Episodes

  • Warm Glows & New Beginnings at the Helsinki Christmas Market
    Dec 2 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Warm Glows & New Beginnings at the Helsinki Christmas Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-12-02-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Helsingin joulumarkkinoilla oli erityinen tunnelma tänä iltana.En: There was a special atmosphere at the Helsinki Christmas market tonight.Fi: Ilmassa tuoksui glögi ja piparkakut, ja lunta leijaili hiljaa maahan.En: The air was filled with the scent of glögi and gingerbread, and snow gently drifted down to the ground.Fi: Valaistut puiset kojut olivat täynnä käsin tehtyjä tuotteita, tuoden lämpöä kylmään talvi-iltaan.En: The illuminated wooden stalls were filled with handmade products, bringing warmth to the cold winter evening.Fi: Sanni kulki markkinoilla kuunnellen joululauluja, joita lauloi iloinen kuoro.En: Sanni wandered through the market listening to Christmas carols sung by a joyful choir.Fi: Hän oli aina rakastanut joulun aikaa.En: She had always loved the Christmas season.Fi: Se toi mukanaan värejä ja iloa.En: It brought with it colors and joy.Fi: Kuitenkin tänä vuonna hän tunsi itsensä hieman yksinäiseksi.En: However, this year she felt a bit lonely.Fi: Sanni kaipasi jotakuta, jonka kanssa jakaa nämä hetket.En: Sanni longed for someone to share these moments with.Fi: Samaan aikaan Jari kulki omissa mietteissään kameransa kanssa, etsien täydellistä hetkeä ikuistettavaksi.En: At the same time, Jari walked around with his camera, lost in his thoughts, searching for the perfect moment to capture.Fi: Talven taika ja valot kiehtoivat häntä, mutta sisimmässään hän tunsi, että jokin puuttui.En: The magic of winter and the lights fascinated him, but deep down he felt that something was missing.Fi: Hänen kuvansa eivät tuntuneet yhtä eloisilta kuin aiemmin.En: His photos didn't seem as lively as before.Fi: Jari kaipasi inspiraatiota.En: Jari longed for inspiration.Fi: Kohtalo puuttui peliin, kun Sanni huomasi Jarin yrittämässä saada kuvakulman Tallinnanaukion suuresta joulukuusesta.En: Fate stepped in when Sanni noticed Jari trying to get an angle of the large Christmas tree at Tallinnanaukio.Fi: Hän näki Jarin tuskailun ja päätti rohkaista mielensä.En: She saw Jari's struggle and decided to gather her courage.Fi: "Anteeksi, voinko auttaa sinua?"En: "Excuse me, can I help you?"Fi: hän kysyi varovasti.En: she asked cautiously.Fi: Jari yllättyi, mutta hymyili.En: Jari was surprised but smiled.Fi: "Totta kai, kiitos.En: "Of course, thank you.Fi: Tämä valo on haastava."En: This light is challenging."Fi: Yhdessä he löysivät täydellisen aukon väkijoukon keskeltä.En: Together they found the perfect gap amidst the crowd.Fi: Sanni piti valoa paikallaan, ja Jari napsaisi kuvan.En: Sanni held the light steady, and Jari snapped the photo.Fi: Hänen kameransa linssistä heijastui täydellinen hetki – lumi lepäsi oksilla kuin kimalteleva huntu.En: Through his camera lens, a perfect moment was captured – snow rested on the branches like a shimmering veil.Fi: "Katso tätä!"En: "Look at this!"Fi: Jari innostui ja näytti kuvan Sannille.En: Jari exclaimed, showing the picture to Sanni.Fi: "Tämä kuva on kaunis."En: "This photo is beautiful."Fi: Sanni nyökkäsi.En: Sanni nodded.Fi: "Se on upea.En: "It's stunning.Fi: Minusta sinun pitäisi lisätä siihen oma kädenjälkesi, ehkä jotain käsintehtyä."En: I think you should add your personal touch to it, maybe something handmade."Fi: He alkoivat keskustella valokuvista ja askartelusta.En: They started talking about photography and crafts.Fi: Jari tunsi, että Sanni ymmärsi, mitä hän yritti saavuttaa valokuviensa kautta.En: Jari felt that Sanni understood what he was trying to achieve through his photos.Fi: "Haluaisitko joskus askarrella yhdessä?"En: "Would you like to craft together sometime?"Fi: Jari ehdotti ujosti.En: Jari suggested shyly.Fi: Sanni hymyili lämpimästi.En: Sanni smiled warmly.Fi: "Se kuulostaa ihanalta.En: "That sounds wonderful.Fi: Voisimme jopa yhdistää taiteemme – valokuvasi ja käsityöni."En: We could even combine our arts – your photography and my crafts."Fi: He kuljivat markkinoita pitkin, nauttien lämpimästä glögistä ja katsellen kauniita koristeltuja tuotteita yhdessä.En: They strolled through the market, enjoying warm glögi and admiring the beautifully decorated products together.Fi: Ilta muuttui taianomaiseksi heidän keskustellessaan elämän kauneudesta ja taiteen merkityksestä.En: The evening became magical as they discussed the beauty of life and the significance of art.Fi: He eivät enää olleet vain satunnaisia markkinavieraajia.En: They were no longer just random market visitors.Fi: Lopulta he vaihtoivat puhelinnumeroita ja lupasivat tavata uudelleen.En: Eventually, they exchanged phone numbers and promised to meet again.Fi: Jari näki maailmaa uusin silmin, ja Sanni tunsi löytäneensä uuden ystävän.En: Jari saw the world with new ...
