FluentFiction - Latvian Podcast By FluentFiction.org cover art

FluentFiction - Latvian

FluentFiction - Latvian

By: FluentFiction.org
Listen for free

Are you ready to supercharge your Latvian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Latvian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Latvian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Sigulda, Riga, or Jurmala? Maybe you want to speak Latvian with your grandparents from Liepaja?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Latvia, the heartland where Latvian is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Latvian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izlabo savu klausīšanās sapratni ar mūsu Latviešu stāstiem šodien!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Jūrmala's Winter Quest: The Sandman on the Shore
    Feb 24 2026
    Fluent Fiction - Latvian: Jūrmala's Winter Quest: The Sandman on the Shore Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2026-02-24-23-34-02-lv Story Transcript:Lv: Jūrmala ziemā izskatās pavisam citādi.En: Jūrmala in winter looks entirely different.Lv: Bieži cilvēki iedomājas Jūrmalu vasarā, ar siltām smiltīm un saulainām dienām.En: People often imagine Jūrmala in the summer, with warm sand and sunny days.Lv: Bet šodien bija zils debess un auksts vējš.En: But today the sky was blue and the wind was cold.Lv: Smiltis bija mitras, jūras viļņi šalca fonā, un nekur nebija ne miņas no sniega.En: The sand was wet, the sea waves roared in the background, and there wasn't a trace of snow anywhere.Lv: Ilze, Andris un Mārtiņš devās uz pludmali, tīrā entuziasmā un pārgalvībā.En: Ilze, Andris, and Mārtiņš headed to the beach, driven by pure enthusiasm and recklessness.Lv: Ilze bija nolēmusi, ka ziemas monotone jāsašķeļ ar ko neparastu.En: Ilze had decided that the monotony of winter should be shattered with something unusual.Lv: "Būsim sniegavīru pie jūras," viņa teica ar dzirkstī acīs.En: "Let's build a snowman by the sea," she said, her eyes sparkling.Lv: "Ilze, kā mēs būvēsim sniegavīru, ja nav sniega?En: "Ilze, how are we going to build a snowman if there's no snow?"Lv: " Andris jautāja skeptiski.En: Andris asked skeptically.Lv: Bet Ilze jau bija izdomājusi, ka var izmantot slapjās smiltis.En: But Ilze had already thought of using the wet sand.Lv: "Mums tikai jāpamēģina," viņa teica, mudinot abus draugus.En: "We just have to try," she said, encouraging her two friends.Lv: Mārtiņš iesaucās: "Tas taču būs jautri!En: Mārtiņš exclaimed, "It will be fun!Lv: Iedomājies, cik tas būs neticami!En: Imagine how incredible it will be!Lv: Sniegavīrs pludmalē bez sniega!En: A snowman on the beach without snow!"Lv: "Viņi ķērās pie darba.En: They set to work.Lv: Mārtiņš vilka mitrās smiltis ar spaini, Andris veidoja kaudzi, un Ilze to veidoja sniegavīra formā.En: Mārtiņš was pulling wet sand with a bucket, Andris was piling it up, and Ilze was shaping it into the form of a snowman.Lv: Aukstais vējš raustīja viņu šalles, bet viņi turpināja.En: The cold wind tugged at their scarves, but they continued.Lv: Viņu smiekli atbalsojās tukšajā pludmalē.En: Their laughter echoed on the empty beach.Lv: Pamazām sniegavīrs veidojās.En: Gradually, the snowman took shape.Lv: Tas nebija tik liels kā klasisko sniegavīrs, bet pēc formas kāds to varētu atpazīt.En: It wasn't as big as a classic snowman, but its form was recognizable.Lv: Tikko viņiem izdevās uzlikt pēdējo smilšu "vāciņu" sniegavīram, pēkšņi no nekurienes šķīla kaija.En: Just