FluentFiction - Finnish Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Finnish

FluentFiction - Finnish

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Are you ready to supercharge your Finnish listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Finnish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Finnish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Helsinki, Turku, or Tampere? Maybe you want to speak Finnish with your grandparents from Helsinki?

Our podcast will provide you with cultural and linguistic insights to fully immerse you in the Finnish-speaking regions of Finland and the surrounding Nordic countries. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Finnish listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranna kuuntelunymmärtämystäsi suomenkielisillä tarinoillamme tänään!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Candles & Compromise: Crafting a Home Together
    Feb 3 2026
    Fluent Fiction - Finnish: Candles & Compromise: Crafting a Home Together Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-02-03-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Eero katsoi ulos ikkunasta, lumihiutaleiden leijaillessa hiljalleen maahan.En: Eero looked out the window as snowflakes gently drifted to the ground.Fi: Uusi talo oli hiljainen ja täynnä muuttopahvilaatikoita, jotka odottivat purkamista.En: The new house was quiet and filled with moving boxes waiting to be unpacked.Fi: Hän huokaisi ja kääntyi katsomaan kiiltävää lattiaa, jonka hän halusi pitää täydellisenä.En: He sighed and turned to look at the shiny floor that he wanted to keep perfect.Fi: Eero halusi kaiken valmiiksi ennen kuin he oikeasti asettuivat.En: Eero wanted everything ready before they really settled in.Fi: Liisa astui sisään olohuoneeseen, missä Eero järjesteli joitakin huonekaluja.En: Liisa stepped into the living room where Eero was arranging some furniture.Fi: Hän hymyili lämpimästi ja sanoi, "Mitä jos laitetaan tälle pöydälle kynttilöitä?En: She smiled warmly and said, "What if we put candles on this table?Fi: Se toisi vähän lämpöä tähän tilaan."En: It would bring a bit of warmth to this space."Fi: Eero pudisti päätään.En: Eero shook his head.Fi: "Meidän täytyy ensin saada kaikki laatikot puretuksi.En: "We need to get all the boxes unpacked first.Fi: Sitten voimme miettiä koristeita."En: Then we can think about decorations."Fi: Hänen äänensä oli rauhallinen mutta päättäväinen.En: His voice was calm but determined.Fi: Liisa ei luovuttanut.En: Liisa didn't give up.Fi: "Mutta miksei vähän lomaa purkamisesta?En: "But why not take a little break from unpacking?Fi: Voisimme tehdä tästä paikan omamme.En: We could make this place our own.Fi: Se on tärkeää myös."En: That's important too."Fi: Eero mutisi itsekseen ja jatkoi järjestämistä.En: Eero muttered to himself and continued organizing.Fi: Hänelle oli tärkeää, että kaikki oli juuri niin kuin piti.En: It was important to him that everything was just as it should be.Fi: Samaan aikaan Liisa mietti tapoja, joilla tehdä talosta koti.En: Meanwhile, Liisa was thinking of ways to make the house a home.Fi: Hän rakasti pieniä yksityiskohtia, kuten värikkäät tyynyt ja valokuvakehykset.En: She loved small details like colorful pillows and photo frames.Fi: Muutamien päivien jälkeen heidän erimielisyytensä kasvoi suuremmaksi.En: After a few days, their disagreement grew larger.Fi: Illan hämärtyessä, keskustelu kärjistyi.En: As evening darkened, the discussion escalated.Fi: "Eero, miksi et kuuntele minua?"En: "Eero, why won't you listen to me?"Fi: Liisa kysyi turhautuneena.En: Liisa asked, frustrated.Fi: "Haluamme molemmat parasta, mutta eri tavoilla."En: "We both want the best, but in different ways."Fi: Eero pysähtyi.En: Eero paused.Fi: "Haluan vain, että kaikki on täydellistä sinulle ja minulle," hän sanoi, äänessään tippa ärtymystä ja pohjalla huolta.En: "I just want everything to be perfect for you and me," he said, with a hint of annoyance and an underlying worry in his voice.Fi: Liisa lähestyi häntä, kevyesti painaen kättään