FluentFiction - Finnish Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Finnish

FluentFiction - Finnish

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO. Obtén 3 meses por US$0.99 al mes. Obtén esta oferta.
Are you ready to supercharge your Finnish listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Finnish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Finnish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Helsinki, Turku, or Tampere? Maybe you want to speak Finnish with your grandparents from Helsinki?

Our podcast will provide you with cultural and linguistic insights to fully immerse you in the Finnish-speaking regions of Finland and the surrounding Nordic countries. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Finnish listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranna kuuntelunymmärtämystäsi suomenkielisillä tarinoillamme tänään!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Dancing Against Distractions: A Family's Market Reconnection
    Oct 6 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Dancing Against Distractions: A Family's Market Reconnection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-10-06-07-38-20-fi Story Transcript:Fi: Ilmassa oli syksyn tuntu.En: There was a feeling of autumn in the air.Fi: Helsingin Kauppatori kuhisi ihmisiä.En: Helsingin Kauppatori bustled with people.Fi: Syksyn lehdet pyörivät tanssivina ympäriinsä.En: Autumn leaves spun around like dancers.Fi: Ilma tuoksui paahdetuilta kastanjoilta ja kuumalta omenamehulta.En: The air smelled of roasted chestnuts and hot apple juice.Fi: Juhani, hänen vaimonsa Liisa ja heidän poikansa Pekka olivat juuri saapuneet.En: Juhani, his wife Liisa, and their son Pekka had just arrived.Fi: Oli syysmarkkinoiden aika.En: It was time for the autumn market.Fi: Juhanin sydämessä oli kaipuu.En: Juhani felt a longing in his heart.Fi: Hän muisti ajat, jolloin perhe oli läheisempi.En: He remembered the times when the family was closer.Fi: Nyt arki vei heitä eri suuntiin.En: Now, everyday life pulled them in different directions.Fi: Juhani katsoi Liisaa, joka näpräsi puhelintaan, ja Pekkaa, joka oli syventynyt pelilaiteeseensa.En: Juhani watched Liisa, who was fiddling with her phone, and Pekka, who was engrossed in his gaming device.Fi: "Miten saan perheen viettämään aikaa yhdessä?"En: "How do I get the family to spend time together?"Fi: hän mietti.En: he wondered.Fi: He kiersivät torin kojuja.En: They wandered around the market stalls.Fi: Siellä oli kaikkea: villasukista hunajapurkkeihin.En: There was everything from wool socks to jars of honey.Fi: Markkinakojujen välissä kuului harmonikan sointi.En: Among the market stalls, the sound of an accordion could be heard.Fi: Juhani päätti, että oli aika toimia.En: Juhani decided it was time to act.Fi: "Katsokaa!"En: "Look!"Fi: hän huudahti.En: he exclaimed.Fi: "Kokeillaan tuota.En: "Let's try that.Fi: Se voi olla hauskaa!"En: It could be fun!"Fi: He lähestyivät aluetta, jossa tanssittiin.En: They approached an area where people were dancing.Fi: Siellä oli paikallinen kansantanssinäytös, ja ilmeisesti vieraat saivat liittyä mukaan.En: There was a local folk dance show, and apparently, visitors were invited to join in.Fi: Aluksi Liisa ja Pekka epäröivät.En: At first, Liisa and Pekka hesitated.Fi: "Eikö tämä ole vähän noloa?"En: "Isn't this a bit embarrassing?"Fi: Pekka mutisi.En: Pekka muttered.Fi: Mutta Juhani ei antanut periksi.En: But Juhani didn't give up.Fi: "Kokeillaan edes hetki yhdessä," hän hymyili rohkaisevasti.En: "Let's try it together for a moment," he smiled encouragingly.Fi: He liittyivät piiriin.En: They joined the circle.Fi: Aluksi askeleet tuntuivat kömpelöiltä.En: Initially, the steps felt clumsy.Fi: Liisa nauroi, kun Pekka astui vahingossa Juhanin varpaille.En: Liisa laughed when Pekka accidentally stepped on Juhani's toes.Fi: Vähitellen he rentoutuivat.En: Gradually, they relaxed.Fi: Askeleet alkoivat sujua, ja musiikin rytmi vei mukanaan.En: The steps started to flow, and the rhythm of the