FluentFiction - Latvian Podcast By FluentFiction.org cover art

FluentFiction - Latvian

FluentFiction - Latvian

By: FluentFiction.org
Listen for free

Are you ready to supercharge your Latvian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Latvian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Latvian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Sigulda, Riga, or Jurmala? Maybe you want to speak Latvian with your grandparents from Liepaja?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Latvia, the heartland where Latvian is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Latvian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izlabo savu klausīšanās sapratni ar mūsu Latviešu stāstiem šodien!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • From Harsh Winters to Warm Bonds: A Sibling's Reunion
    Dec 31 2025
    Fluent Fiction - Latvian: From Harsh Winters to Warm Bonds: A Sibling's Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-12-31-08-38-19-lv Story Transcript:Lv: Liepājā bija skarba ziema.En: In Liepāja, the winter was harsh.Lv: Sniega klātas ārējās sienas un saltās vēja brāzmas apskāva bāzi.En: Snow-covered exterior walls and cold gusts of wind embraced the base.Lv: Liepājas Jūras spēku bāzē valdīja jaungada gaidas.En: At the Liepājas Jūras spēku base, there was a sense of anticipation for the new year.Lv: Barrakās bija sprausta krāšņa virtene, un egles zaros mirdzēja krāsainas lampiņas.En: A colorful garland was strung in the barracks, and colorful lights twinkled on the fir branches.Lv: Šo vietu piepildīja siltais mājīgums, kas bija spēcīgs kontrasts aukstumam ārpusē.En: This place was filled with a warm coziness, a strong contrast to the cold outside.Lv: Mazie ledus gabaliņi vējā čubinājās, nerimstoši atgādinot par jūru, kas noglāsti dienišķo krastmalu.En: The small ice pieces rustled in the wind, persistently reminding of the sea that caresses the daily shoreline.Lv: Ivars atgriezās mājās pēc ilga gada uz kalpošanas jūrā.En: Ivars returned home after a long year of service at sea.Lv: Viņa dvēselē valdīja prieks un arī nelielas bažas.En: His heart was filled with joy and also slight worries.Lv: Viņa jaunākā māsa, Elza, bija palikusi pretī stāties ikdienas renkām.En: His younger sister, Elza, had been left to face everyday challenges.Lv: Viņa bija kļuvusi neatkarīga un stipra, bet Ivars bažījās, kā šis gads būtu mainījis viņu savstarpējās attiecības.En: She had become independent and strong, but Ivars was concerned about how this year might have changed their relationship.Lv: "Tā ir pati īstā diena," Ivars domāja, veroties uz sniegotu ainavu.En: "This is the perfect day," Ivars thought, looking at the snowy landscape.Lv: Ziemas saulgriežu gaisotne piešķīra notikumam īpašu nozīmi.En: The atmosphere of the winter solstice gave the event special significance.Lv: Ivars vēlējās savienoties ar savu ģimeni un iesākt jauno gadu vienotībā.En: Ivars wanted to connect with his family and start the new year in unity.Lv: Taču sirdī viņš zināja, ka Elza jūtas citādāka.En: Yet in his heart, he knew that Elza felt different.Lv: Barrakā valdīja jautra noskaņa.En: A cheerful atmosphere prevailed in the barrack.Lv: Cilvēki smējās, dalījās stāstos un gatavojās svinībām.En: People laughed, shared stories, and prepared for the celebrations.Lv: Elza ieraudzīja Ivaru un mazliet vilcinoties pienāca viņam klāt.En: Elza saw Ivars and hesitated a little before approaching him.Lv: Viņš negribēja steigties.En: He didn't want to rush.Lv: "Labdien, Elza," viņš laipni palūdza.En: "Hello, Elza," he kindly asked.Lv: Elza pasmaidīja, bet viņas acis izteica ko citu.En: Elza smiled, but her eyes expressed something else.Lv: "Sveiks, lielais brāli," viņa atbildēja.En: "Hello, big brother," she replied.Lv: Vakara gaitā sarunas kļuva dzīvīgākas.En: