FluentFiction - Indonesian Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Indonesian

FluentFiction - Indonesian

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO | Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

$14.95/mes despues- se aplican términos.
Are you ready to supercharge your Indonesian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Indonesian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Indonesian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bali, Yogyakarta, or Raja Ampat? Maybe you want to speak Indonesian with your grandparents from Jakarta?

Our podcast will enrich you with the cultural and linguistic knowledge needed to fully immerse yourself in the regions of Indonesia, where the Indonesian language is predominantly spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Indonesian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Tingkatkan pemahaman mendengarkan Anda dengan cerita-cerita bahasa Indonesia kami hari ini!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Brewing Success: A Tale of Tea, Teamwork, and Creative Discovery
    Jan 6 2026
    Fluent Fiction - Indonesian: Brewing Success: A Tale of Tea, Teamwork, and Creative Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2026-01-06-23-34-02-id Story Transcript:Id: Di sebuah sudut pasar yang ramai di Yogyakarta, ada sebuah kedai teh yang hangat dan nyaman.En: In a corner of the busy market in Yogyakarta, there is a warm and cozy tea shop.Id: Meja-meja kayu tersusun rapi, rak-rak dengan beragam daun teh dalam toples berjejer indah.En: The wooden tables are neatly arranged, and shelves with various tea leaves in jars are lined up beautifully.Id: Hujan turun dengan lembut di atas atap, menciptakan suara yang menenangkan.En: The rain falls gently on the roof, creating a calming sound.Id: Aroma teh segar menguar, menyambut setiap orang yang masuk.En: The aroma of fresh tea wafts through the air, welcoming everyone who enters.Id: Di salah satu meja, Rafi dan Dewi duduk berhadapan.En: At one of the tables, Rafi and Dewi sit facing each other.Id: Mereka adalah siswa SMA yang sedang bergumul dengan proyek kelompok untuk kelas sejarah mereka.En: They are high school students struggling with a group project for their history class.Id: Rafi, dengan tekadnya, ingin mendapatkan nilai terbaik dan beasiswa impiannya.En: Rafi, with his determination, wants to secure the best grades and his dream scholarship.Id: Dewi, dengan ide-idenya yang kreatif, ingin menampilkan sisi seni dalam proyek ini, walaupun terkadang larut dalam dunia sosialnya.En: Dewi, with her creative ideas, wants to incorporate an artistic aspect into the project, although she occasionally gets lost in her social world.Id: Hujan deras membuat pertemuan mereka sering tertunda.En: The heavy rain often delayed their meetings.Id: Rafi sudah menyiapkan rencana proyek yang terstruktur, tetapi Dewi merasa proyek itu kurang menonjolkan kreativitas.En: Rafi had prepared a structured project plan, but Dewi felt the project lacked creativity.Id: Suatu sore yang hujan lebat, mereka kembali bertemu di kedai teh.En: One afternoon, during a heavy downpour, they met again at the tea shop.Id: Rafi merenung sambil menyeruput teh, sedangkan Dewi menggambar di buku sketsanya.En: Rafi pondered while sipping his tea, while Dewi sketched in her notebook.Id: "Dewi, bagaimana kalau kita coba gabungkan sejarah dengan seni?En: "Dewi, how about we try combining history with art?"Id: " usul Rafi tiba-tiba.En: suggested Rafi suddenly.Id: Dewi tersenyum, ide itu terdengar menarik.En: Dewi smiled; the idea sounded intriguing.Id: Mereka memutuskan untuk membuat proyek yang