FluentFiction - Finnish Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Finnish

FluentFiction - Finnish

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO | Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

$14.95/mes despues- se aplican términos.
Are you ready to supercharge your Finnish listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Finnish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Finnish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Helsinki, Turku, or Tampere? Maybe you want to speak Finnish with your grandparents from Helsinki?

Our podcast will provide you with cultural and linguistic insights to fully immerse you in the Finnish-speaking regions of Finland and the surrounding Nordic countries. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Finnish listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranna kuuntelunymmärtämystäsi suomenkielisillä tarinoillamme tänään!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Finding the Perfect Gift in Helsinki's Winter Magic
    Jan 17 2026
    Fluent Fiction - Finnish: Finding the Perfect Gift in Helsinki's Winter Magic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-01-17-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Lumihiutaleet leijailivat hiljalleen Helsingin talvimarkkinoiden yllä, kun Tuomas hyppeli innoissaan lämpimässä talvitakissaan.En: The snowflakes drifted gently over the Helsinki winter market as Tuomas skipped excitedly in his warm winter coat.Fi: Hänen vierellään käveli Aino, jonka kasvot olivat kirkkaat ja punaista huulipunaa korostivat talven purevat pakkaset.En: Beside him walked Aino, her face bright and highlighted by red lipstick accentuated by the biting winter frost.Fi: He olivat matkalla ostamaan Eerolle syntymäpäivälahjaa.En: They were on their way to buy a birthday present for Eero.Fi: Markkinoilla oli vilinää ja vilskettä.En: The market was bustling and lively.Fi: Kaikkialla oli kojuja täynnä käsintehtyjä tuotteita, tuoksuvia talviherkkuja ja höyryävää glögiä.En: There were stalls everywhere filled with handmade goods, fragrant winter treats, and steaming hot glögi.Fi: "Tuolla on paljon hienoja juttuja", Aino totesi iloisesti, kun he seisoivat kojun edessä, jossa myytiin kudottuja villahuiveja ja -pipoja.En: "There are a lot of great things here," Aino noted cheerfully as they stood in front of a stall selling knitted woolen scarves and hats.Fi: "Eero varmasti arvostaisi jotakin tällaista."En: "Eero would surely appreciate something like this."Fi: Tuomas nyökkäsi, mutta katseli kuitenkin mietteliäänä ympärilleen.En: Tuomas nodded but looked thoughtfully around.Fi: Hänen budjettinsa oli rajallinen, mutta hän halusi löytää Eerolle jotain erityistä.En: His budget was limited, but he wanted to find something special for Eero.Fi: "En tiedä...", hän sanoi lopulta, "ehkä meidän pitäisi etsiä vielä."En: "I don't know..." he finally said.Fi: He jatkoivat matkaansa kojusta toiseen.En: "Maybe we should keep looking."Fi: Aino ehdotti hauskoja ja erikoisia lahjoja, mutta mikään niistä ei tuntunut juuri oikealta - tai sitten ne ylittivät Tuomaksen budjetin.En: They continued from one stall to another.Fi: Hänen mielessään pyöri Eeron naurava ilme ja kuinka hyvä ystävä tämä oli hänelle ollut.En: Aino suggested fun and unique gifts, but none of them seemed just right—or they exceeded Tuomas's budget.Fi: Yhtäkkiä Tuomaksen huomio kiinnittyi pieneen kojuun, joka oli rakennettu kauniista vanerisesta talosta.En: On his mind was Eero's laughing face and how good a friend he had been to him.Fi: Kojusta näkyi rivi käsintehtyjä nahkakansilehtiöitä.En: Suddenly, Tuomas's attention was caught by a small stall built from beautiful plywood, displaying a row of handmade leather-bound notebooks.Fi: Eero oli maininnut kerran, kuinka hän piti kirjoittamisesta ja kuinka tällainen lehtiö olisi hänestä upea.En: Eero had mentioned once how much he loved writing and how such a notebook would be wonderful to him.Fi: "Tuossa se on", Tuomas huokaisi.En: "There it is," Tuomas sighed.Fi: Mutta sitten hän katsoi