As the evening progressed, the conversations became more lively.Lv: Svinības sasniedza savu virsotni, un iedzīvotāji gatavojās sagaidīt jauno gadu ar kopīgu ziedojumu jūrā.En: The celebrations reached their peak, and the residents prepared to welcome the new year with a joint offering to the sea.Lv: Ivars piesēda Elzas tuvumā uz koka soliņa.En: Ivars sat down next to Elza on a wooden bench.Lv: "Es esmu šeit lai paliktu un palīdzētu," viņš teica maigi.En: "I'm here to stay and help," he said gently.Lv: "Zinu, ka esi darījusi tik daudz viena pati.En: "I know you've done so much on your own."Lv: "Elza, ieelpojot dziļi, ļāva savām emocijām izkļūt brīvībā.En: Elza, taking a deep breath, allowed her emotions to escape freely.Lv: "Es esmu jutusies pamesta, Ivar," viņa novērsās.En: "I've felt abandoned, Ivar," she turned away.Lv: "Bet es tevi saprotu.En: "But I understand you."Lv: " Ivars izstiepa roku, siltums plūda caur viņu aizaugušajām attiecībām.En: Ivars extended his hand, warmth flowing through their overgrown relationship.Lv: "Es nemainīšu pagātni, bet solīšu censties," viņš čukstēja klusā vārda spēkā.En: "I can't change the past, but I promise to try," he whispered with quiet resolve.Lv: Un tā viņi abi pacēla glāzes, raugoties nākotnē.En: And so, they both raised their glasses, looking towards the future.Lv: Jaunā gada atspulgs kvēloja Elzas acīs.En: The reflection of the new year glowed in Elza's eyes.Lv: Mierīgajā vēsumā viņi atrada viena otram apsvēršanu un atzinību.En: In the peaceful coolness, they found consideration and appreciation for each other.Lv: "Par brālību!En: "To brotherhood!"Lv: " teica Ivars ar paņēmienu, kas šķita drošs.En: said Ivars with a secure gesture.Lv: "Par jauniem sākumiem!En: "To new beginnings!"Lv: " ...
    Show more Show less
    17 mins
  • Crafts of Connection: A Christmas Tale from Rīga's Market
    Dec 30 2025
    Fluent Fiction - Latvian: Crafts of Connection: A Christmas Tale from Rīga's Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-12-30-23-34-02-lv Story Transcript:Lv: Rīgas Ziemassvētku tirdziņš mirdzēja ar spožām gaismām un sirsnīgu prieku.En: The Rīgas Christmas market sparkled with bright lights and heartfelt joy.Lv: Sniegs klāja bruģētās ielas, iekrāsojot vecpilsētu ziemas brīnumzemē.En: Snow covered the cobblestone streets, turning the old town into a winter wonderland.Lv: Mirdzošas virtenes un svētku dziesmas radīja īstu brīnuma sajūtu.En: Twinkling garlands and festive songs created a genuine sense of magic.Lv: Matīss bija mājražotājs, kas katru gadu šajā laikā nāk uz tirgu.En: Matīss was a home craftsman who came to the market every year at this time.Lv: Viņa stendiņš bija pilns ar rokas cirstām koka rotājumiem, katrs rūpīgi izstrādāts.En: His stall was full of hand-carved wooden ornaments, each carefully crafted.Lv: Bet šogad zālē bija citi pārdevēji ar skaistām precēm, un piesaistīt pircēju uzmanību kļuva arvien grūtāk.En: But this year, there were other vendors with beautiful goods, making it increasingly difficult to attract buyers' attention.Lv: Laima gāja cauri tirgum ar biklām cerībām atrast dāvanu, kas spētu runāt gan ar viņas sirdi, gan tās saņēmēju.En: Laima walked through the market with timid hopes of finding a gift that would speak to both her heart and the recipient's.Lv: Viņa bieži apmeklēja tirdziņu, taču ik reizi atstāja ar tukšām rokām, nespējot izvēlēties starp neskaitāmajiem priekšmetiem.En: She often visited the market but always left empty-handed, unable to choose among the countless items.Lv: Pēkšņi viņas acis krita uz Matīsa stendu.En: Suddenly, her eyes fell on Matīss's stall.Lv: Tas bija mazs, bet rūpīgi sakārtots.En: It was small but neatly arranged.Lv: Viņa skatījās uz skaisti cirstu Ziemassvētku eglītes rotājumu, bet viņas acis īpaši piesaistīja kāds cits darbs, kas