    Show more Show less
    16 mins
  • A Helsinki Christmas Market Mystery Unwrapped
    Dec 1 2025
    Fluent Fiction - Finnish: A Helsinki Christmas Market Mystery Unwrapped Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-12-01-23-34-01-fi Story Transcript:Fi: Helsingin joulumarkkinat hehkuivat valoa ja lämpöä, vaikka talviyö oli kylmä.En: The Helsinki Christmas markets glowed with light and warmth, even though the winter night was cold.Fi: Käsitöitä, joulukoristeita ja tuoksuvia leivonnaisia myytiin kojuissa, joiden katot olivat lumen peitossa.En: Handicrafts, Christmas decorations, and fragrant pastries were sold in stalls whose roofs were covered in snow.Fi: Aino katseli innostuneena ympärilleen, kun käveli ystävänsä Mikan vieressä.En: Aino looked around excitedly as she walked beside her friend Mika.Fi: "Katso tuonne," Aino sanoi, osoittaen kojua, jossa oli paljon väkeä.En: "Look over there," Aino said, pointing at a stall that had a lot of people.Fi: "Tuolla on jotain erikoista."En: "There's something special."Fi: Jussin koju oli täynnä jouluiloa, mutta keskellä tavaroiden, oli yksi suuri, ovela paketti.En: Jussi's stall was full of Christmas cheer, but among the items, there was one large, intriguing package.Fi: Jussi seisoi kojunsa takana, hymyillen veitikkamaisesti.En: Jussi stood behind his stall, smiling mischievously.Fi: "Mitäköhän tuossa paketissa on?"En: "What could be in that package?"Fi: Aino ihmetteli ääneen.En: Aino wondered out loud.Fi: "Oletpa utelias," Mika huomautti.En: "You're quite curious," Mika remarked.Fi: "Ehkä meidän ei kannattaisi kysyä.En: "Maybe we shouldn't ask.Fi: Voisi tulla ongelmia."En: It could cause trouble."Fi: Aino ei voinut vastustaa kiusausta.En: Aino couldn't resist the temptation.Fi: Hän halusi tietää paketin salaisuuden ja kirjoittaa siitä kiehtovan artikkelin.En: She wanted to know the package's secret and write a fascinating article about it.Fi: Jussi suojasi pakettia silmillään, mutta Ainolla oli suunnitelma.En: Jussi guarded the package with his eyes, but Aino had a plan.Fi: "Hei Jussi," Aino aloitti, "kerro tuotteistasi.En: "Hey Jussi," Aino began, "tell me about your products.Fi: Mikä on suosituin myyntiartikkelisi?"En: What is your most popular item?"Fi: Jussi innostui esittelemään romppeitaan.En: Jussi eagerly began showcasing his wares.Fi: Sillä aikaa Mika livahti lähemmäksi pakettia.En: Meanwhile, Mika slipped closer to the package.Fi: Hän avasi sen varovasti hieman.En: He carefully opened it a little.Fi: Sisällä oli vanhoja kolikoita, kiedottuina sanomalehteen, jonka päiväys oli jouluaatto vuosien takaa.En: Inside were old coins, wrapped in a newspaper dated Christmas Eve years gone by.Fi: "Mitä ihmettä?"En: "What on earth?"Fi: Mika sopersi ja vetäytyi nopeasti takaisin Ainoon kiinni.En: Mika murmured and quickly retreated back to Aino.Fi: Jussi huomasi liikkeen, mutta hymyili edelleen leikkisästi.En: Jussi noticed the movement but still smiled playfully.Fi: "Näit kököisyyteni," hän nauroi.En: "You noticed my quirk," he laughed.Fi: "Se on vain osa markkinointitempausta."En: "It's just part of a marketing stunt."Fi: "Kerro lisää," Aino pyysi, uteliaisuus voittaen.En: "Tell us more," Aino requested, her curiosity winning over.Fi: Jussi selitti: "Nämä kolikot ovat osa paikallisen historiallisen seuran näyttelyä.En: Jussi explained: "These coins are part of a local historical society's exhibit.Fi: He haluavat herättää mielenkiintoa menneiden aikojen aarteisiin."En: They want to spark interest in treasures from times past."Fi: Aino tunsi helpotusta ja innostusta.En: Aino felt relief and excitement.Fi: Hän ymmärsi, ettei kaikkia mysteerejä tarvitse ratkaista ensi silmäyksellä.En: She realized that not all mysteries need to be solved at first glance.Fi: Oli arvokasta katsoa pintaa syvemmälle.En: It’s valuable to look beneath the surface.Fi: Ilta markkinoilla päättyi.En: The evening at the markets came to an end.Fi: Aino hymyili, uuden arvostuksen löytäneenä, ystäviensä kiertäessä vielä kerran ympäri valojen loistossa.En: Aino smiled, with a newfound appreciation, as her friends wandered once more around the glow of the lights.Fi: Jokaisella askeleella oli nyt enemmän merkitystä ja jokainen lahja oli pieni pala historiaa.En: Every step now held more significance, and every gift was a small piece of history. Vocabulary Words:glowed: hehkuivathandicrafts: käsitöitäfragrant: tuoksuviastalls: kojuissaexcitedly: innostuneenaintriguing: ovelamischievously: veitikkamaisesticurious: uteliastemptation: kiusaustafascinating: kiehtovanshowcasing: esittelemäänwares: romppeitaanretreated: vetäytyiquirk: kököisyytenistunt: tempaustaspark: herättäätreasures: aarteisiinmysteries: mysteerejäsignificance: merkitystäcuriosity: uteliaisuuspackage: pakettiguarded: suojasiplan: suunnitelmanoticed: huomasiplayfully: leikkisästiappreciation: arvostuksenhistorical: historiallisenexhibit: näyttelyäbeneath: pinnansurface: syvemmälle
    Show more Show less
