FluentFiction - Finnish Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Finnish

FluentFiction - Finnish

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Are you ready to supercharge your Finnish listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Finnish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Finnish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Helsinki, Turku, or Tampere? Maybe you want to speak Finnish with your grandparents from Helsinki?

Our podcast will provide you with cultural and linguistic insights to fully immerse you in the Finnish-speaking regions of Finland and the surrounding Nordic countries. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Finnish listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranna kuuntelunymmärtämystäsi suomenkielisillä tarinoillamme tänään!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Chasing Lights: Stories Under the Aurora Borealis
    Feb 24 2026
    Fluent Fiction - Finnish: Chasing Lights: Stories Under the Aurora Borealis Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-02-24-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: On kylmä talvi-ilta Jällivaaran tuntumassa, Ruotsin Lapissa.En: It's a cold winter evening near Jällivaaran in Swedish Lapland.Fi: Aurora Sky Station odottaa vierailijoita lumisten mäkien päällä.En: The Aurora Sky Station awaits visitors atop snowy hills.Fi: Taivas on pilvinen, mutta Mika, aseman innokas opas, ei luovuta.En: The sky is cloudy, but Mika, the eager guide of the station, does not give up.Fi: Hän haluaa tarjota unohtumattoman elämyksen Aino ja Ilkka seurassaan.En: He wants to offer an unforgettable experience in the company of Aino and Ilkka.Fi: Aino on alueella suorittamassa tutkimusta revontulista ja niiden ympäröivistä luonnonilmiöistä.En: Aino is in the area conducting research on the northern lights and the surrounding natural phenomena.Fi: Ilkka puolestaan on tullut kaukaa etsimään täydellistä otosta valokuvanäyttelyynsä.En: Ilkka, on the other hand, has come from afar seeking the perfect shot for his photo exhibition.Fi: Heidän toiveensa jäädä odottavat kirkasta taivasta.En: Their hopes rest on waiting for a clear sky.Fi: Mika huomaa pilvien raskaat kasautumat ja tuntee olonsa hermostuneeksi.En: Mika notices the heavy accumulation of clouds and feels nervous.Fi: Mutta hänessä herää ajatus: odottamalla hieman ja muuttamalla lähtöpistettä, voidaan mahdollisesti löytää parempi paikka.En: But an idea stirs within him: by waiting a while and changing the starting point, a better spot might be found.Fi: Hän päättää viedä ryhmän syrjäiseen mäenrinteeseen.En: He decides to take the group to a secluded hillside.Fi: Pimeys laskeutuu, ja kylmyys puree sormia.En: Darkness descends, and the cold bites at fingers.Fi: Aino ja Ilkka katsovat taivaalle toiveikkaina, mutta pilvet ovat itsepäisiä.En: Aino and Ilkka gaze at the sky hopefully, but the clouds are stubborn.Fi: Mika vilkuilee kelloaan.En: Mika glances at his watch.Fi: "Ehkä vielä hetken", hän ehdottaa varovaisesti.En: "Maybe just a little longer," he suggests cautiously.Fi: Aika kuluu ja toivo alkaa kadota.En: Time passes and hope begins to fade.Fi: Yhtäkkiä, aivan kuin taika, pilvet alkavat liukua pois.En: Suddenly, as if by magic, the clouds start to drift away.Fi: Kirkas vihreä valo räjähtää taivaalle, tanssien ja liikkuen kuin henki.En: A bright green light bursts across the sky, dancing and moving like a spirit.Fi: Aino kiihdyttää mittalaitteitaan, ja Ilkka asettaa kameransa paikalleen.En: Aino accelerates her measuring devices, and Ilkka