music swept them away.Fi: Juhani katsoi ympärilleen.En: Juhani looked around.Fi: Hän näki vaimonsa ja poikansa hymyilevän.En: He saw his wife and son smiling.Fi: Liisan silmissä oli ilo, jota hän ei ollut nähnyt pitkään aikaan.En: There was joy in Liisa's eyes that he hadn't seen in a long time.Fi: Pekka nauroi, aidosti.En: Pekka laughed genuinely.Fi: Yhdessä he pyörivät ja tanssivat.En: Together they twirled and danced.Fi: Hetken ajan kaikki muu unohtui.En: For a moment, everything else was forgotten.Fi: Kun musiikki lakkasi, he pysähtyivät hengästyneinä, mutta onnellisina.En: When the music stopped, they stood breathless but happy.Fi: "Se oli mukavaa," Pekka sanoi ja katseli isäänsä uusin silmin.En: "That was nice," Pekka said, looking at his father with new eyes.Fi: Liisa nyökkäsi: "Tehdään näin useammin."En: Liisa nodded: "Let's do this more often."Fi: Syysillan pimentyessä perhe kulki yhdessä kohti torin reunaa.En: As the autumn evening darkened, the family walked together toward the edge of the market.Fi: Juhani tunsi, että side heidän välillään oli vahvistunut.En: Juhani felt that the bond between them had grown stronger.Fi: Hänelle selvisi, että pienet aloitteet perheen yhteisen ajan puolesta voivat tuoda suurta iloa.En: He realized that small initiatives for family time could bring great joy.Fi: Yhteinen tanssi Kauppatorilla oli antanut heille muiston, jota he voisivat vaalia.En: The shared dance at Kauppatori had given them a memory they could cherish. Vocabulary Words:autumn: syksybustled: kuhisispun: pyörivätroasted: paahdetuiltachestnuts: kastanjoiltalonging: kaipuufiddling: näpräsiengrossed: syventynytdirections: suuntiinwandered: kiersivätaccordion: harmonikanexclaimed: huudahtiembarrassing: noloahesitated: epäröivätclumsy: kömpelöiltästepped: astuigradually: vähitellenrelaxed: rentoutuivatgenuinely: ...
    Más Menos
    15 m
  • Family Bonds at the Cabin: A Heartwarming Autumn Tale
    Oct 5 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Family Bonds at the Cabin: A Heartwarming Autumn Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-10-05-22-34-02-fi Story Transcript:Fi: Oli viileä syysiltapäivä, kun Aino, Kaarlo ja Maija saapuivat perheen mökille järven rannalle.En: It was a cool autumn afternoon when Aino, Kaarlo, and Maija arrived at the family's cabin by the lake.Fi: Metsä oli täynnä kultaisia lehtiä ja järven vesi oli peilityyni.En: The forest was filled with golden leaves, and the lake's water was mirror-like calm.Fi: Mökin seinät kertoivat vuosien tarinoita lomaviikoista ja kesäöistä.En: The cabin's walls told years of stories about holiday weeks and summer nights.Fi: Aino huolehti tehtävistä.En: Aino took care of the tasks.Fi: Hän halusi, että mökki suljetaan oikein talveksi.En: She wanted the cabin to be closed properly for the winter.Fi: Hän rakasti perinteitä ja toivoi, että sisarukset muistaisivat yhdessä vietetyn ajan.En: She loved traditions and hoped that the siblings would remember the time spent together.Fi: Kuitenkin jo autossa Kaarlo oli napissut.En: However, already in the car, Kaarlo had been grumbling.Fi: Kaupungissa oli kaikki mukavuudet, ja hän kaipasi nopeaa internetiä ja take away -kahveja.En: The city had all the comforts, and he missed fast internet and take-away coffees.Fi: "Me voimme ottaa tästä kaiken irti", Aino sanoi reippaasti.En: "We can make the most of this," Aino said cheerfully.Fi: Maija nyökkäsi hymyillen ja alkoi auttaa pihan korjaamisessa.En: Maija nodded with a smile and began to help tidy up the yard.Fi: Hän nautti mökin tuoksusta ja luonnon rauhasta.En: She enjoyed the smell of the cabin and the peace of nature.Fi: Iltapäivä kääntyi vähitellen iltaan, ja Aino ehdotti erityistä läksiäisillallista.En: The afternoon gradually turned to evening, and Aino suggested a special farewell dinner.Fi: He sytyttivät grillin ja kokosivat pienen leirinuotion rannalle.En: They lit the grill and gathered a small campfire by the shore.Fi: Kaarlo istui aluksi kauempana, mutta lämpö ja ruoantuoksu houkuttelivat hänet lähemmäs.En: