习生 liànxíshēng trainee; apprentice 出道 chū dào debut; to start a career 舞池 wǔchí dance floor 上下铺 shàngxià pù bunk bed 教会 jiāohuì church; congregation; religious organization 减肥训练营 jiǎnféi xùnliànyíng weight loss camp 上头 shàngtóu intoxicated; overwhelmed; excited 心流 xīn liú flow; state of flow 放空 fàngkōng empty; relax; clear the mind 控制狂 kòngzhì kuáng control freak 不安全感 bùānquángǎn insecurity; sense of insecurity 作祟 zuòsuì to haunt; to cause trouble; to make mischief 打个盹 dǎ gè dǔn take a nap; have a snooze 生理需要 shēnglǐxūyào physiological needs; biological needs 纯粹 chúncuì pure; purely; sheer 玩乐器 wán yuèqì play musical instruments 有交集 yǒu jiāojí have intersection; have overlap; intersect 五湖四海 wǔhúsìhǎi all over the world; from all corners of the earth 五音不全 wǔyīnbùquán tone-deaf; unable to carry a tune 音痴 yīn chī tone-deaf; musically inept 斗胆 dǒudǎn dare; venture 乐感 lègǎn sense of music; musicality 模式判定 móshì pàndìng pattern recognition; pattern determination Powered by Firstory Hosting
    Más Menos
    32 m
  • Episode 93 | 徒步的意义是什么 Why do we hike
    Aug 8 2025
    Renfei just spent a week hiking Sweden’s Kungsleden trail. We talked about why people choose to push their bodies, what pain reveals, and how shared challenges build connection and friendship! If this podcast is helpful for you and you want to show your support, buy me a coffee here! https://buymeacoffee.com/xinqing 免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation: https://www.yaya.press/doc/9da7699d-ed5f-4a8d-ac33-01c417bb0063 ================ 偷偷摸摸 tōutōumōmō sneaky; stealthy; furtive 阴转晴 yīnzhuǎnqíng overcast to sunny; cloudy turning to clear 梗 gěng meme;joke;running gag 吐槽 tǔ cáo complain; ridicule; roast 暴晒 bàoshài exposure to the sun; sunburn 体感 tǐ gǎn perception; sensation; physical feeling 有两下子 yǒuliǎngxiàzi to be quite good at something; to have a knack for something; to be skillful 徒步 túbù hiking; walking; on foot 激进 jījìn radical; aggressive 保守 bǎoshǒu conservative; cautious; to guard 公里 gōnglǐ kilometer 露营 lùyíng camping 沿途 yántú along the way; on the way 登山 dēngshān mountain climbing; mountaineering 洗漱 xǐshù wash up; freshen up 背包客 bēibāokè backpacker 安营扎寨 ānyíngzhāzhài set up camp; pitch a tent 帐篷 zhàngpeng tent 简陋 jiǎnlòu simple; crude; shabby 上下铺 shàngxià pù bunk bed 上中下 shàngzhōngxià upper, middle, and lower; top, middle, and bottom 零经验 líng jīngyàn zero experience; no experience 卫星电话 wèixīngdiànhuà satellite phone 自来水 zìláishuǐ tap water; running water 原始 yuánshǐ original; primitive; raw 基础设施 jīchǔshèshī infrastructure 锅碗瓢盆 guōwǎnpiáopén pots and pans; kitchenware; cooking utensils 补给 bǔjǐ supply; replenish; resupply 方便面 fāngbiànmiàn instant noodles 自热锅 zì règuō self-heating pot 速食 sùshí fast food; instant food 炉灶 lúzào stove; kitchen range 公斤 gōngjīn kilogram 出乎了我的想象 chūhū le wǒ de xiǎngxiàng beyond my imagination; exceeded my expectations 距离感 jùlígǎn sense of distance; feeling of distance 小伙伴 xiǎohuǒbàn buddy; partner; pal 契合 qìhé to match; to fit; to be in harmony 面面相觑 miànmiànxiāngqù to look at each other in dismay; to be at a loss; to be perplexed 各自走自己的 gèzì zǒu zìjǐ de go one's own way; each go their own way 电子书 diànzishū e-book; electronic book 水泡 shuǐpào blister; bubble 烦躁 fánzào irritable; restless; agitated 麻木 mámù numb; insensitive; apathetic 磨起了水泡 móqǐ le shuǐpào developed blisters; got blisters 环线 huánxiàn loop line; ring road 你画我猜 nǐ huà wǒ cāi Pictionary; drawing and guessing game 放得开 fàng de kāi be at ease; be natural; be uninhibited 搞笑 gǎoxiào funny; hilarious; comical 有缘 yǒuyuán to be fated; to have a connection; to be destined 蛮厉 mán lì very intense; quite impressive 志愿者 zhìyuànzhě volunteer 好酷 hǎokù very cool; awesome 强势 qiángshì strong; aggressive; assertive 厉害 lìhai fierce; formidable; powerful 有力量 yǒu lìliang powerful; strong 砍柴 undefined undefined 感激 gǎnjī appreciate; feel grateful; be thankful 打水 dǎ shuǐ fetch water; draw water 淋浴 línyù shower 瞬间 shùnjiān moment; instant 苦难 kǔnàn suffering; hardship; misery 艰辛 jiānxīn hardship; difficulty; arduousness 亲近 qīnjìn intimate; close; friendly 玩玩闹闹 wánwán nào nào playful; horseplay; fooling around 打开心扉 dǎkāi xīnfēi open one's heart; open up 强度蛮大 qiángdù mán dà intense; high intensity 越野 yuèyě cross-country; off-road 佛系 fú xì Buddha-like; laid-back; non-competitive 美人鱼 měirényú mermaid 刀刃 dāorèn blade; edge of a knife 要旨 yàozhǐ gist; essence; main point 和解 héjiě reconciliation; settlement; compromise 放空思想 fàngkōng sīxiǎng empty the mind; clear the mind 一瘸一拐 yīquéyīguǎi limping; hobbling 半马 bàn mǎ half marathon 全马 quán mǎ full marathon 留点甜头 liúdiǎn tiántou leave some sweetness; leave a good impression 留有一些余地 liúyǒu yīxiē yúdì leave some room; allow some leeway; give some margin 抽筋 chōujīn cramp; muscle spasm Powered by Firstory Hosting
    Más Menos
    31 m
  • Learner Talks E16 | 上海的外国人和北京的外国人有什么两样
    Jul 25 2025