hintalappua ja epäröi.En: But then he looked at the price tag and hesitated.Fi: "Se on kallis."En: "It's expensive."Fi: "No, me voimme jakaa kustannukset", Aino ehdotti.En: "Well, we can split the cost," Aino suggested.Fi: Hänen silmänsä sädehtivät iloisesti.En: Her eyes sparkled joyfully.Fi: "Se on täydellinen lahja Eerolle."En: "It's the perfect gift for Eero."Fi: Tuomas hymyili kiitollisena.En: Tuomas smiled with gratitude.Fi: Aino oli todellinen ystävä.En: Aino was a true friend.Fi: Hän suostui, kiitti Ainoa ja maksoi lehtiön.En: He agreed, thanked Aino, and paid for the notebook.Fi: Kun he olivat valmistautumassa lähtemään, kuului tuttu ääni takaa.En: Just as they were preparing to leave, a familiar voice called from behind.Fi: "Eikö siinä olekin parivaljakko?"En: "Isn't it quite the pair over there?"Fi: Eero naureskeli, kun hän käveli heidän luokseen.En: Eero chuckled as he walked over to them.Fi: Hänet yllätti iloinen kohtaaminen.En: He was pleasantly surprised by the happy encounter.Fi: "Onkohan teillä aikaa tulla minun juhliini?En: "Do you have time to come to my party?Fi: En ole vielä kertonut teille, mutta olen järkännyt yllätysjuhlat!"En: I haven't told you yet, but I've arranged a surprise party!"Fi: Tuomas ja Aino katsahtivat toisiinsa iloisesti ja myöntyivät heti.En: Tuomas and Aino exchanged joyful glances and immediately agreed.Fi: Tuomas tunsi sydämensä lämpenevän.En: Tuomas felt his heart warm.Fi: Oli tärkeää hyväksyä muiden apu ja jakaa hetkiä rakkaiden ystävien kanssa.En: It was important to accept help from others and share moments with dear friends.Fi: He lähtivät kolmestaan, nauraen ja suunnitellen tulevaa juhlaa markkinoiden valoista kohti uusia iloja.En: They left together, laughing and planning the upcoming party, moving from the market lights towards new delights. ...
    Más Menos
    15 m
  • Snowy Revelations: Einar's Bold Stand Against Election Fraud
    Jan 17 2026
    Fluent Fiction - Finnish: Snowy Revelations: Einar's Bold Stand Against Election Fraud Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-01-17-08-38-19-fi Story Transcript:Fi: Lumisade tanssi ilmassa, kun Einar astui vaalikeskukseen.En: Snowflakes danced in the air as Einar stepped into the polling center.Fi: Ilma oli täynnä jännitystä.En: The air was filled with tension.Fi: Ihmiset kulkivat sisään ja ulos paksuissa talvitakeissaan, mutta Einarilla oli muuta mielessä.En: People walked in and out in thick winter coats, but Einar had other things on his mind.Fi: Hänen sydämensä löi kiivaasti.En: His heart was pounding.Fi: Tämä oli hänen mahdollisuutensa paljastaa totuus.En: This was his chance to reveal the truth.Fi: Sisällä vaalikeskuksessa oli lämmin ja ahdas.En: Inside the polling center, it was warm and crowded.Fi: Einar vilkaisi ympärilleen.En: Einar glanced around.Fi: Liisa, vaalivirkailija, keskusteli hymyillen äänestäjien kanssa.En: Liisa, an election official, was smiling and talking with voters.Fi: Hän oli ystävällinen ja rauhallinen, vastakohta tilanteen kireydelle.En: She was friendly and calm, the opposite of the situation's intensity.Fi: Matti puolestaan seisoi syrjemmällä, katse tarkkana.En: Meanwhile, Matti stood off to the side, his gaze sharp.Fi: Matti oli tunnettu paikallispoliitikko, ja Einar oli pitkään epäillyt hänen olevan jotenkin osallisena äänestysvilpissä.En: Matti was a well-known local politician, and Einar had long suspected him of being involved in some kind of voting fraud.Fi: Einar myönsi salaa, että häntä pelotti.En: Einar secretly admitted that he was scared.Fi: Hän tiesi, että hänen oli pysyttävä näkymättömänä.En: He knew he had to remain invisible.Fi: Hän ei voinut epäonnistua.En: He couldn't fail.Fi: Hän oli päättänyt, että tänään olisi se päivä, kun totuus paljastuisi.En: He had decided that today would be the day the truth would be revealed.Fi: Hän liikkui vaivihkaa äänestyssalien reunoja pitkin.En: He moved discreetly along the edges of the voting rooms.Fi: Hänen taskussaan oli pieni kamera.En: He had a small camera in his pocket.Fi: Hän kuunteli keskusteluja; hän näki, kuinka