FluentFiction - Finnish Podcast By FluentFiction.org cover art

FluentFiction - Finnish

FluentFiction - Finnish

By: FluentFiction.org
Listen for free

Are you ready to supercharge your Finnish listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Finnish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Finnish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Helsinki, Turku, or Tampere? Maybe you want to speak Finnish with your grandparents from Helsinki?

Our podcast will provide you with cultural and linguistic insights to fully immerse you in the Finnish-speaking regions of Finland and the surrounding Nordic countries. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Finnish listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranna kuuntelunymmärtämystäsi suomenkielisillä tarinoillamme tänään!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Starry Beginnings: A Santorini New Year's Revelation
    Dec 27 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Starry Beginnings: A Santorini New Year's Revelation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-12-27-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Santorinin taivas oli täynnä kirkkaita tähtiä.En: The sky over Santorini was full of bright stars.Fi: Uudenvuodenaatto oli saapunut.En: New Year's Eve had arrived.Fi: Jari istui yksin rannalla, vaikka ympärillä oli ihmisiä.En: Jari sat alone on the beach, even though there were people around him.Fi: Hän kuuli naurua ja musiikkia, mutta ei tuntenut itseään osaksi juhlaa.En: He heard laughter and music, but did not feel like part of the celebration.Fi: Hänen matkatavaransa olivat täynnä maalauksia ja luonnoksia, mutta inspiraatio odotti vielä löytymistään.En: His luggage was full of paintings and sketches, but inspiration had yet to find him.Fi: Jari oli varannut matkan Santorinille löytääkseen uusia näkökulmia taiteeseensa.En: Jari had booked a trip to Santorini to find new perspectives for his art.Fi: Hän kaipasi aitoa yhteyttä johonkin tai johonkin.En: He longed for a genuine connection with someone or something.Fi: Sisimmissään hän piti ajatuksesta, että ehkä tältä kauniilta saarelta se löytyisi.En: Deep down, he liked the idea that maybe he would find it on this beautiful island.Fi: Elena, iloinen paikallinen, oli tunnettu siitä, että hän järjesti hienoja juhlia.En: Elena, a cheerful local, was known for hosting great parties.Fi: Hän rakasti yhdistää ihmisiä ja luoda heille muistoja.En: She loved bringing people together and creating memories for them.Fi: Silti sisimmässään hän pelkäsi, että joku voisi nähdä hänen haavoittuvaisen puolensa.En: Yet, deep down, she feared that someone might see her vulnerable side.Fi: Rannalle pystytettiin pitkiä pöytiä, joiden ympärille ihmiset kokoontuivat.En: Long tables were set up on the beach, around which people gathered.Fi: Bonfire loimusi, ja sen lämpö tuntui mukavalta viileässä talvi-illassa.En: A bonfire blazed, and its warmth felt nice in the cool winter evening.Fi: Elena huomasi Jarin, joka istui hieman erillään muista.En: Elena noticed Jari, who was sitting a bit apart from the others.Fi: Hän päätti tehdä asialle jotain.En: She decided to do something about it.Fi: ”Hei, olen Elena.En: "Hi, I'm Elena.Fi: Saanko liittyä seuraasi?En: May I join you?"Fi: ” hän kysyi ja istuutui Jarin viereen ilman sen kummempia muodollisuuksia.En: she asked and sat down next to Jari without any further formalities.Fi: Jari hymyili arasti.En: Jari smiled shyly.Fi: ”Totta kai, mukava tavata.En: "Of course, nice to meet you.Fi: Minä olen Jari,” hän vastasi.En: I'm Jari," he replied.Fi: He alkoivat jutella, ensin pinnallisista asioista: säästä, ruoasta