    We welcome back Sara, a spanish girl who worked and lived in both Shanghai and Guangzhou. What are the differences between the expat community in different cities in China? And how does a "foreigner" make local friends in China?

    If this podcast is helpful for you and you want to show your support, buy me a coffee here! https://buymeacoffee.com/xinqing

    免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation:
    https://www.yaya.press/doc/818b64c9-7168-443f-b8f4-62cf8b19aa79

    =====================

    辞职
    cízhí
    resign; quit; resign from a job
    领事馆
    lǐngshìguǎn
    consulate
    调休
    tiáoxiū
    adjusted leave; compensatory leave
    公共假期
    gōnggòng jiàqī
    public holiday; public vacation
    补偿
    bǔcháng
    compensate; make up; offset
    马德里
    Mǎdélǐ
    Madrid
    时差
    shíchā
    time difference; jet lag
    粤语
    Yuèyǔ
    Cantonese
    高科技
    gāokējì
    high-tech; high technology

    juǎn
    competitive; intense; to roll
    氛围
    fēnwéi
    atmosphere; ambiance; vibe
    咨询公司
    zīxún gōngsī
    consulting company; consultancy
    金融公司
    jīnrónggōngsī
    financial company; finance company
    书展
    shūzhǎn
    book fair; book exhibition
    音乐剧
    yīnlèjù
    musical; musical theater
    贸易
    màoyì
    trade; commerce
    中国人的圈子
    Zhōngguó rén de quānzi
    Chinese people's circle; Chinese community; social circle of Chinese people
    高学历
    gāoxuélì
    highly educated; high academic qualifications
    语言交换
    yǔyán jiāohuàn
    language exchange
    侦探小说
    zhēntànxiǎoshuō
    detective novel; detective fiction
    日本作家
    Rìběn zuòjiā
    Japanese writer; Japanese author
    打断
    dǎduàn
    interrupt; break off; cut short
    查字典
    cházìdiǎn
    look up in the dictionary
    下划线
    xiàhuàxiàn
    underline