menggambarkan cerita sejarah dengan lukisan-lukisan Dewi.En: They decided to create a project that depicted historical stories through Dewi's paintings.Id: Hujan di luar semakin deras, tapi di dalam kedai teh itu penuh semangat.En: The rain outside became heavier, but inside the tea shop, there was a sense of enthusiasm.Id: Rafi dan Dewi bekerja sama, keduanya sepakat bahwa proyek ini harus sempurna.En: Rafi and Dewi worked together, agreeing that this project had to be perfect.Id: Rafi belajar menghargai kekuatan kreativitas Dewi, sementara Dewi belajar pentingnya disiplin dan kerjasama.En: Rafi learned to appreciate Dewi's creative strengths, while Dewi learned the importance of discipline and collaboration.Id: Saat akhirnya proyek itu dipresentasikan di kelas, guru mereka terkesan.En: When the project was finally presented in class, their teacher was impressed.Id: Kombinasi sejarah dan seni dari Rafi dan Dewi berhasil menarik perhatian.En: The combination of history and art by Rafi and Dewi successfully captured attention.Id: Mereka mendapatkan pujian dan nilai yang tinggi.En: They received praise and high marks.Id: Rafi dan Dewi saling tersenyum puas.En: Rafi and Dewi smiled at each other in satisfaction.Id: Keduanya menemukan rasa hormat terhadap kelebihan masing-masing, menciptakan ikatan baru di antara mereka.En: They found a newfound respect for each other's strengths, creating a new bond between them.Id: Suara hujan di atas atap tetap sama, tapi di dalam kedai teh itu, ada dua hati yang bahagia dan lebih memahami arti kolaborasi.En: The sound of rain on the roof remained the same, but inside the tea shop, there were two hearts that were happy and had a deeper understanding of the meaning of collaboration. Vocabulary Words:cozy: nyamanjars: toplesgentle: lembutwaft: menguardetermination: tekadcreative: kreatifincorporate: menampilkanoccasionally: terkadangstructured: terstrukturponder: merenungsuddenly: tiba-tibaintriguing: menarikdepict: menggambarkanenthusiasm: semangatappreciate: menghargaidiscipline: disiplincollaboration: kerjasamapresent: dipresentasikanimpressed: terkesancapture: menarikpraise: pujiansatisfaction: puasrespect: hormatstrengths: kelebihanbond: ikatanunderstanding: memahamirain: hujancalm: menenangkanproject: proyekartistic: seni
    Más Menos
    15 m
  • Finding Home: Rina's Journey in Jakarta's Welcoming Embrace
    Jan 6 2026
    Fluent Fiction - Indonesian: Finding Home: Rina's Journey in Jakarta's Welcoming Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2026-01-06-08-38-20-id Story Transcript:Id: Hujan turun dengan lembut di luar jendela kedai kopi kecil di sudut jalan Jakarta.En: The rain fell gently outside the window of the small coffee shop at the corner of a Jakarta street.Id: Cahaya hangat menembus kaca, memberikan suasana nyaman di tengah kesibukan kota.En: Warm light penetrated the glass, providing a cozy atmosphere in the midst of the city's hustle and bustle.Id: Aroma kopi segar dan kue-kue panggang memenuhi ruangan, membuat siapa pun yang masuk merasa tenang.En: The aroma of fresh coffee and baked pastries filled the room, making anyone entering feel at ease.Id: Rina duduk di bangku kayu dekat jendela, menatap ke luar.En: Rina sat on a wooden bench near the window, gazing outside.Id: Dia baru saja pindah ke Jakarta untuk pekerjaan baru.En: She had just moved to Jakarta for a new job.Id: Meski mencoba tersenyum di depan teman-temannya, dalam hatinya Rina merasa terasing dan rindu kampung halaman.En: Although she tried to smile in front of her friends, in her heart Rina felt alienated and homesick.Id: Di hadapannya duduk Arya dan Lina.En: In front of her sat