    15 mins
  • Holiday Diplomacy: Friendship Blossoms in Helsinki Market
    Dec 1 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Holiday Diplomacy: Friendship Blossoms in Helsinki Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-12-01-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Kylmä talvituuli puhalsi Helsingissä, kun lumihiutaleet tanssivat vienosti ilman halki.En: The cold winter wind blew in Helsinki as snowflakes danced gently through the air.Fi: Kansainvälinen huippukokous oli alkanut, ja suureen juhlasaliin oli kokoontunut diplomaattien joukko eri puolilta maailmaa.En: The international summit had begun, and diplomats from around the world had gathered in the large banquet hall.Fi: Joulukoristeet kiilsivät, ja neulat havupuista levittivät mietoa tuoksua ilmaan.En: Christmas decorations glistened, and the needles of pine trees spread a subtle fragrance in the air.Fi: Aino katseli keskustelua salin toiselta laidalta.En: Aino watched the conversation from the other side of the hall.Fi: Hän oli kunnianhimoinen ja päättäväinen, mutta yksinäisyys painoi hänen olkapäitään.En: She was ambitious and determined, but loneliness weighed on her shoulders.Fi: Tässä ympäristössä hänen oli tarkoitus luoda tärkeitä kansainvälisiä suhteita.En: In this environment, she was meant to forge important international relationships.Fi: Tänään hänellä oli erityinen tavoite: saada yhteistyösopimus Ruotsin kanssa.En: Today, she had a special goal: to secure a cooperation agreement with Sweden.Fi: Huomio kiinnittyi Juhaniin, Ruotsin diplomaattiin.En: Her attention was drawn to Juhani, the Swedish diplomat.Fi: Hän istui rentona pöydässä, keskustellen vilkkaasti muiden kanssa.En: He sat relaxed at the table, engaging in lively discussions with others.Fi: Hänen karismansa ja ymmärrys kulttuurieroista häikäisivät muita.En: His charisma and understanding of cultural differences dazzled the others.Fi: Aino tunsi epävarmuuden kuiskivan korvaansa.En: Aino felt uncertainty whispering in her ear.Fi: Kuinka hän onnistuu lähestymään Juhania?En: How could she succeed in approaching Juhani?Fi: Istunnon jälkeen Aino päätti uskaltaa.En: After the session, Aino decided to be bold.Fi: Hän käveli Juhania kohti ja veti syvään henkeä.En: She walked over to Juhani and took a deep breath.Fi: "Hei, Juhani," hän sanoi lempeästi.En: "Hi, Juhani," she said gently.Fi: "Haluaisitko liittyä seuraani tutustumaan Helsingin joulumarkkinoihin illalla?"En: "Would you like to join me in exploring Helsinki's Christmas markets this evening?"Fi: Juhani hymyili lämpimästi.En: Juhani smiled warmly.Fi: "Se kuulostaa loistavalta ajalta.En: "That sounds like a wonderful time.Fi: Ehdottomasti."En: Absolutely."Fi: Kun ilta laskeutui, Aino ja Juhani kävelivät pitkin markkinoita.En: As evening descended, Aino and Juhani strolled through the markets.Fi: Heinäkuusten valot loistivat, ja joulumusiikki loi tunnelmaa.En: The lights of the Christmas stalls shone brightly, and Christmas music set the mood.Fi: Ihmiset nauttivat glögiä ja paahdettuja kastanjoita, ja torikojut houkuttelivat monilla käsitöillä.En: People enjoyed glögi and roasted chestnuts, and market stalls enticed with many crafts.Fi: Kävelyn aikana Aino ja Juhani alkoivat jakaa tarinoitaan.En: During the walk, Aino and Juhani began sharing their stories.Fi: Aino kertoi kaipuustaan merkityksellisiin kohtaamisiin.En: Aino spoke of her longing for meaningful encounters.Fi: Juhani avasi ajatuksiaan kulttuurien yhdistämisestä.En: Juhani opened up about his thoughts on blending cultures.Fi: Heidän keskustelunsa syveni, ja he huomasivat, että haaveet ja arvot soivat samaa säveltä.En: Their conversation deepened, and they realized that their dreams and values resonated with the same melody.Fi: Aino tunsi sisimmässään jotain muuttuvan.En: Aino felt something inside her change.Fi: Hänen kuorensa alkoi sulautua pois, ja hän salli itselleen avautua, kokea lämpöä ja yhteyttä.En: Her exterior began to melt away, and she allowed herself to open up, to experience warmth and connection.Fi: Illan lopussa Aino ojensi käden Juhanille ja hymyili.En: At the end of the evening, Aino extended a hand to Juhani and smiled.Fi: "Kiitos tästä illasta.En: "Thank you for this evening.Fi: En odottanut löytäväni tällaista ystävää."En: I didn't expect to find a friend like you."Fi: "Ja minä kiitän sinua, että pyysit mukaasi," Juhani vastasi.En: "And I thank you for inviting me along," Juhani replied.Fi: "Tämä oli alku jollekin erityiselle."En: "This was the start of something special."Fi: Kun huippukokous päättyi ja diplomaattien matka jatkui, Aino tunsi itsensä muuttuneeksi.En: As the summit concluded and the diplomats' journeys continued, Aino felt transformed.Fi: Hän oli ylittänyt omat rajansa ja löytänyt polun, joka johdatti kohti uusia kokemuksia ja ihmissuhteita.En: She had crossed her own boundaries and found a path that led to new experiences and relationships.Fi: Joululahja oli saapunut ...