as they managed to place the final sand "cap" on the snowman, a seagull suddenly appeared out of nowhere.Lv: Tā piezemējās tieši uz "sniegavīra" un ar lielu piespēli to sagrāva vienā mirklī.En: It landed directly on the "snowman" and with one swift move destroyed it completely.Lv: Draugi sastinga no izbrīna.En: The friends froze in surprise.Lv: Bet tad Ilze sāka smieties.En: But then Ilze started to laugh.Lv: Ātri piebiedrojās arī Andris un Mārtiņš.En: Andris and Mārtiņš quickly joined in.Lv: "Nu jā, mūsu sniegavīrs laikam nebija tik stiprs," Andris noteica, vēl pasmaidot.En: "Well, it seems our snowman wasn't that strong after all," Andris remarked, still smiling.Lv: Viņi nolēma, ka pietiks.En: They decided that was enough.Lv: "Vai ejam uz kafejnīcu?En: "Shall we go to a café?Lv: Karsta šokolāde varētu būt tieši tas, kas vajadzīgs," Mārtiņš piedāvāja.En: Hot chocolate might be just what we need," suggested Mārtiņš.Lv: Un visi kopā, pārsteigti un tomēr apmierināti par kopīgi pavadīto laiku, devās uz tuvāko kafejnīcu.En: And together, surprised yet satisfied with the time spent together, they headed to the nearest café.Lv: Ilze saprata, ka ne uzvara vai pabeigts darbs ir svarīgs, bet gan piedzīvojums un draugu kompānija.En: Ilze realized that victory or a completed task wasn't important, but rather the adventure and the company of friends.Lv: Un šī piedzīvojuma dēļ ziemas diena Jūrmalā kļuva neaizmirstama.En: And because of this adventure, the winter day in Jūrmala became unforgettable. Vocabulary Words:recklessness: pārgalvībamonotony: monotoneshattered: sasķeltaskeptically: skeptiskiencouraging: mudinotincredible: neticamitugged: raustījaechoed: atbalsojāsrecognizable: atpazītswift: mirklīstartled: izbrīnavictory: uzvaraadventure: piedzīvojumsentirely: pavisamtrace: miņaimagine: iedomājassparkling: dzirkstīplacing: uzliktsuddenly: pēkšņilanded: piezemējāsfroze: sastingajoined: piebiedrojāssuggested: piedāvājasatisfied: apmierinātirealized: sapratacompany: kompānijaunforgettable: neaizmirstamaenthusiasm: entuziasmsgradually: pamazāmremarked: noteica
    Show more Show less
    14 mins
  • Climbing Courage: Ilze's Towering Triumph in Rīga
    Feb 23 2026
    Fluent Fiction - Latvian: Climbing Courage: Ilze's Towering Triumph in Rīga Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2026-02-23-23-34-02-lv Story Transcript:Lv: Ziemas diena Rīgā bija īpaša.En: A winter day in Rīga was special.Lv: Pilsētas centru klāja sniega sega, kas šķita kā baltu maģijas plīvurs.En: The city center was covered with a blanket of snow that seemed like a white veil of magic.Lv: Tur, starp līkumotām ieliņām un bruģakmeņiem, majestātiski slejās Svētā Pētera baznīca.En: There, among the winding streets and cobblestones, stood the majestic St. Peter's Church.Lv: Tās tornis stīgāja augstāk debesīs, rotājoties ar baltu ziemas mirdzumu.En: Its tower reached up into the sky, adorned with the white shimmer of winter.Lv: Ilze skatījās uz baznīcu ar dziļām sajūtām.En: Ilze looked at the church with deep feelings.Lv: Viņai šī vieta bija kā musturis senām atmiņām.En: This place was like a pattern of ancient memories for her.Lv: Viņa bija dzirdējusi stāstus par to, kā viņas vecvecāki te apprecējās, dalījās priekos un bēdās.En: She had heard stories of how her grandparents got married there, sharing joys and sorrows.Lv: Taču tagad viss bija citādi.En: But now everything was different.Lv: Ilzei nesen bija operācija, un katrs solis šķita kā izaicinājums.En: Ilze had recently