Arya and Lina.Id: Mereka berbincang santai sambil menikmati kopi hangat mereka.En: They chatted casually while enjoying their warm coffee.Id: "Bagaimana sama pekerjaan barumu, Rina?En: "How is your new job, Rina?Id: Sudah betah di Jakarta?En: Have you settled into Jakarta?"Id: " tanya Arya sambil menyesap cappuccinonya.En: Arya asked while sipping his cappuccino.Id: Rina tersenyum kecil.En: Rina gave a small smile.Id: "Masih adaptasi, tapi semuanya baik-baik saja," jawabnya, berusaha tampak ceria.En: "I'm still adapting, but everything's okay," she replied, trying to appear cheerful.Id: Namun, di dalam hatinya, ada rasa cemas yang tidak bisa ia enyahkan.En: However, inside, there was an anxiety she couldn't shake off.Id: Ia merasa tertekan dengan tuntutan pekerjaannya yang baru.En: She felt pressured by her new work demands.Id: Selain itu, Jakarta terasa begitu ramai dan asing baginya.En: Additionally, Jakarta seemed so crowded and unfamiliar to her.Id: Lina yang sedang memotong kue yang dipanggannya di rumah menatap Rina dengan penuh perhatian.En: Lina, who was slicing a cake she had baked at home, looked at Rina attentively.Id: "Kalau ada apa-apa, bilang saja.En: "If there's anything, just tell us.Id: Kita kan teman.En: We are friends, after all.Id: Apalagi sebentar lagi tahun baru dan Imlek, saatnya berkumpul dan berbagi cerita," ujarnya lembut.En: Especially with the New Year and Imlek approaching, it's a time to gather and share stories," she said gently.Id: Percakapan terus bergulir.En: The conversation continued.Id: Mereka berbicara tentang rencana liburan tahun baru dan perayaan Imlek.En: They talked about plans for the New Year holidays and Imlek celebrations.Id: Rina mendengarkan sambil mencoba menyembunyikan rasa kesepiannya yang mendalam.En: Rina listened while trying to hide her profound loneliness.Id: Namun, lama-kelamaan, rasa itu mendesak keluar.En: However, eventually, that feeling pushed its way out.Id: Di tengah obrolan riang teman-temannya, Rina tak sengaja berkata, "Kadang aku merasa sendirian di sini.En: In the middle of her friends' cheerful chatter, Rina accidentally said, "Sometimes I feel alone here."Id: "Kedua temannya terdiam, menatapnya dengan terkejut tetapi penuh empati.En: Her two friends fell silent, looking at her with surprise but full of empathy.Id: Arya meletakkan cangkirnya, "Rina, kami ada di sini untukmu.En: Arya put down his cup, "Rina, we're here for you.Id: Waktu pindah ke Jakarta dulu, aku juga merasa hilang.En: When I first moved to Jakarta, I felt lost too.Id: Tapi kita bisa melaluinya bersama.En: But we can get through it together."Id: "Lina mengangguk setuju.En: Lina nodded in agreement.Id: "Aku juga.En: "Me too.Id: Saat baru sampai, semua terasa asing.En: When I first arrived, everything felt strange.Id: Tapi lama-lama, Jakarta jadi rumah kedua.En: But gradually, Jakarta became a second home."Id: "Rina merasa lega, beban di dadanya seakan berkurang.En: Rina felt relieved, the burden in her chest seemed to lighten.Id: "Terima kasih.En: "Thank you.Id: Aku akan mencoba lebih terbuka.En: I'll try to be more open.Id: Mungkin kalian benar, aku butuh waktu.En: Maybe you're right, I need time."Id: "Mereka melanjutkan obrolan, kini dengan lebih banyak tawa dan cerita.En: They continued their conversation, now with more laughter and stories.Id: Di luar, hujan masih menyapa jendela.En: Outside, the rain still greeted the window.Id: Namun, dalam kedai kopi tersebut, Rina merasa lebih hangat dan diterima.En: However, inside that coffee shop, Rina felt warmer and accepted.Id: Perlahan, ia menyadari bahwa di tengah kesibukan Jakarta, ada tempat bagi dirinya.En: Slowly, she ...