    Show more Show less
    16 mins
  • Shining in Lapland: A Journey from Anxiety to Triumph
    Nov 30 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Shining in Lapland: A Journey from Anxiety to Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-11-30-23-34-01-fi Story Transcript:Fi: Helsingin syksyinen aamu oli kolea, mutta toimistossa vallitsi lämmin kuhina.En: The autumn morning in Helsinki was chilly, but a warm buzz filled the office.Fi: Riikka istui työpöytänsä ääressä ja selasi esitysmateriaalejaan hermostuneesti.En: Riikka sat at her desk and nervously browsed her presentation materials.Fi: Huomenna hän matkustaisi Joonaksen kanssa Lappiin liike-elämän konferenssiin, ja hänen oli määrä pitää tärkeä esitys.En: Tomorrow, she would travel with Joonas to Lapland for a business conference, where she was scheduled to give an important presentation.Fi: Riikka oli ahkera projektipäällikkö, mutta työpaikalla hänen panoksensa jäi usein hiljaisen uurastamisen varjoon.En: Riikka was a diligent project manager, but at work, her contributions often went unnoticed under the shadow of quiet diligence.Fi: Hän kaipasi tunnustusta ja mahdollisuutta osoittaa kykynsä.En: She longed for recognition and the opportunity to show her abilities.Fi: Sen sijaan, Joonas, hänen kollegansa, näytti aina onnistuvan ilman suuria ponnisteluja.En: Meanwhile, Joonas, her colleague, somehow always succeeded without much effort.Fi: Hänen hurmaava luonteensa teki hänestä työpaikan suosikin.En: His charming personality made him the favorite at the workplace.Fi: Kun Joonas tuli iloisesti tervehtien työpaikalle, Riikka tunsi levottomuutensa kasvavan.En: When Joonas arrived at work cheerfully greeting everyone, Riikka's anxiety grew.Fi: Heidän piti pitää esitys yhdessä, mutta Joonaksen rentous sai Riikan epäilemään omia valmistautumisensa.En: They were supposed to present together, but Joonas's laid-back attitude made Riikka doubt her own preparation.Fi: "Hei Joonas," Riikka aloitti, pidellen esitysaineistoaan.En: "Hi Joonas," Riikka began, holding her presentation materials.Fi: "Voisitko auttaa minua tämän esityksen kanssa?En: "Could you help me with this presentation?Fi: Tarvitsen apuasi."En: I need your assistance."Fi: Joonas hymyili säteilevästi.En: Joonas beamed brightly.Fi: "Tietysti, Riikka!En: "Of course, Riikka!Fi: Tehdään tästä yhdessä mahtava esitys."En: Let’s make this a great presentation together."Fi: Seuraavana aamuna pankitaksin kurvatessa toimiston eteen, Riikka ja Joonas nousivat sisään.En: The next morning, as the taxi pulled up in front of the office, Riikka and Joonas got in.Fi: He suuntasivat kohti lentokenttää, valmiina matkalle kohti lumista Lappia.En: They headed to the airport, ready for the trip to snowy Lapland.Fi: Matkalla Joonas kertoili tarinoita edellisistä konferensseista, keventäen tunnelmaa.En: During the journey, Joonas shared stories from previous conferences, lightening the mood.Fi: Lapissa ilma oli raikasta ja ensilumi oli peittänyt maan.En: In Lapland, the air was fresh, and the first snow had blanketed the ground.Fi: Konferenssikeskus oli täynnä innokkaita osallistujia, ja Riikan jännitys kasvoi.En: The conference center was full of eager participants, and Riikka's nervousness grew.Fi: Hän astui lavalle, mutta juuri kun hän aloitti esityksensä, tekniikka petti.En: She stepped onto the stage, but just as she began her presentation, the technology failed.Fi: Diaprojektori ei toiminut.En: The slide projector wasn’t working.Fi: Riikan sydän tuntui pysähtyvän.En: Riikka's heart felt like it stopped.Fi: Joonas kuitenkin hyppäsi mukaan tilanteeseen.En: However, Joonas jumped into action.Fi: "Ei hätää, Riikka, improvisoidaan!"En: "No worries, Riikka, we’ll improvise!"Fi: Joonas sanoi ja alkoi kertoa tilanteeseen liittyviä anekdootteja, jotka tempasivat yleisön mukaansa.En: Joonas said and began sharing anecdotes related to the situation, capturing the audience’s attention.Fi: Heidän yhteistyönsä loisti.En: Their teamwork shone.Fi: Joonaksen nokkeluus ja Riikan tarkka asiantuntemus täydensivät toisiaan täydellisesti.En: Joonas's cleverness and Riikka's precise expertise complemented each other perfectly.Fi: Riikka tunsi jännityksen vaihtuvan iloksi, kun he lopettivat esityksen aplodien saattelemana.En: Riikka felt her anxiety transform into joy as they concluded the presentation to applause.Fi: Kun konferenssi päättyi, Riikan esimies tuli kiittämään upeasta tiimityöstä.En: When the conference ended, Riikka's supervisor came to thank them for the fantastic teamwork.Fi: "Loistava esitys, Riikka.En: "Brilliant presentation, Riikka.Fi: Sinussa on todellista johtaja-ainesta."En: You truly have the makings of a leader."Fi: Riikka hymyili tyytyväisenä.En: Riikka smiled with satisfaction.Fi: Hän oli oppinut, että yhteistyö ei riistänyt häneltä tilaa loistaa, vaan auttoi häntä nousemaan esiin entistä kirkkaammin.En: She had learned that collaboration didn’t take away her chance to...