Kaarlo initially sat farther away, but the warmth and smell of food lured him closer.Fi: Kun he lopulta istuivat tulen ympärillä, leiritulen liekkien valo väreili hämärässä.En: When they finally sat around the fire, the light from the campfire flickered in the dusk.Fi: Hetki oli täydellinen.En: The moment was perfect.Fi: Vaan Ainoa painoi huoli yhteisestä ajasta: "Pelkään, että me menetämme tämän yhteyden," hän myönsi yhtäkkiä.En: But Aino was burdened by concern about their time together: "I’m afraid we’ll lose this connection," she suddenly admitted.Fi: Tuli hiljaista.En: It became quiet.Fi: Sitten Kaarlo katsoi järvelle ja puhui: "Olin unohtanut, kuinka paljon tämä paikka merkitsee meille."En: Then Kaarlo looked at the lake and spoke: "I had forgotten how much this place means to us."Fi: Hänen äänessään oli aavistus kaipuuta.En: There was a hint of longing in his voice.Fi: "Ehkä... voisimmekin tulla tänne talvella?En: "Maybe... we could come here in winter?Fi: Tehdä lumilinnoja ja saunoa."En: Build snow forts and sauna."Fi: Sisarukset katsoivat toisiaan.En: The siblings looked at each other.Fi: Maija hymyili kiitollisena.En: Maija smiled gratefully.Fi: Lopulta Aino huokaisi helpottuneena.En: Finally, Aino sighed with relief.Fi: Hän ymmärsi, ettei tarvinnut kantaa yksin vastuuta perinteistä – he olivat yhdessä tässä.En: She realized she didn't need to bear the responsibility for the traditions alone – they were in this together.Fi: Näin ikimuistoinen ilta päätettiin, ja he suunnittelivat uuden matkan talviseen mökkimaisemaan, kun pakkanen peittäisi maiseman.En: Thus, a memorable evening was concluded, and they planned a new trip to the wintry cabin landscape when the frost would blanket the scenery.Fi: Tämä ei ollut vain kesäillan päätös, vaan myös uuden alun lupaus perheelle ja mökin pysyvälle paikalle heidän sydämissään.En: This was not just the ending of a summer evening but also a promise of a new beginning for the family and the cabin's lasting place in their hearts. Vocabulary Words:autumn: syyscabin: mökkicalm: peilityynigrumbling: napissutcomforts: mukavuudetcheerfully: reippaastitidy: korjaaminenfarewell: läksiäiscampfire: leirinuotioflickered: väreilidusk: hämäräburdened: painoiconcern: huoliconnection: yhteyshint: aavistuslonging: kaipuuforts: linnatsauna: saunoarelief: helpottunutresponsibility: vastuutraditions: perinteetmemorable: ikimuistoinenfrost: pakkanenblanket: peittääscenery: maisemapromise: lupauslasting: pysyvämirror-like: peilityynishore: rantagathered: kokoontui
    Más Menos
    14 m
  • Frosty Fears and Festival Triumphs: Lauri's Harvest Victory
    Oct 5 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Frosty Fears and Festival Triumphs: Lauri's Harvest Victory Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-10-05-07-38-20-fi Story Transcript:Fi: Syksy oli saapunut Lauriin tiluksille, ja hänen maatilansa kylpi ruskan väripaletissa.En: Autumn had arrived on Lauri's land, and his farm was bathed in the color palette of fall foliage.Fi: Puiden lehdet hehkuivat keltaisina ja punaisina, ja ilmassa leijui kirpeä tuoksu, kun Lauri katseli ulos talonsa ikkunasta.En: The leaves on the trees glowed in yellows and reds, and a crisp scent hung in the air as Lauri looked out the window of his house.Fi: Tänään olisi kylän jokasyksyinen sadonkorjuujuhla, mutta mielessään Lauri oli huolestunut.En: Today would be the village's annual harvest festival, but in his mind, Lauri was worried.Fi: Sääennusteet uhkasivat kylmää yötä, ja Laurin viljapelto oli vaarassa.En: Weather forecasts threatened a cold night, and Lauri's grain field was at risk.Fi: Lauri oli viljelijä sydämeltään.En: Lauri was a farmer at heart.Fi: Hän rakasti maataan ja sen lahjaa, mutta tämä vuosi oli ollut poikkeuksellinen.En: He loved his land and its gifts, but this year had been exceptional.Fi: Varhain saapunut pakkanen uhkasi satoja, ja Laurin maine oli vaakalaudalla.En: Early frost threatened the crops, and Lauri's reputation was on the line.Fi: Juhlan piti olla hänen vuoden