    Más Menos
    19 m
  • Shopping Smarts at the Vibrant Pasar: A Tale of Bargains & Joy
    Jan 5 2026
    Fluent Fiction - Indonesian: Shopping Smarts at the Vibrant Pasar: A Tale of Bargains & Joy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2026-01-05-23-34-02-id Story Transcript:Id: Pasar yang cerah itu penuh semangat dan warna-warni.En: The bright pasar was full of energy and vibrant colors.Id: Dengan hiruk-pikuk kehidupan, tempat ini menjadi pusat perhatian bagi banyak orang yang ingin berbelanja.En: With the hustle and bustle of life, this place became a focal point for many people wanting to shop.Id: Aroma makanan jalanan mengundang setiap orang yang lewat.En: The aroma of street food enticed everyone passing by.Id: Rini, Chandra, dan Aisyah berjalan melalui kerumunan, mata tertuju pada setiap lapak yang mereka lewati.En: Rini, Chandra, and Aisyah walked through the crowd, eyes fixed on every stall they passed.Id: Rini, seorang ibu yang praktis, memimpin jalan dengan daftar belanja di tangan.En: Rini, a practical mother, led the way with a shopping list in hand.Id: Dia tahu musim hujan akan segera tiba dan dia harus mempersiapkan semuanya dengan baik.En: She knew the rainy season would soon arrive, and she needed to prepare everything well.Id: Dalam hatinya, dia berharap bisa menemukan barang-barang tahan lama tanpa menguras dompet.En: In her heart, she hoped to find durable goods without draining her wallet.Id: Setiap kali melewati lapak yang menjual jas hujan atau sepatu bot, mata Chandra dan Aisyah bersinar.En: Every time they passed a stall selling raincoats or boots, Chandra and Aisyah's eyes lit up.Id: Mereka tertarik pada barang berwarna cerah dan modis.En: They were attracted to the bright and fashionable items.Id: Tapi, Rini tahu mereka perlu barang yang tahan lama, bukan sekadar cantik.En: But Rini knew they needed durable things, not just pretty ones.Id: “Harga barang ini sedikit mahal, kita harus cerdas memilih,” bisik Rini pada anak-anaknya.En: “The price of these items is a bit high, we need to be smart in choosing,” Rini whispered to her children.Id: Chandra menunjuk sepatu bot bergaya, sementara Aisyah menginginkan jas hujan berwarna cerah.En: Chandra pointed at a stylish pair of boots, while Aisyah wanted a brightly colored raincoat.Id: Rini bingung, ingin memenuhi keinginan anak-anaknya, tapi juga harus memastikan barang yang dibeli bisa tahan lama.En: Rini was confused, wanting to fulfill her children's desires but also needing to ensure that the items purchased could last.Id: Pilihan ini membuat Rini berpikir keras.En: This choice made Rini think hard.Id: Di tengah keraguannya, Rini melihat sebuah lapak kecil yang baru saja dibuka.En: In the midst of her hesitation, Rini saw a small newly opened stall.Id: Penjualnya, seorang kakek tua, menawarkan barang-barang kualitas tinggi dengan harga miring.En: The seller, an old grandfather, offered high-quality goods at a bargain price.Id: Dengan senyuman, dia berkata, “Hanya hari ini saja, Bu, diskon khusus.”En: With a smile, he said, “Just for today, Ma'am, a special discount.”Id: Keberuntungan pun berpihak pada Rini.En: Luck was on Rini's side.Id: Dengan keahlian menawarnya yang cerdik, ia berhasil mendapatkan jas hujan dan sepatu bot berkualitas dengan harga pas.En: With her clever bargaining skills, she managed to get quality raincoats and boots at a fair price.Id: Rini merasa senang, membayangkan keluarganya terlindungi saat hujan datang.En: Rini felt happy, imagining her family protected when the rain comes.Id: Ketika semua barang telah dibeli, Rini merasa lega.En: When all the items were purchased, Rini felt relieved.Id: Dengan senyuman, dia berkata pada Chandra dan Aisyah, “Kita dapat barang bagus dan tetap hemat.En: Smiling, she said to Chandra and Aisyah, “We got good items and still saved money.Id: Ibu senang bisa berhemat untuk hal penting lainnya.”En: Mom is happy to save for other important things.”Id: Di akhir hari, Rini belajar bahwa kesabaran dan kemampuan menawar bisa menjadi kunci untuk menyeimbangkan kebutuhan praktis dan keinginan anak-anaknya.En: At the end of the day, Rini learned that patience and bargaining skills could be key to balancing practical needs and her children's desires.Id: Dengan hati yang penuh rasa syukur, mereka pulang membawa belanjaan, siap menghadapi musim hujan.En: With a heart full of gratitude, they went home with their purchases, ready to face the rainy season.Id: Pasar yang cerah bukan hanya tentang berbelanja, tetapi juga tempat belajar dan mendewasakan diri.En: The bright pasar was not just about shopping, but also a place to learn and grow.Id: Dan kini, keluarga Rini siap menyambut musim hujan dengan persiapan yang matang, tanpa perlu khawatir akan anggaran.En: And now, Rini's family is ready to welcome the rainy season with well-preparedness, without a need to worry about the budget. Vocabulary Words:bright: cerahfull of energy: penuh semangathustle and bustle: hiruk-pikukfocal point: pusat perhatianenticed: ...
    Más Menos
    16 m
Todavía no hay opiniones