    Show more Show less
    16 mins
  • Liisa's Courage: A Lesson in Leadership and Integrity
    Nov 30 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Liisa's Courage: A Lesson in Leadership and Integrity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-11-30-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Syksy oli saavuttanut Helsingin kadut, ja värikkäät lehdet peittivät toimiston parkkipaikan.En: Autumn had reached the streets of Helsinki, and colorful leaves covered the office parking lot.Fi: Yrityksessä oli kiireinen tunnelma.En: The atmosphere at the company was busy.Fi: Kaikki valmistautuivat vuoden loppuun ja odottivat samalla kiitospäivän lomaa.En: Everyone was preparing for the end of the year while eagerly anticipating the Thanksgiving holiday.Fi: Liisa, tunnollinen ja järjestelmällinen työntekijä, istui hiljaa työpöytänsä ääressä.En: Liisa, a diligent and organized employee, sat quietly at her desk.Fi: Hän selasi yhtiön vuoden lopun talousraporttia, kun jotain odottamatonta kiinnitti hänen huomionsa.En: She was browsing the company's year-end financial report when something unexpected caught her attention.Fi: "Oho," Liisa mutisi itsekseen.En: "Oh," Liisa muttered to herself.Fi: Taulukon numerot eivät täsmänneet.En: The numbers in the table did not match.Fi: Hän henkäisi syvään.En: She took a deep breath.Fi: Tämä ei ollut pieni asia.En: This was not a small matter.Fi: Jos tämä virhe jäisi huomaamatta, se voisi aiheuttaa ongelmia yrityksen liiketoiminnan raportoimisessa Amerikassa.En: If this error went unnoticed, it could cause problems with the company's business reporting in America.Fi: Kiitospäivä, vaikka ei suomalainen juhla ollutkaan, oli heille tärkeä, sillä yhtiö teki paljon yhteistyötä Yhdysvaltojen yritysten kanssa.En: Thanksgiving, while not a Finnish holiday, was important to them because the company did a lot of business with United States companies.Fi: Liisa tunsi, että hänen oli tehtävä jotain.En: Liisa felt she had to do something.Fi: Hän vilkaisi varovasti ympärilleen.En: She cautiously glanced around.Fi: Petri, hänen esimiehensä, oli kiireinen mies.En: Petri, her supervisor, was a busy man.Fi: Hän oli juuri astunut ulos toimistosta tärkeään kokoukseen.En: He had just stepped out of the office for an important meeting.Fi: Anu, hänen kollegansa, istui vastapäätä omassa työpisteessään, upottaneena omaan työhönsä.En: Anu, her colleague, sat opposite her at her own desk, absorbed in her work.Fi: Liisan oli tehtävä päätös nyt: kertoa Petrille virheestä tai yrittää korjata se itse.En: Liisa had to make a decision now: tell Petri about the error or try to fix it herself.Fi: Hän mietti hetken, mutta lopulta vastuuntunto voitti.En: She paused for a moment, but in the end, her sense of responsibility won out.Fi: Iltapäivä toi tullessaan tärkeän kokouksen, johon osallistuivat ylin johto ja Petri.En: The afternoon brought with it an important meeting attended by senior management and Petri.Fi: Liisan sydän jyskytti.En: Liisa's heart was pounding.Fi: Hän tiesi, että hetki oli käsillä.En: She knew the moment had come.Fi: Kokouksen aikana hän keräsi rohkeutensa.En: During the meeting, she gathered her courage.Fi: Kun keskustelu kääntyi talousraportointiin, hän nosti kätensä.En: When the discussion turned to financial reporting, she raised her hand.Fi: "Pahoittelen, mutta olen huomannut raportissa virheen", Liisa sanoi napakasti.En: "I apologize, but I have noticed an error in the report," Liisa said firmly.Fi: "Jos ei korjata, se voisi johtaa suuriin ongelmiin."En: "If it is not corrected, it could lead to major issues."Fi: Tilanne oli jännittynyt.En: The situation was tense.Fi: Pettinkö pomoa?En: Was she betraying her boss?Fi: Entä, jos hän joutuisi tästä ongelmiin?En: What if she got into trouble for this?Fi: Mutta sen sijaan, että Petri olisi suuttunut, hän nyökäytti hyväksyvästi.En: But instead of being angry, Petri nodded approvingly.Fi: "Kiitos, Liisa.En: "Thank you, Liisa.Fi: Rehellisyys ja suoruus ovat tärkeitä ominaisuuksia."En: Honesty and straightforwardness are important qualities."Fi: Johto keskusteli asiasta lyhyesti mutta intensiivisesti.En: The management discussed the issue briefly but intensely.Fi: Lopulta he kiittivät Liisaa huomiokykyisestä työstä ja päätöksentekokyvystä.En: In the end, they thanked Liisa for her keen attention to detail and decision-making abilities.Fi: Kokouksen jälkeen Petri tuli Liisan luokse.En: After the meeting, Petri approached Liisa.Fi: "Hyvin tehty," Petri sanoi hymyillen.En: "Well done," Petri said with a smile.Fi: "Tämä osoittaa erinomaisia johtamistaitoja.En: "This shows excellent leadership skills.Fi: Puhun sinulle ylennyksestä tämän syksyn jälkeen."En: I will discuss a promotion for you after this fall."Fi: Kiitollisena ja helpottuneena Liisa palasi työpöytänsä ääreen.En: Grateful and relieved, Liisa returned to her desk.Fi: Hän oli ottanut riskin, mutta rehellisyys ja työetiikka olivat voittaneet.En: She ...