izskatījās kā rūpīgs mākslas darbs.En: She looked at a beautifully carved Christmas tree ornament, but her eyes were particularly drawn to another piece that looked like a meticulous work of art.Lv: Matīss novēroja Laimu un saprata, ka tas ir moments, kad viņam jāizmanto iespēja.En: Matīss observed Laima and realized that this was the moment he needed to seize the opportunity.Lv: Viņš pastāstīja Laimai par īpašo rotājumu - tas bija viņa sirds darbs, iedvesmots no viņa vecvectēva stāstiem par Ziemassvētku brīnumu.En: He told Laima about the special ornament—it was his heart's work, inspired by his great-grandfather's tales of Christmas miracles.Lv: Katra cirstā linija un vēsmaina apdare simbolizēja pagātnes brīnumu, ticību un mīlestību.En: Every carved line and airy finish symbolized the miracles of the past, faith, and love.Lv: Laima klausījās ar interesi, un Matīsa vārdi sakustināja viņas dvēseli.En: Laima listened with interest, and Matīss's words stirred her soul.Lv: Viņa saprata, ka šis rotājums nav tikai skaistuma dēļ, bet gan stāsts, kas vedina uz kopēju sapratni un tuvu saikni.En: She understood that this ornament was not just for beauty but was a story that led to mutual understanding and a close connection.Lv: "Es izvēlēšos šo," viņa teica, spīdīgā aizrautībā.En: "I'll choose this one," she said, sparkling with enthusiasm.Lv: "Tas ir tieši tas, ko meklēju.En: "This is exactly what I was looking for."Lv: "Matīss bija laimīgs.En: Matīss was happy.Lv: Viņš redzēja, kā viņa stāsts palīdzēja Laimai izdarīt izvēli.En: He saw that his story helped Laima make her choice.Lv: Viņš zināja, ka viņam bija izdevies - ne vien pārdot rotājumu, bet arī radīt emocionālu tiltu.En: He knew he had succeeded—not only in selling an ornament but also in creating an emotional bridge.Lv: Viņš juta sevī spēju iedzīvināt savus izstrādājumus caur stāstiem.En: He felt the ability to bring his creations to life through stories.Lv: Laima atstāja tirgu ar siltāku sirdi un cerību ziņu.En: Laima left the market with a warmer heart and a hopeful message.Lv: Viņa iemācījās uzticēties sev un vēstījumiem, ko nes līdzi katrs priekšmets.En: She learned to trust herself and the messages carried by each item.Lv: Šajā ziemas vakarā Rīgā dzima tādas saiknes, kas neizgaist.En: On this winter evening in Rīga, connections were born that do not fade.Lv: Viens rotājums, viens stāsts, un divas dvēseles kļuva miera pilnas.En: One ornament, one story, and two souls became filled with peace.Lv: Tas bija patiesi brīnumains Ziemassvētkos.En: It was truly miraculous at Christmas. Vocabulary Words:sparkled: mirdzējaheartfelt: sirsnīgucobblestone: bruģētāsgarlands: virtenesfestive: svētkugenuine: īstucraftsman: mājražotājscarefully: rūpīgivendors: pārdevējitimid: ...
    Show more Show less
    15 mins
  • New Hope in the Snow: Līga's Market Adventure
    Dec 30 2025
    Fluent Fiction - Latvian: New Hope in the Snow: Līga's Market Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-12-30-08-38-20-lv Story Transcript:Lv: Rīga bija dzestra un sniegota, kad Līga, Jānis un Kārlis devās uz Centrāltirgu.En: Rīga was brisk and snowy when Līga, Jānis, and Kārlis headed to the Centrāltirgus.Lv: Ziemas gaiss bija piepildīts ar ķimenēm un priežu smaržu, liekot sirdīm pukstēt jo ātrāk.En: The winter air was filled with the scent of caraway and pine, making hearts beat faster.Lv: Tirgus bija pilns ar cilvēkiem, kas mudzēja kā bites stropa.En: The market was full of people buzzing like bees in a hive.Lv: Līga bija apņēmības pilna.En: Līga was determined.Lv: Viņa gribēja, lai šī gada Jaungada ballīte būtu perfektā.En: She wanted this year's New Year's Eve party to be perfect.Lv: "Tas izskatās labi," Līga teica, piestājot pie stenda ar svaigiem augļiem.En: "That looks good," Līga said, stopping at a stall with fresh