had surgery, and every step felt like a challenge.Lv: "Es zinu, ka tas būs grūti," viņa teica Jānim, stāvot baznīcas priekšā.En: "I know it will be hard," she said to Jānis, standing in front of the church.Lv: "Bet es vēlos redzēt pilsētu no torņa.En: "But I want to see the city from the tower.Lv: Tas man dos spēku.En: It will give me strength."Lv: "Jānis un Andris bija blakus, atbalstot viņu ar draudzību un izpratni.En: Jānis and Andris were beside her, supporting her with friendship and understanding.Lv: "Mēs būsim tevis blakus," teica Andris, ar pārliecību viņas balsī.En: "We will be by your side," said Andris, with confidence in his voice.Lv: Iekšpusē baznīca bija klusa un mierīga.En: Inside, the church was quiet and peaceful.Lv: Svecīšu gaisma dejā apgleznoja senās sienas.En: The candlelight danced across the ancient walls.Lv: Smarža bija piesātināta ar vaska un veco koka smaržu.En: The scent was rich with wax and old wood.Lv: Ilze ar vienu roku balstījās Jānim, bet otra apņemta ap Andrisu.En: Ilze leaned on Jānis with one arm, while the other was wrapped around Andris.Lv: Katrs solis bija lēns un pārdomāts, bet viņa turpināja.En: Each step was slow and deliberate, but she kept going.Lv: Lai tiktu līdz zvanu torņa augšai, vajadzēja uzkāpt daudz solus.En: To reach the top of the bell tower, many steps had to be climbed.Lv: Katrs viņas solis bija kā cīņa, bet arī kā triumfs.En: Each step was a struggle, but also a triumph.Lv: Reizēm viņa apturēja, lai ievilktu elpu, saķerot sāpes, kas virmoja caur viņas ķermeni.En: Occasionally, she stopped to catch her breath, feeling the pain coursing through her body.Lv: Bet viņa nepadevās.En: But she did not give up.Lv: Beidzot viņi sasniedza torņa virsotni.En: Finally, they reached the top of the tower.Lv: Pilsēta bija priekšā kā milzu baltā segā slēpta brīnumskaista ainava.En: The city lay before them, a wondrously beautiful landscape hidden under a giant white blanket.Lv: "Es to izdarīju," Ilze izelpoja, skatoties plašajā pilsētas ainavā.En: "I did it," Ilze exhaled, looking at the expansive cityscape.Lv: Viņas acīs bija asaras — gan sāpju, gan prieka.En: Tears were in her eyes — both from pain and joy.Lv: "Tu esi stipra," sacīja Jānis, savilkis plecus, lai aizsargātu viņu no ziemas vēja.En: "You are strong," said Jānis, pulling his shoulders together to shield her from the winter wind.Lv: "Tas, ko tu paveici, ir neticami.En: "What you accomplished is incredible."Lv: "Ilze pasmaidīja, jūtoties gan emocionāli uzlādēta, gan fiziski uzlabota.En: Ilze smiled, feeling both emotionally charged and physically improved.Lv: Kad viļumojas pēdējie zvani, kas atbalsojas pāri pilsētas jumtiem, Ilze zināja, ka šī pieredze viņai sniegs spēku arī turpmāk.En: As the last bells echoed across the rooftops of the city, Ilze knew that this experience would give her strength in the future as well.Lv: Kā viņi nokāpa no torņa un iznāca no baznīcas, ziema klusi simulēja savu krāšņumu.En: As they descended the tower and emerged from the church, winter quietly showcased its splendor.Lv: Ilze zināja, ka ir uzveikusi ne tikai kāpienu, bet arī savas bailes.En: Ilze knew she had conquered not just the climb, but also her fears.Lv: Ar Jāņa un Andra pleciem blakus, viņa jūtas gatava pārvarēt visas nākamās dzīves izaicinājumus.En: With Jānis and Andris by her side, she felt ready to overcome any future challenges life might present.Lv: Baznīcas zvani nu šķita kā apsolījums...
    Show more Show less
    16 mins
No reviews yet