    Show more Show less
    18 mins
  • Farm Day Blossoms: The Start of an Unexpected Friendship
    Nov 29 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Farm Day Blossoms: The Start of an Unexpected Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-11-29-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Syyskuun kirkas aamu valaisi kukkafarmia, kun luokka astui ulos bussista.En: The clear September morning illuminated the flower farm as the class stepped off the bus.Fi: Janne katseli ympärilleen, tuoksu täytti ilman: tulppaanit, auringonkukat ja miljoona muuta väriä keinui hiljaa syksyn tuulessa.En: Janne looked around, the scent filled the air: tulips, sunflowers, and a million other colors swayed gently in the autumn breeze.Fi: Janne piti näkemästään, mutta ei osannut sanoa mitään.En: Janne liked what he saw, but he couldn’t find the words to say anything.Fi: Liisa, luokan innostavin oppilas, johti ryhmää eteenpäin.En: Liisa, the class's most enthusiastic student, led the group forward.Fi: Hän nauroi ja kutsui kaikkia mukaan yhteisiin peleihin.En: She laughed and invited everyone to join in common games.Fi: Janne kuitenkin pysyi takana, hieman syrjässä.En: However, Janne stayed in the back, a little on the sidelines.Fi: Janne huomasi Katrin seisovan lähellä, yhtä hiljaisena kuin hän itse.En: Janne noticed Katri standing nearby, as quiet as he was.Fi: Katri oli uusi oppilas.En: Katri was a new student.Fi: Hän oli ujo ja hieman eksyksissä tämän energisen ryhmän keskellä.En: She was shy and a bit lost in the middle of this energetic group.Fi: Janne mietti hetken; hän halusi puhua Katrille, mutta ujous pidätti häntä.En: Janne thought for a moment; he wanted to talk to Katri, but shyness held him back.Fi: Farmilla oppilaat saivat mahdollisuuden istuttaa kukkia.En: At the farm, the students got the chance to plant flowers.Fi: Janne tiesi, että tämä oli hänen mahdollisuutensa.En: Janne knew this was his opportunity.Fi: Hän keräsi rohkeutensa, otti varovasti askeleita Katrin luokse ja ehdotti: "Haluaisitko istuttaa kukkia kanssani?"En: He gathered his courage, took careful steps towards Katri, and suggested, “Would you like to plant flowers with me?”Fi: Katri katsoi ylös yllättyneenä.En: Katri looked up, surprised.Fi: Hetken hiljaisuuden jälkeen hän hymyili ujosti ja nyökkäsi.En: After a moment of silence, she smiled shyly and nodded.Fi: He valitsivat paikan, jossa auringonvaloa riitti ja maa oli pehmeää.En: They chose a spot where there was plenty of sunlight and the soil was soft.Fi: He alkoivat työskennellä yhdessä.En: They started to work together.Fi: Janne kertoi tarinoita kukkien erikoisista nimistä, ja pian Katri alkoi nauraa.En: Janne told stories about the unusual names of the flowers, and soon Katri began to laugh.Fi: Keltainen lehti leijaili heidän jalkojensa juureen, ja se näytti juuri siltä, miltä uusi ystävyys tuntui: tuoreelta ja kauniilta.En: A yellow leaf floated to their feet, looking just like the feeling of new friendship: fresh and beautiful.Fi: "Me teemme hyvää työtä", Janne totesi lopulta.En: “We’re doing good work,” Janne finally remarked.Fi: He molemmat katsoivat valmiita rivejä tulppaaneja, jotka seisoivat ylpeinä maassa.En: They both looked at the completed rows of tulips, standing proud in the ground.Fi: Kun päivä farmilla päättyi, Janne tunsi, ettei hän ollut enää pelkästään ryhmän varjo.En: When the day at the farm ended, Janne felt that he was no longer just a shadow in the group.Fi: Hän oli löytänyt jonkun, jonka kanssa jakaa hetkiä ja nauraa pienille asioille.En: He had found someone with whom to share moments and laugh at little things.Fi: Bussiin palatessaan Janne käveli Katrin vieressä.En: Walking back to the bus, Janne walked next to Katri.Fi: Hän tunsi itsensä rohkeaksi.En: He felt brave.Fi: Uusi ystävyys oli alkanut, ja hän oli iloinen siitä.En: A new friendship had begun, and he was happy about it.Fi: Tämän kouluretken jälkeen Janne tiesi, että joskus pieni askel pois varjoista voi tuoda suuria muutoksia ja uusia ystäviä.En: After this school trip, Janne knew that sometimes a small step out of the shadows can bring big changes and new friends.Fi: Hän hymyili itselleen ja katsoi, kuinka farmi jäi taakse, värit tanssien syystuulessa.En: He smiled to himself and watched as the farm was left behind, the colors dancing in the autumn wind. Vocabulary Words:illuminated: valaisimillion: miljoonabreeze: tuulessaswayed: keinuienthusiastic: innostavinsidelines: syrjässänearby: lähelläenergetic: energisenshyness: ujousgathered: keräsicourage: rohkeutensacareful: varovastisuggested: ehdottinodded: nyökkäsiplenty: riittisoft: pehmeääunusual: erikoisistafloated: leijailicompleted: valmiitaremarked: totesiproud: ylpeinäshadow: varjomoments: hetkiäbrave: rohkeaksibegun: alkanutstep: askelshadow: varjoistachanges: muutoksiabehind: taaksedancing: tanssien
    Show more Show less
    14 mins