    Powered by Firstory Hosting
    Más Menos
    30 m
  • Episode 92 | 恋爱,性和骄傲 Love, sex and pride
    Jul 11 2025

    In this episode, we start from the Pride Week in Sweden and explore the differences between sex education in China and Sweden!

    If this podcast is helpful for you and you want to show your support, buy me a coffee here! https://buymeacoffee.com/xinqing

    免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里
    Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation:
    https://www.yaya.press/doc/42ce059a-be2d-424e-9ff1-9bf1829f6136

    ====================

    灰蒙蒙
    huīmēngmēng
    hazy; overcast; gloomy
    重头戏
    zhòngtóuxì
    highlight; main event; centerpiece
    浇灭
    jiāomiè
    extinguish; put out; dampen
    运河
    yùnhé
    canal
    挤满了
    jǐmǎn le
    crowded; packed; filled to capacity
    直译
    zhíyì
    literal translation
    性少数群体
    xìng shǎoshù qúntǐ
    sexual minority group
    彩虹
    cǎihóng
    rainbow; LGBT community (informal)
    同志
    tóngzhì
    comrade; homosexual (slang)
    同性恋群体
    tóngxìngliàn qúntǐ
    LGBT community; homosexual community
    禁忌
    jìnjì
    taboo; forbidden; prohibited
    罪恶
    zuì'è
    crime; sin; evil
    尺度大
    chǐdù dà
    large scale; broad scope; explicit (in terms of content)
    性教育
    xìng jiàoyù
    sex education
    生理课
    shēnglǐ kè
    physiology class; biology class
    素质教育
    sùzhìjiàoyù
    quality education; education for all-round development
    性教育
    xìng jiàoyù
    sex education
    坦诚
    tǎnchéng
    honest; frank; candid
    捅破这层窗户纸
    tǒngpò zhè céng chuānghùzhǐ
    break the barrier; reveal the truth; make things clear
    保护措施
    bǎohùcuòshī
    protective measures; safety measures
    性传染病
    xìng chuánrǎnbìng
    sexually transmitted disease; STD
    偏题
    piāntí
    off-topic; digress
    谈心
    tánxīn
    to have a heart-to-heart talk; to chat intimately
    旁敲侧击
    pángqiāocèjī
    beat around the bush; hint indirectly; make oblique references
    浅浅的
    qiǎnqiǎnde
    shallow; slight; light
    几句带过
    jǐjù dài guò
    mention briefly; touch on briefly
    早恋
    zǎoliàn
    puppy love; young love; early romance
    同居
    tóngjū
    live together; cohabit
    亲嘴
    qīnzuǐ
    kiss
    肢体接触
    zhītǐ jiēchù
    physical contact; bodily contact
    性生活
    xìngshēnghuó
    sex life; sexual activity
    抗拒度
    kàngjù dù
    degree of resistance; level of opposition
    婚前同居
    hūnqián tóngjū
    cohabitation before marriage; living together before marriage
    开放
    kāifàng
    open; open-minded; liberal
    结果导向
    jiéguǒ dǎoxiàng
    result-oriented; outcome-focused
    怀孕
    huáiyùn
    to be pregnant; pregnancy
    耳濡目染
    ěrrúmùrǎn
    influenced by what one constantly sees and hears; imperceptibly influenced
    阻碍
    zǔ'ài
    obstacle; hindrance; obstruction
    天平
    tiānpíng
    balance; scale
    断绝亲子关系
    duànjué qīnziguānxì
    sever parent-child relationship; cut off family ties
    隐忍
    yǐnrěn
    forbearance; endure; tolerate



    Powered by Firstory Hosting
    Más Menos
    25 m