hänen käsivarrelleen.En: Liisa approached him, gently placing her hand on his arm.Fi: "Kenties voimme yhdistää ideamme?En: "Maybe we can combine our ideas?Fi: Minä voin auttaa järjestämisessä, ja sinä voit osallistua koristelemiseen."En: I can help with organizing, and you can participate in decorating."Fi: Seisonnassa heidän ympärillään, talo tuntui kylmältä ja suurelta, mutta heidän välillään alkoi lämpö levitä.En: Standing in their surroundings, the house felt cold and large, but warmth began to spread between them.Fi: Eero mietti hetken ja hymyili sitten varovasti.En: Eero thought for a moment and then smiled cautiously.Fi: "Voisimme yrittää.En: "We could try.Fi: Sinun kynttiläideasi oli oikeastaan hyvä."En: Your candle idea was actually good."Fi: Seuraavien päivien aikana he löysivät yhteisen polun.En: In the following days, they found a common path.Fi: Eero oppi arvostamaan Liisan luovuutta ja Liisa huomasi, että suunnittelu ja järjestely voivat olla inspiroivaa.En: Eero learned to appreciate Liisa's creativity, and Liisa realized that planning and organizing could be inspiring.Fi: He oppivat hitaasti, että kompromissi oli avain niin moniin asioihin - mukaan lukien uuden kodin luominen.En: They slowly learned that compromise was key to so many things—including creating a new home.Fi: Kun ensimmäinen talviilta saapui, Eero ja Liisa istuivat yhdessä olohuoneessa.En: When the first winter evening arrived, Eero and Liisa sat together in the living room.Fi: Kynttilät loivat pehmeän hehkun ja huone tuntui kodikkaalta, täydelliseltä sekoitukselta järjestystä ja luovuutta.En: Candles cast a soft glow, and the room felt cozy, a perfect mix of order and creativity.Fi: Juuri sellaiselta kuin he...
    Más Menos
    16 m
  • Virtual Bonds: Eero's Snowy Valentine's Day Connection
    Feb 2 2026
    Fluent Fiction - Finnish: Virtual Bonds: Eero's Snowy Valentine's Day Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-02-02-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Eero istui Helsingin yliopiston asuntolan huoneessaan.En: Eero sat in his room at the University of Helsinki's dormitory.Fi: Ulkona satoi lunta, ja isot ikkunat paljastivat lumiset kadut.En: Outside, it was snowing, and the large windows revealed the snowy streets.Fi: Oli ystävänpäivä, mutta Eero ei tuntenut juhlailoa.En: It was Valentine's Day, but Eero didn’t feel like celebrating.Fi: Hän kaipasi kotia ja sisaruksiaan Oulussa, Liisaa ja Kallea.En: He missed his home and his siblings in Oulu, Liisa and Kalle.Fi: Tänään oli erityinen ilta.En: Today was a special evening.Fi: Perhe oli suunnitellut ystävänpäivän illallisen videopuhelun välityksellä.En: The family had planned a Valentine's Day dinner via video call.Fi: Eero hoiti viimeiset valmistelut: kannettava tietokone valmiina, Nenäisuojain-tyyppinen ohjelma käytössä.En: Eero took care of the last preparations: laptop ready, an Nenäisuojain-type program in use.Fi: Hän yritti pysyä optimistisena, vaikka tiesi, että asuntolan internet ei ollut luotettava.En: He tried to remain optimistic, even though he knew the dormitory’s internet was unreliable.Fi: Naapurihuoneesta kantautui naurua ja musiikkia.En: Laughter and music echoed from the neighboring room.Fi: Eeron huoneesta puuttui rauha.En: Peace was missing from Eero's room.Fi: Pian oli aika soittaa kotiin, mutta yhteys takkuili.En: It was almost time to call home, but the connection was spotty.Fi: Hän huokaisi ja päätti etsiä kampukselta paremman paikan.En: He sighed and decided to find a better spot on campus.Fi: Kirjastossa oli tilaa, mutta netti ei pelannut toivotulla nopeudella.En: There was space in the library, but the internet didn't work at the desired speed.Fi: Eero menetti aikaa, mutta jatkoi päättäväisenä etsintää.En: Eero lost some time but remained determined in his search.Fi: Lopulta hän löysi pienen kivan nurkkauksen opiskelijakahvilasta.En: Finally, he found a nice little corner in the student café.Fi: Siellä oli hiljaista ja netti toimi.En: It was quiet there, and the internet worked.Fi: Hän asettui mukavasti, ohitti