  • Discovering Helsinki's Christmas Magic: A Glögi Quest
    Nov 29 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Discovering Helsinki's Christmas Magic: A Glögi Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-11-29-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Helsingin joulutori oli täynnä elämää.En: The Helsingin Christmas market was full of life.Fi: Ilmassa leijui makea glögin tuoksu, jota täydensivät joululaulut ja nauravat ihmiset.En: The air was filled with the sweet aroma of glögi, complemented by Christmas songs and laughing people.Fi: Lumihiutaleet tanssivat hitaasti valaistujen kojujen yllä.En: Snowflakes danced slowly over the illuminated stalls.Fi: Ahti seisoi torilla ja veti syvään henkeä.En: Ahti stood in the market and took a deep breath.Fi: "Tämä on parasta aikaa vuodesta", hän sanoi hymyillen.En: "This is the best time of the year," he said, smiling.Fi: Kaija, hänen ystävänsä, seisoi hänen vieressään.En: Kaija, his friend, stood beside him.Fi: "Kyllä, mutta keskustellaan tärkeimmästä asiasta: mikä kojun glögi on paras?"En: "Yes, but let's discuss the most important thing: which stall's glögi is the best?"Fi: hän ehdotti hyvän tuulisesti.En: she suggested good-naturedly.Fi: Ahti virnisti.En: Ahti grinned.Fi: "Oma suosikkini on se punainen koju aivan tuolla.En: "My favorite is the red stall over there.Fi: Heidän glöginsä on voittamatonta!"En: Their glögi is unbeatable!"Fi: Kaija katsoi Ahtia harkitsevasti.En: Kaija looked at Ahti thoughtfully.Fi: "Minä pidän enemmän siitä pienestä kojusta torin laidalla.En: "I prefer that small stall at the edge of the market.Fi: Siinä glögissä on juuri oikea määrä mausteita."En: That glögi has just the right amount of spices."Fi: Ahti ei voinut vastustaa haasteita.En: Ahti couldn't resist a challenge.Fi: "Tehdään näin.En: "Let's do this.Fi: Maistetaan glögi jokaisesta kojusta ja katsotaan, kumpi on oikeassa!"En: We'll taste the glögi from each stall and see who's right!"Fi: Ahti ehdotti innokkaasti.En: Ahti suggested eagerly.Fi: Kaija naurahti.En: Kaija chuckled.Fi: "Olipa yllätys, että keksit noin kilpailevan idean."En: "What a surprise that you came up with such a competitive idea."Fi: He aloittivat kierroksensa.En: They began their tour.Fi: Ahti ja Kaija maistoivat glögiä toisensa jälkeen, vertaillen makuja ja nauraen pienille eroille.En: Ahti and Kaija tasted glögi one after another, comparing flavors and laughing at the small differences.Fi: Jokainen koju tarjosi oman erityisen version suosikkijuomasta.En: Each stall offered its own special version of the favorite drink.Fi: Kun he vihdoin pääsivät kojusta toiseen, he tulivat pienelle siniselle kojulle, jota kumpikaan ei ollut aiemmin huomannut.En: When they finally reached one stall after another, they came across a small blue stall that neither had noticed before.Fi: "Kokeillaan vielä tämä", Ahti ehdotti, hieman väsähtäneenä, mutta innostuneena.En: "Let's try this one too," Ahti suggested, slightly weary but excited.Fi: Kun he siemaisivat kananmunan liköörillä maustettua glögiä, Ahdin ja Kaijan silmät suurenivat.En: As they sipped the glögi flavored with eggnog, Ahti and Kaija's eyes widened.Fi: "Tämä... tämä on todella hyvää!"En: "This... this is really good!"Fi: Kaija huudahti yllättyneenä.En: Kaija exclaimed in surprise.Fi: Ahti nyökkäsi, hämmästyneenä.En: Ahti nodded, astonished.Fi: "Olen samaa mieltä.En: "I agree.Fi: Tämä vie pitsan.En: This takes the cake.Fi: Taitavat nämä olla oikeassa."En: They might be right."Fi: Myöhemmin, kun he kävelivät kohti markkinoiden uloskäyntiä, Kaija hymyili.En: Later, as they walked toward the market's exit, Kaija smiled.Fi: "Ehkä pidän edelleen omasta suosikistani.En: "I might still prefer my own favorite.Fi: Nostalgiaa, tiedäthän."En: Nostalgia, you know."Fi: Ahti nyökkäsi ajatellen.En: Ahti nodded thoughtfully.Fi: "Niin minäkin.En: "So do I.Fi: Mutta tänään opin, että seikkailu ja uusien asioiden löytäminen voi olla yhtä hauskaa kuin vanhojen suosikkien pitäminen."En: But today I learned that adventure and discovering new things can be as fun as sticking to old favorites."Fi: He jatkoivat ystävyydestään nauttien, viltti ympärillään ja torin lempeän valon lämmitellessä kasvojaan.En: They continued enjoying their friendship, with a blanket around them and the gentle light of the market warming their faces.Fi: Helsingissä joulun taika oli jälleen kerran onnistunut tuomaan hymyn heidän kasvoilleen.En: In Helsinki, the magic of Christmas had once again succeeded in bringing a smile to their faces. Vocabulary Words:market: toriaroma: tuoksucomplemented: täydensivätilluminated: valaistujenstalls: kojujenweary: väsähtäneenäastonished: hämmästyneenänostalgia: nostalgiaaadventure: seikkailudiscovering: löytäminengentle: lempeänflavor: makujasuggested: ehdottigood-naturedly: hyvän tuulisestigrinned: virnistithoughtfully: harkitsevastichallenge: haasteitacompetitive: ...