jotkut äänet hävisivät mystisesti rekisteristä.En: He listened to conversations; he saw how some votes mysteriously disappeared from the register.Fi: Sisältä kumpusi tieto siitä, että jotain oli pielessä.En: An inner sense confirmed that something was wrong.Fi: Einarin sydän hakkasi entistä kovemmin.En: Einar's heart pounded even harder.Fi: Kun hän kuunteli tarkemmin Mattia ja tämän avustajia, hän kuuli vihdoinkin riittävästi.En: As he listened more closely to Matti and his aides, he finally heard enough.Fi: "Tämä on meidän tilaisuutemme", Matti sanoi.En: "This is our opportunity," Matti said.Fi: "Varmistetaan, että kannattajamme saavat tehdä useamman valinnan."En: "Let's make sure our supporters can make more than one choice."Fi: Se oli paljastus, jota Einar oli odottanut.En: It was the revelation Einar had been waiting for.Fi: Kuvaten kaiken, hänen kamerassaan oli nyt todisteet.En: Capturing everything, his camera now held the evidence.Fi: Mutta juuri silloin, kun hän oli lopettamassa, Matti huomasi hänet.En: But just as he was finishing up, Matti noticed him.Fi: Einarin oli tehtävä ratkaiseva päätös.En: Einar had to make a crucial decision.Fi: Pysähtyä ja kohdata Matti vai paeta turvaan?En: Stop and confront Matti or escape to safety?Fi: Aika kävi vähiin.En: Time was running out.Fi: Ilman pidempää ajattelua Einar teki nopean käännöksen ja katosi väkijoukkoon.En: Without further thought, Einar swiftly turned and disappeared into the crowd.Fi: Hän liikkui taitavasti ihmisjoukossa, eikä Matti päässyt hänen peräänsä.En: He navigated skillfully through the people, and Matti couldn't follow him.Fi: Einar hengitti helpotuksesta, kun hän saavutti lumisen kadun ulkopuolella.En: Einar breathed a sigh of relief as he reached the snowy street outside.Fi: Lopulta, kun hänen artikkelinsa julkaistiin, se oli kuin pakkastalven tuulenpuuska.En: Finally, when his article was published, it was like a gust of winter wind.Fi: Ihmiset keskustelivat innokkaasti siitä, mitä Einar oli paljastanut.En: People eagerly discussed what Einar had unveiled.Fi: Maan uutislähetykset ja lehdet täyttyivät hänen löydöistään.En: The nation's news broadcasts and newspapers were filled with his findings.Fi: Vaalitulokset tutkittiin uudelleen.En: The election results were re-examined.Fi: Einar hymyili itselleen.En: Einar smiled to himself.Fi: Hän oli oivaltanut jotain tärkeää.En: He had realized something important.Fi: Hänen työnsä ei ollut vain paljastaa totuutta, vaan tehdä se vastuullisesti ja eettisesti.En: His job was not just to reveal the truth, but to do so responsibly and ethically.Fi: Hänen velvollisuutensa oli antaa ihmisille valta tietoon, ...
    Más Menos
    17 m
  • Braving Saimaa: Surviving a Blizzard on Thin Ice
    Jan 16 2026
    Fluent Fiction - Finnish: Braving Saimaa: Surviving a Blizzard on Thin Ice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-01-16-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Saimaa-järvi oli tänään yhtä kaunis kuin aina talvella.En: Saimaa-lake was as beautiful today as it always is in winter.Fi: Jää ulottui silmänkantamattomiin, valkoinen lakeus kohtasi harmaan talvitaivaan.En: The ice stretched as far as the eye could see, the white expanse meeting the gray winter sky.Fi: Järveen oli kokoontunut innokkaita pilkkijöitä osallistumaan kilpailuun.En: Enthusiastic ice fishers had gathered at the lake to participate in a competition.Fi: Aino, Eero ja Leena olivat saapuneet yhdessä.En: Aino, Eero, and Leena had arrived together.Fi: Aino oli päättänyt voittaa kilpailun, kunniottaakseen isäänsä.En: Aino had decided to win the competition to honor her father.Fi: Aino istahti avannolle ja katsoi Eeroa.En: Aino sat down by the hole in the ice and looked at Eero.Fi: "Oletko valmis?"En: "Are you ready?"Fi: hän kysyi veljeltään.En: she asked her brother.Fi: Eero nyökkäsi, hämillään sääennusteesta.En: Eero nodded, uneasy about the weather forecast.Fi: "Pitäkää huivit tiukalla," hän sanoi huolestuneena.En: "Keep your scarves tight," he said worriedly.Fi: "Tuuli tuntuu nousevan."En: "The wind seems to be picking