kiireisen ryhmätyön tapaamisen.En: He settled comfortably, bypassing a busy group meeting.Fi: Nyt oli aika avata yhteys.En: It was time to open the connection.Fi: Näytöllä vilkkui tuttuja kasvoja.En: Familiar faces flashed on the screen.Fi: Liisa hymyili lämpimästi ja Kalle heilutti innokkaasti.En: Liisa smiled warmly and Kalle waved eagerly.Fi: Puhelu alkoi hyvin, mutta juuri kun jokainen alkoi kertoa sydäntään koskettavista asioista, yhteys katkesi.En: The call started well, but just when everyone began to share heart-touching things, the connection dropped.Fi: Eero tunsi pettymyksen pistoksen, mutta ei antanut periksi.En: Eero felt a sting of disappointment but didn’t give up.Fi: Hän keksi käyttää puhelimensa datayhteyttä.En: He thought of using his phone’s data connection.Fi: "Odottakaa hetki", hän kirjoitti viestissä perheelle.En: “Wait a moment,” he wrote in a message to his family.Fi: Pian kuvat ja äänet palasivat.En: Soon, images and sounds returned.Fi: Näytöllä oli taas Liisan nauru ja Kallen rohkaisevat sanat.En: There was Liisa's laughter again and Kalle's encouraging words.Fi: Pöydän toisessa päässä vanhemmat vilkuttivat iloisesti.En: On the other side of the table, the parents waved happily.Fi: Vaikka Eero ei ollut kotona fyysisesti, hän tunsi lämpimän yhtenäisyyden.En: Even though Eero wasn’t physically at home, he felt a warm unity.Fi: Ilta eteni, keskustelu jatkui.En: The evening progressed, and the conversation continued.Fi: He nauttivat yhdessä virtuaalista illallista, ja puhelun päättyessä sydän tuntui kevyemmältä.En: They enjoyed a virtual dinner together, and by the end of the call, his heart felt lighter.Fi: Eero tajusi perheen merkityksen.En: Eero realized the importance of family.Fi: Hän päätti vierailla kotona useammin ja löytää tasapainon opiskelujen ja henkilökohtaisen elämän välillä.En: He decided to visit home more often and find a balance between studies and personal life.Fi: Kun Eero lopulta palasi huoneeseensa, hän katsoi jälleen laajojen ikkunoiden läpi lumista maisemaa.En: When Eero finally returned to his room, he again looked out through the large windows at the snowy landscape.Fi: Yö oli kylmä, mutta hänen sydämensä oli lämmin.En: The night was cold, but his heart was warm. Vocabulary Words:dormitory: asuntolasiblings: sisaruksetpreparations: valmistelutoptimistic: optimistinenunreliable: luotettavaneighboring: naapurispotty: takkuilevadesired: toivottudetermined: päättäväinencorner: nurkkaussettled: asettuieagerly: innokkaastidisappointment: pettymyssting: pistosvirtual: virtuaalinenunity: yhtenäisyysprogressed...
    Más Menos
    15 m
  • From Procrastination to Inspiration: Veikko's Study Journey
    Feb 2 2026
    Fluent Fiction - Finnish: From Procrastination to Inspiration: Veikko's Study Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-02-02-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Veikko istui työpöytänsä ääressä.En: Veikko sat at his desk.Fi: Ulkona oli pimeää ja kylmää, ja ikkunoista näkyi vain luminen maisema.En: Outside, it was dark and cold, and all that could be seen through the windows was a snowy landscape.Fi: Lumi peitti koko kampuksen, ja vain katuvalot loivat himmeää valoa lumihangille.En: Snow covered the entire campus, and only the streetlights cast a dim light on the snowbanks.Fi: Keittiöstä kantautui juuri keitetyn kahvin tuoksu, ja hiljainen musiikki soi taustalla.En: The smell of freshly brewed coffee wafted in from the kitchen, and quiet music played in the background.Fi: Veikko oli toisen vuoden opiskelija yliopistossa.En: Veikko was a second-year university student.Fi: Häntä kiinnosti fysiikka, mutta viime aikoina opiskelu tuntui raskaalta.En: He was interested in physics, but lately, studying felt burdensome.Fi: Lopputentit olivat lähellä, ja Veikko tunsi paineen kasautuvan.En: The final exams were nearing, and Veikko felt the pressure piling up.Fi: Hän halusi menestyä tentissä ja säilyttää stipendinsä, mutta motivaatio oli hukassa.En: He wanted to succeed in the exams and maintain his scholarship, but his motivation