    Show more Show less
    15 mins
  • Unveiling Love: Discovering Hidden Legacy in War's Shadow
    Nov 28 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Unveiling Love: Discovering Hidden Legacy in War's Shadow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-11-28-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Kivenpohjaisen bunkkerin ilma oli kylmä ja hiukan kostea.En: The air in the stone-bottomed bunker was cold and slightly damp.Fi: Seinät olivat paksut ja mahtavat, kuin muistuttaen menneistä ajoista.En: The walls were thick and mighty, as if reminding of past times.Fi: Oskari ja Liisa astuivat varovasti hämärään tilaan, ohittaen vanhoja huonekaluja ja rikkinäisiä laitteita.En: Oskari and Liisa stepped cautiously into the dim space, bypassing old furniture and broken devices.Fi: He olivat löytäneet vanhan kartan vanhasta laatikostosta, jonka Liisa oli melkein unohtanut ullakolle.En: They had found an old map in an old drawer that Liisa had almost forgotten in the attic.Fi: Kartassa oli merkintöjä ja nuolia, jotka johtivat syvemmälle bunkkerin sokkelomaiseen sisäosaan.En: The map had markings and arrows leading deeper into the bunker’s labyrinthine interior.Fi: Liisa heilautti taskulampun valon käännöksissä, ja Oskari seurasi karttaa, joka tuntui samanaikaisesti lupaavalta ja petolliselta.En: Liisa swept the flashlight beam at the turns, and Oskari followed the map, which seemed both promising and deceptive at the same time.Fi: "Voiko tällainen kartta oikeasti johtaa aarteelle?"En: "Can a map like this really lead to treasure?"Fi: Oskari mietti ääneen epäileväisesti.En: Oskari pondered out loud skeptically.Fi: "Ajattele, mitä kaikkea voisimme löytää!"En: "Think of all the things we could find!"Fi: Liisa vastasi innoissaan.En: Liisa replied excitedly.Fi: Hän kaipasi seikkailua tavallisen arjen keskellä, ja tämä tuntematon reitti oli juuri sitä mitä hän kaipasi.En: She craved adventure amidst ordinary life, and this unknown path was exactly what she yearned for.Fi: He kulkivat käytäviä pitkin, joiden varrella seinät kertoivat sodan historiasta.En: They walked through corridors, along which the walls told stories of war history.Fi: Vanhat taulut roikkuivat vinossa, ja pöly teki kaikesta astetta salaperäisempää.En: Old paintings hung crookedly, and dust added a degree of mystery to everything.Fi: Heidän edetessään kartan viereen ilmestyivät numerot ja kirjaimet.En: As they progressed, numbers and letters appeared beside the map.Fi: Oskari syventyi niiden merkitykseen, vaikka epäilys eksytti hänet välillä.En: Oskari delved into their meaning, though doubt occasionally led him astray.Fi: Liisa tunsi jännityksen vatsassaan.En: Liisa felt excitement in her stomach.Fi: Aiempi hermostuneisuus oli väistynyt odotuksen myötä.En: Earlier nervousness had given way to anticipation.Fi: Bunkkerissa kaikuivat askeleet, jotka veivät heitä yhä syvemmälle, tuntemattomiin kammioihin.En: Footsteps echoed in the bunker, leading them ever deeper into unknown chambers.Fi: Kun he viimein löysivät tien pimeän käytävän päähän, oli tunnelma tiivis ja lähes hiljainen.En: When they finally found their way to the end of the dark corridor, the atmosphere was intense and almost silent.Fi: Seisoi edessään heillä oli vanha, ruosteinen laatikko.En: In front of them stood an old, rusty box.Fi: Oskari katsoi Liisaa, joka nyökkäsi rohkeasti.En: Oskari looked at Liisa, who nodded boldly.Fi: Yhteistyöllä he saivat sen auki, ja sen sisätila paljasti vanhoja, kellertäviä kirjeitä.En: Together, they managed to open it, revealing old, yellowed letters inside.Fi: Ei kultaista aarretta, ei jalokiviä, vaan muuta paljon arvokkaampaa – rakkaustarinan, joka unohtui sodan kaaokseen.En: No golden treasure, no jewels, but something much more valuable—a love story forgotten in the chaos of war.Fi: Lukiessaan kirjeitä Oskari ja Liisa matkustivat ajassa taaksepäin, oppien tuntemaan nuoren parin, jonka kirjeissä kuvattiin rakkautta ja unelmia keskellä historian suurimpia myllerryksiä.En: As they read the letters, Oskari and Liisa traveled back in time, getting to know a young couple whose letters depicted love and dreams amidst the biggest upheavals in history.Fi: "Ehkä tämä olikin aarre, jota emme osanneet etsiä," Oskari sanoi hymyillen.En: "Perhaps this was the treasure we didn't know we were looking for," Oskari said, smiling.Fi: Hän ymmärsi, että kaikki aarre ei ole aineellista.En: He understood that not all treasure is material.Fi: Liisa näki innossaan historian heräävän henkiin ja tunsi elämänsä rikastuvan.En: Liisa saw history come to life with excitement and felt her life enriched.Fi: Syksyn tuuli ulvoi bunkkerin ulkopuolella, mutta Oskari ja Liisa tiesivät löytäneensä aarteen – uuden näkemyksen menneisyydestä ja arvokkaan tarinan, joka antoi heille enemmän kuin mikään kulta voisi.En: The autumn wind howled outside the bunker, but Oskari and Liisa knew they had found a treasure—a new perspective on the past and a valuable ...
    Show more Show less
    15 mins