fruits.Lv: "Bet cena ir pārāk augsta," viņa piebilda, uzmetusi neapmierinātu skatu uz zīmīti ar cenu.En: "But the price is too high," she added, casting a dissatisfied glance at the price tag.Lv: Jānis pakasīja zodu.En: Jānis scratched his chin.Lv: "Varbūt mēs varam kaut ko aizstāt," viņš ierosināja.En: "Maybe we can substitute something," he suggested.Lv: Bet Līga bija noteikta, ka tam visam jābūt perfekti.En: But Līga was adamant that everything had to be perfect.Lv: Viņa vilka ciešāk ap pleciem melno mēteli un gāja tālāk gar stendiem.En: She pulled her black coat tighter around her shoulders and continued down the stalls.Lv: Kārlis pavēra spēcīgu plecu, lai tiktu tuvāk pie groziem ar gaļu.En: Kārlis used his broad shoulder to get closer to the baskets of meat.Lv: "Šeit nav tas, ko tu meklē, Līga," viņš nopūtās, vērodamies tumšām acīm uz plašo tirgus telpu.En: "What you're looking for isn't here, Līga," he sighed, gazing with dark eyes at the vast market space.Lv: Līga uz brīdi apstājās, apskatot pūli.En: Līga paused for a moment, surveying the crowd.Lv: Viņas domas klīda uz vienu nomācošu atmiņu, bet viņa ātri to atraidīja.En: Her thoughts drifted to one somber memory, but she quickly dismissed it.Lv: Viņai bija jāatrod risinājums.En: She needed to find a solution.Lv: Viņa devās tālāk, nebūdama pārliecināta, kurp.En: She moved on, unsure of where.Lv: Pēkšņi Kārlis sauca: "Līga!En: Suddenly, Kārlis called out, "Līga!Lv: Skaties šeit!En: Look here!"Lv: " Viņš rādīja uz nelielu stūri tirgū, kuru viņi vēl nebija apsvēruši.En: He was pointing to a small corner of the market they hadn't yet considered.Lv: Tas bija slēpts kontakts, kuru citi pircēji šķietami nebija pamanījuši.En: It was a hidden stand that other shoppers seemed to have overlooked.Lv: Līga, sekojot kāriem skatieniem, piegāja tuvāk.En: Following his eager glance, Līga stepped closer.Lv: Tur bija sieviete ar smaidīgu seju un stendu, pilnu ar nepieciešamajām lietām.En: There was a woman with a smiling face and a stall full of essentials.Lv: "Labdien!En: "Hello!"Lv: " sveicināja tirgussieviete, izkārtojot uz letes krāsainus rotājumus un spīdīgu, svaigu pārtiku.En: greeted the market woman, arranging colorful decorations and shiny, fresh food on the counter.Lv: Līga uzsmaidīja atpakaļ.En: Līga smiled back.Lv: Svaigi kartupeļi un burkāni, skaisti dekorēti svečturi un svētku saldumi jau bija jau divos maisos.En: Fresh potatoes and carrots, beautifully decorated candle holders, and festive sweets were already in two bags.Lv: Cenas bija lieliskas.En: The prices were great.Lv: Pēc saražojuma izvēles un dažiem draudzīgiem vārdiem ar pārdevēju, Līga sajuta atvieglinājumu.En: After choosing the produce and having a few friendly words with the vendor, Līga felt relieved.Lv: Viņas sirds ieguva jaunu cerību pulsu, kad viņa ar draugiem stāvēja pie tirgus ieejas, sagatavojusies atgriezties mājās.En: Her heart gained a new hope pulse as she stood with her friends at the market entrance, ready to return home.Lv: Līga lēnām pagrieza galvu un noskatījās, kā sniegs lēni krīt no debesīm.En: Līga slowly turned her head and watched the snow gently fall from the sky.Lv: Viņa zināja, ka šogad viņa būs citāda.En: She knew this year she would be different.Lv: Atgriezās smaids, un viņa sagaidīja Jauno Gadu ar jaunu pārliecību un optimismu.En: A smile returned, and she faced the New Year with newfound confidence and optimism.Lv: "Šī būs neaizmirstama Jaungada nakts," viņa teica, turēdama pie rokas savus pirkumus un dodoties ar draugiem uz māju ceļu.En: "This will be an unforgettable New Year's Eve," she said, holding her purchases in hand and heading home with her friends. Vocabulary Words:brisk: dzestrasnowy: sniegotascent: svaigucaraway: ķimenēmsubstitute: aizstātadamant: ...
    Show more Show less
    15 mins
No reviews yet