was missing.Fi: Eräänä iltana, istuessaan omassa huoneessaan, Veikko päätti kokeilla jotain uutta.En: One evening, sitting in his room, Veikko decided to try something new.Fi: Hän otti puhelimensa ja lähetti viestin kämppäkavereilleen, Liisalle ja Maaritille.En: He took his phone and sent a message to his roommates, Liisa and Maarit.Fi: "Haluaisitteko opiskella yhdessä?En: "Would you like to study together?Fi: Voisimme ehkä muodostaa ryhmän," hän ehdotti.En: Maybe we could form a group," he suggested.Fi: Nopea vastaus tuli: "Totta kai!"En: A quick response came: "Of course!"Fi: Seuraavana päivänä he kokoontuivat yhteiseen olohuoneeseen.En: The next day, they gathered in the shared living room.Fi: Pöytään oli katettu kahvia ja pipareita, ja kaikki hakivat paikkansa.En: The table was set with coffee and gingerbread cookies, and everyone found their spot.Fi: Alussa opiskelu eteni hitaasti.En: Initially, studying progressed slowly.Fi: Veikkoa jännitti, mutta vähitellen tunnelma rentoutui.En: Veikko was nervous, but gradually the atmosphere relaxed.Fi: Maarit auttoi häntä vaikean fysiikan ongelman kanssa, ja Liisa jakoi hyödyllisiä muistiinpanoja.En: Maarit helped him with a difficult physics problem, and Liisa shared useful notes.Fi: Yhtäkkiä Veikolla välähti.En: Suddenly, Veikko had a flash of insight.Fi: Hän ymmärsi monimutkaisen käsitteen, joka oli tuntunut mahdottomalta aiemmin.En: He understood a complex concept that had previously seemed impossible.Fi: Tämä hetki antoi hänelle uutta uskoa omaan osaamiseensa.En: This moment gave him new confidence in his abilities.Fi: Veikko huomasi, että yhteisöllisyys teki opiskelusta mielekkäämpää ja tehokkaampaa.En: Veikko realized that community made studying more meaningful and efficient.Fi: Veikko kävi lopputentteihin luottavaisena.En: Veikko approached the final exams with confidence.Fi: Kun viimeinen koe oli ohi, hän tunsi olonsa kevyeksi ja helpottuneeksi.En: When the last exam was over, he felt light and relieved.Fi: Hänen kämppäkaverinsa onnittelivat häntä lämpimästi.En: His roommates warmly congratulated him.Fi: Jälkeenpäin Veikko ymmärsi, kuinka tärkeää on uskaltaa pyytää apua.En: Afterward, Veikko understood how important it is to dare to ask for help.Fi: Hän oivalsi, että yhdessä opiskelu auttoi voittamaan viivyttelyn ja ahdistuksen.En: He realized that studying together helped overcome procrastination and anxiety.Fi: Talven synkkyys poistui, kun Veikko oppi työskentelemään yhdessä ystäviensä kanssa ja jakamaan huolensa.En: The winter gloom lifted as Veikko learned to work with his friends and share his concerns.Fi: Veikko katsoi ulos ikkunasta ja hymyili.En: Veikko looked out the window and smiled.Fi: Talvi oli yhä kylmä, mutta hänen mielensä oli nyt täynnä lämpöä ja toivoa.En: Winter was still cold, but his mind was now full of warmth and hope.Fi: Tämä kokemus opetti Veikolle, ettei hänen tarvinnut kohdata haasteita yksin.En: This experience taught Veikko that he didn't have to face challenges alone.Fi: Ystävät tekivät vaikeasta matkasta paljon helpomman.En: Friends made the difficult journey much easier. Vocabulary Words:burdensome: raskaspressure: painemotivation: motivaatioinsight: välähdysconcept: käsiteconfidence: luottamusrelieved: helpottunutcongratulated: onittelivatanxiety: ahdistusprocrastination: viivyttelygloom: synkkyysconcerns: huoliadare: uskaltaascholarship: stipendibrew: keitääwafted: kantautuasuggested: ehdottaagathered: kokoontuaprogressed: ...
    Más Menos
    15 m
Todas las estrellas
Más relevante
The story I listened to included a woman named “Aino.” The English translator mispronounces her name, or says a different name altogether, like “Iva.” It’s totally inconsistent and just gives AI slapdashery vibes. Also, loaded with ads that can be removed with a subscription at their website, but why would I want to subscribe when so little effort has been put into simply getting the characters names correct???

Loaded with Ads and Terrible translation — AI or just Lazy?

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.