sets his camera in place.Fi: Mika katsoo heidän riemuaan ja tuntee sydämessään rauhan.En: Mika watches their joy and feels a peace in his heart.Fi: Tutkimus ja valokuvat ovat onnistuneita.En: The research and photographs are successful.Fi: He palaavat asemaan väsyneinä mutta onnellisina.En: They return to the station tired but happy.Fi: Mika antaa itselleen kiitosta: hänen riskinsä oli kannattanut.En: Mika gives himself some credit: his risk had paid off.Fi: Illan kokemus ei ollut pelkästään luonnon mestariteos, vaan myös oppitunti siitä, kuinka joskus kannattaa luottaa omaan vaistoonsa.En: The evening's experience was not just a masterpiece of nature, but also a lesson in sometimes trusting one's own instincts.Fi: Näin olleen, illasta tuli ikimuistoinen seikkailu, jossa jokainen sai mitä etsi.En: Thus, the evening became a memorable adventure, where everyone got what they were looking for.Fi: Taivas näyttää parhaimmillaan, ja Mikan usko omaan kykyynsä on entistä vahvempi.En: The sky showed its best, and Mika's faith in his own ability is stronger than ever. Vocabulary Words:eager: innokassummit: huippuunforgettable: unohtumatonconducting: suorittamassaphenomena: ilmiöitäaccumulation: kasautumatsecluded: syrjäinendescends: laskeutuustubborn: itsepäisiäcautiously: varovaisestihope: toivofade: kadotaaccelerates: kiihdyttäämeasuring devices: mittalaitteetpeace: rauhasuccessful: onnistuneitacredit: kiitostamasterpiece: mestarityöinstincts: vaistoonsamemorable: ikimuistoinenadventure: seikkailuability: kykycloudy: pilvinenexperience: elämysfield: alueresearch: tutkimusexhibition: näyttelyynsänervous: hermostuneeksidrift: liukuaburst: räjähtää
    Más Menos
    13 m
  • Finding Inspiration: A Solitary Stroll in Snowy Helsinki
    Feb 23 2026
    Fluent Fiction - Finnish: Finding Inspiration: A Solitary Stroll in Snowy Helsinki Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-02-23-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Tuomiokirkko Helsingin sydämessä oli kaunis näky talvisen lumen verhoamana.En: The Tuomiokirkko in the heart of Helsinki was a beautiful sight covered in the winter snow.Fi: Sen valkoiset kupolit loistivat harmaata taivasta vasten.En: Its white domes shone against the grey sky.Fi: Miika, Sari ja Ilkka seisoivat Senaatintorilla, lumihiutaleiden leijaillessa hiljaa maahan.En: Miika, Sari, and Ilkka stood in the Senaatintori, as snowflakes floated gently to the ground.Fi: He olivat tulleet laskiaiseen, tuohon perinteiseen mäenlaskutapahtumaan.En: They had come to laskiainen, that traditional sledding event.Fi: Miika katseli ympärilleen, kun lapset naurattivat toisiaan liukuvilla pulkillaan.En: Miika looked around as children made each other laugh with their slippery sleds.Fi: Iloinen meteli ympäröi heitä, ja Sari sekä Ilkka keskustelivat innokkaasti päivän suunnitelmista.En: A joyful noise surrounded them, and Sari and Ilkka eagerly discussed the day's plans.Fi: Miika, arkkitehtuurin opiskelija, etsi hiljaista inspiraatiota tulevaan lopputyöhönsä.En: Miika, an architecture student, was seeking quiet inspiration for his upcoming thesis.Fi: Mutta väkijoukko ja hänen ujoutensa estivät häntä uppoutumasta tunnelmaan.En: But the crowd and his shyness prevented him from immersing himself in the atmosphere.Fi: Lumi peitti maan, mutta Miikan mieli oli sekava.En: The snow covered the ground, but Miika's mind was confused.Fi: Hän tiesi, että hänen pitäisi lähteä omille teilleen.En: He knew he needed to go his own way.Fi: "Kaipaan hetken yksinäisyyttä," Miika sanoi Sarille.En: "I need a moment of solitude," Miika said to