up."Fi: Leena, joka oli ensimmäistä kertaa jäällä, hymyili ja seurasi Ainoa.En: Leena, who was on the ice for the first time, smiled and followed Aino.Fi: Hän halusi auttaa ystäväänsä, vaikka ei pilkkimisestä paljoa tiennyt.En: She wanted to help her friend, even though she didn't know much about ice fishing.Fi: Kolmikko asettui paikalleen ja keskittyi tehtäväänsä.En: The trio settled into their spot and focused on their task.Fi: Aika kului ja jään päälle laskeutui hiljaisuus.En: Time passed, and silence descended on the ice.Fi: Kilpailu oli tiukkaa, mutta Aino oli vahvassa johdossa.En: The competition was fierce, but Aino was in a strong lead.Fi: Yhtäkkiä taivas synkkeni yhä lisää ja ensimmäiset lumihiutaleet alkoivat pyörteilevässä tanssissa.En: Suddenly, the sky darkened even more, and the first snowflakes began their swirling dance.Fi: Hetkessä pieni lumisade muuttui raivokkaaksi tuiskuksi.En: In a moment, a small snow shower turned into a raging blizzard.Fi: Aino kohotti katseensa ja tiesi, että jäälle jääminen olisi vaarallista.En: Aino raised her gaze and knew that staying on the ice would be dangerous.Fi: "Eero, meidän pitää mennä," hän huusi tuulen yli.En: "Eero, we have to go," she shouted over the wind.Fi: "Leena, ota kiinni meistä."En: "Leena, hold on to us."Fi: Lumimyrsky yltyi niin, ettei enää nähnyt edes kilpailutovereita viereisillä avannoilla.En: The snowstorm intensified to the point where they couldn't even see their fellow competitors at the adjacent fishing holes.Fi: Kolmikko könyysi ylös ja suuntasi kohti läheistä saarta, josta he olivat kuulleet muiden puhuvan.En: The trio scrambled to their feet and headed toward a nearby island they had heard others talking about.Fi: Kulku oli hidasta ja raskasta, lumi pyyhki kasvoja armotta.En: The journey was slow and exhausting, the snow mercilessly whipping against their faces.Fi: Eero piti tarkasti silmällä Ainoa, kun tämä johti tietä.En: Eero kept a close eye on Aino as she led the way.Fi: Vihdoin he saapuivat saaren rantaan ja löysivät pienen metsikön, joka tarjosi hieman suojaa myräkältä.En: Finally, they reached the shore of the island and found a small wooded area, offering some shelter from the storm.Fi: Aika tuntui pysähtyneen.En: Time seemed to stand still.Fi: He istuivat lähekkäin, sillä lämpö oli elintärkeää.En: They sat close together, as warmth was vital.Fi: Leena vapisi kylmästä, mutta yritti pysyä positiivisena.En: Leena shivered from the cold but tried to stay positive.Fi: "Hyvä, että löysimme saaren," hän rohkaisi tovereitaan.En: "It's good that we found the island," she encouraged her companions.Fi: Kun aamu alkoi sarastaa, myrsky vähitellen laantui.En: As dawn began to break, the storm gradually subsided.Fi: Äkkiä järven suunnasta kantautui ääniä.En: Suddenly, sounds came from the direction of the lake.Fi: Pelastuspartio oli tullut etsimään kilpailijoita.En: A rescue team had come to look for the competitors.Fi: Kaikki kolme nousivat jaloilleen, vilkuttaen heitä kohti.En: All three got to their feet, waving toward them.Fi: Turvaan päästyään Aino tajusi, että voitolla ei enää ollut merkitystä.En: Once they were safe, Aino realized that winning no longer mattered.Fi: Hänen isänsä perintö oli hänen rohkeudessaan ja ystävyydessä, ei pokaalissa.En: Her father's legacy was in her courage and friendship, not in a trophy.Fi: Eero oli ylpeä sisarestaan ja heidän ystävyytensä Lenen kanssa kasvoi entistä tärkeämmäksi.En: Eero was proud of his sister, and their ...
    Más Menos
    16 m
Todas las estrellas
Más relevante
The story I listened to included a woman named “Aino.” The English translator mispronounces her name, or says a different name altogether, like “Iva.” It’s totally inconsistent and just gives AI slapdashery vibes. Also, loaded with ads that can be removed with a subscription at their website, but why would I want to subscribe when so little effort has been put into simply getting the characters names correct???

Loaded with Ads and Terrible translation — AI or just Lazy?

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.