kohokohta, mutta nyt hän epäili itseään ja kykyjään johtaa.En: The festival was supposed to be his highlight of the year, but now he doubted himself and his ability to lead.Fi: "Moi Lauri!"En: "Hi Lauri!"Fi: huusi Emilia, joka astui sisään keittiöön hymy kasvoillaan.En: shouted Emilia, who stepped into the kitchen with a smile on her face.Fi: Emilia oli Laurin serkku, nuori ja määrätietoinen nainen, joka toi aina uusia ideoita perinteisiin viljelykäytäntöihin.En: Emilia was Lauri's cousin, a young and determined woman who always brought new ideas to traditional farming practices.Fi: "Mitä murehdit?"En: "What are you worrying about?"Fi: "En tiedä, Emilia.En: "I don't know, Emilia.Fi: Jos pakkanen iskee, menetämme kaiken.En: If the frost hits, we'll lose everything.Fi: En voi antaa juhlan epäonnistua", Lauri myönsi hiljaa.En: I can't let the festival fail," Lauri admitted quietly.Fi: "Ehkä meidän pitäisi kokeilla jotain uutta.En: "Maybe we should try something new.Fi: Minulla on idea, miten voimme suojata peltomme pakkaselta", Emilia ehdotti innokkaasti.En: I have an idea on how we can protect our fields from the frost," Emilia suggested eagerly.Fi: Lauri epäröi.En: Lauri hesitated.Fi: Hän tunsi vastuuta säilyttää perinteet, mutta samalla tiesi tarvitsevansa apua.En: He felt responsible for preserving traditions, but he also knew he needed help.Fi: Mikko, hänen naapurinsa ja ystävällinen kilpakumppaninsa, olisi valmis korjaamaan kaiken, jos Lauri epäonnistuisi.En: Mikko, his neighbor and friendly rival, would be ready to set everything right if Lauri failed.Fi: "Mitä menetettävää meillä on?"En: "What do we have to lose?"Fi: Emilia jatkoi.En: Emilia continued.Fi: "Ajattele sitä investointina.En: "Think of it as an investment.Fi: Se on vain yksi yö."En: It's only one night."Fi: Pimeys alkoi laskeutua, ja kylmä tuuli tuntui takertuvan pellolla seisovaan Laurin takkiin.En: Darkness began to fall, and the cold wind seemed to cling to Lauri's coat as he stood in the field.Fi: Hän oli tehnyt päätöksen.En: He had made a decision.Fi: "Tehdään niin kuin sanot", hän nyökkäsi.En: "Let's do it your way," he nodded.Fi: Emilian ideat osoittautuivat menestyksekkäiksi.En: Emilia's ideas turned out to be successful.Fi: He levittivät kankaita ja heitä auttamaan tulleen väen avustuksella tekivät kaikkensa suojatakseen kasvit.En: They spread out fabrics and, with the help of people who came to assist, did everything they could to protect the plants.Fi: Yhteistyö kantoi hedelmää, ja aamulla pelto oli turvassa.En: The cooperation bore fruit, and in the morning, the field was safe.Fi: Kun juhla alkoi kirkkaana ja aurinkoisena päivänä, kyläläiset kokoontuivat Laurin tilalle juhlimaan.En: When the festival began on a bright and sunny day, the villagers gathered at Lauri's farm to celebrate.Fi: Viljalyhteet ja kurpitsat koristivat pihaa, ja tuore leipä tuoksui voissa paistetulta.En: Sheaves of grain and pumpkins decorated the yard, and fresh bread smelled like it had been baked in butter.Fi: Ilta päättyi tähtitaivaan alla, kun Lauri seisoi keskellä ystäviä ja perhettä.En: The evening ended under a starry sky as Lauri stood in the midst of friends and family.Fi: Hän tajusi, että hänen tilansa ja juhlansa olivat juuri sellaisia, kuin niiden piti olla – yhteisön juhlapaikka.En: He realized that his farm and the festival were exactly what they were supposed to be—a gathering place for the community.Fi: "Kiitos, Emilia.En: "Thank you, ...
    Más Menos
    18 m
Todas las estrellas
Más relevante
The story I listened to included a woman named “Aino.” The English translator mispronounces her name, or says a different name altogether, like “Iva.” It’s totally inconsistent and just gives AI slapdashery vibes. Also, loaded with ads that can be removed with a subscription at their website, but why would I want to subscribe when so little effort has been put into simply getting the characters names correct???

Loaded with Ads and Terrible translation — AI or just Lazy?

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.