Sari.Fi: "Menisin tuonne mäelle tuomiokirkon taakse."En: "I'll go to the hill behind the Tuomiokirkko."Fi: Sari nyökkäsi ymmärtäväisesti.En: Sari nodded understandingly.Fi: "Me pysytellään täällä, juodaan kuuma kaakao valmiiksi."En: "We'll stay here and have hot cocoa ready."Fi: Miika lähti talsimaan kohti rauhallisempaa paikkaa.En: Miika started trudging towards a quieter place.Fi: Hän kulki hiljaisesti, tuntematta kiirettä.En: He walked quietly, feeling no rush.Fi: Kun hän pääsi ylös mäelle, hän pysähtyi hengittämään syvään.En: When he reached the top of the hill, he stopped to take a deep breath.Fi: Nojatuoliin kiertyvä tuomiokirkko ja sen kauniit muodot tulivat esiin aivan uudessa valossa.En: The Tuomiokirkko and its beautiful forms came into view in a completely new light.Fi: Yhtäkkiä lumisade yltyi ja muuttui pehmeäksi peitoksi hänen ympärillään.En: Suddenly, the snowfall intensified and turned into a soft blanket around him.Fi: Maailma oli hiljainen, kuin pysähtynyt.En: The world was silent, as if stopped.Fi: Tuomiokirkko vastasi tähän talviseen kauneuteen, ja Miika tunsi sydämessään syttyvän kipinän.En: The Tuomiokirkko responded to this winter beauty, and Miika felt a spark ignite in his heart.Fi: Ajatus hänen lopputyöstään muodostui hänen mielessään.En: The idea for his thesis formed in his mind.Fi: Hiljaisuus oli antanut hänelle sen hetken, jota hän kaipasi.En: The silence had given him the moment he needed.Fi: Innokkuus täytti Miikan, kun hän palasi mäeltä takaisin ystäviensä luo.En: Excitement filled Miika as he returned from the hill to his friends.Fi: Sari ja Ilkka näkivät heti hänen kasvojensa hehkun.En: Sari and Ilkka immediately saw the glow on his face.Fi: "Keksitkö jotain?"En: "Did you come up with something?"Fi: Ilkka kysyi nauraen.En: Ilkka asked, laughing.Fi: Miika nyökkäsi.En: Miika nodded.Fi: "Kiitos, tarvitsin vain pienen hetken yksin.En: "Thanks, I just needed a little moment alone.Fi: Olen valmis nyt."En: I'm ready now."Fi: Laskiainen jatkui, mutta Miikaa ei voinut pidätellä.En: Laskiainen continued, but Miika couldn't be held back.Fi: Hänen mielenkiintonsa oli herännyt, ja hän jaksoi seurustella ja nauraa ystäviensä kanssa.En: His interest had awakened, and he was able to chat and laugh with his friends.Fi: Hän tunsi itsensä rohkeammaksi ja ymmärsi, kuinka tärkeää joskus oli vetäytyä ja antaa tilaa uusille ajatuksille.En: He felt braver and understood how important it was sometimes to withdraw and make space for new thoughts.Fi: Lumeen peittynyt Helsinki oli inspiroinut häntä, ja se tunne kulki hänen mukanaan koko päivän.En: Snow-covered Helsinki had inspired him, and that feeling stayed with him all day.Fi: Lopuksi Miika, Sari ja Ilkka laskivat mäkeä nauraen, aivan kuten kaikki muutkin.En: Finally, Miika, Sari, and Ilkka sledded down the hill laughing, just like everyone else.Fi: Luminen Helsingissä oli heidän leikkikenttänsä, ja Miika tiesi, että hän oli löytänyt jotain arvokasta—niin lopputyöhönsä kuin myös ystävyyteensä ja ...
    Más Menos
    16 m
Todas las estrellas
Más relevante
The story I listened to included a woman named “Aino.” The English translator mispronounces her name, or says a different name altogether, like “Iva.” It’s totally inconsistent and just gives AI slapdashery vibes. Also, loaded with ads that can be removed with a subscription at their website, but why would I want to subscribe when so little effort has been put into simply getting the characters names correct???

Loaded with Ads and Terrible translation — AI or just Lazy?

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.