ja juhlista.En: They began to chat, first about shallow topics: the weather, food, and parties.Fi: Sitten keskustelu syveni.En: Then the conversation deepened.Fi: Jari kertoi taiteestaan ja siitä, kuinka haki uutta inspiraatiota.En: Jari spoke about his art and how he was seeking new inspiration.Fi: Elena kuunteli tarkkaavaisesti.En: Elena listened attentively.Fi: ”Tämä saari on erikoinen,” Elena sanoi.En: "This island is special," Elena said.Fi: ”Se tuo yhteen ihmisiä eri puolilta maailmaa.En: "It brings people together from all over the world.Fi: Ehkä se antaa meille rohkeutta tutkia uusia puolia itsestämme.En: Maybe it gives us the courage to explore new sides of ourselves."Fi: ”Kun keskiyö läheni, ilotulitukset valaisivat Santorinin taivaan.En: As midnight approached, fireworks lit up the sky over Santorini.Fi: Jari ja Elena katsoivat yhdessä taivaan loistetta.En: Jari and Elena watched the brilliance of the sky together.Fi: Silloin he alkoivat puhua syvemmin pelostaan ja toiveistaan.En: Then they began to speak more deeply about their fears and hopes.Fi: ”Minua pelottaa joskus jakaa itseni muille,” Jari myönsi.En: "Sometimes I'm afraid to share myself with others," Jari admitted.Fi: ”Mutta on mukavaa kohdata joku, joka ymmärtää, mitä etsin.En: "But it's nice to meet someone who understands what I'm searching for."Fi: ”Elena nyökkäsi.En: Elena nodded.Fi: ”Yhteys toisiin ihmisiin voi luoda jotakin kaunista.En: "Connecting with other people can create something beautiful.Fi: Se antaa myös itselle rohkeutta olla oma itsensä.En: It also gives oneself the courage to be who you really are."Fi: ”He sopivat, että pysyisivät yhteydessä tulevaisuudessa.En: They agreed to keep in touch in the future.Fi: Jari löysi inspiraationsa Elenan kanssa ja päätti olla avoimempi uusille tuttavuuksille.En: Jari found his inspiration with Elena and decided to be more open to new friendships.Fi: Elena puolestaan huomasi, että itsensä paljastaminen ja haavoittuvuus voi vahvistaa yhteyksiä, eikä heikennä niitä.En: Elena, in turn, realized that revealing oneself and being vulnerable can strengthen connections, rather than...
    Show more Show less
    16 mins
  • Barcelona's New Year's Magic: A Night of Joy and Connection
    Dec 27 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Barcelona's New Year's Magic: A Night of Joy and Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-12-27-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Barcelona vilkkuu valojen loisteessa, kun talviyö kietoo kaupungin syliinsä.En: Barcelona sparkles in the glow of lights as the winter night embraces the city.Fi: Eero ja Tuuli seisovat kapealla kadulla, hengittävät raikasta ilmaa ja kuuntelevat iloisia ääniä, jotka kaikuvat kaupungin sydämestä.En: Eero and Tuuli stand on a narrow street, breathing in the fresh air and listening to the joyful sounds echoing from the heart of the city.Fi: On uusi vuosi ja ystävykset ovat tulleet tänne kokemaan Barcelonan maagista juhlaa.En: It's New Year's, and the friends have come here to experience Barcelona's magical celebration.Fi: Eero on täynnä energiaa, katsoo jokaiseen suuntaan löytääkseen jotain uutta.En: Eero is full of energy, looking in every direction to find something new.Fi: "Tuuli, tule.En: "Tuuli, come.Fi: Mennään katsomaan, mitä tapahtuu tuolla aukiolla", Eero ehdottaa innokkaasti.En: Let’s go see what's happening in that square," Eero suggests eagerly.Fi: Tuuli katsoo häntä, hieman epävarmana, mutta nyökkää.En: Tuuli looks at him, slightly uncertain, but nods.Fi: "Olkoon menneeksi", hän myöntyy.En: "Alright, let's go," she concedes.Fi: He suuntaavat Plaza de Catalunyan vilinään, missä yhdistyvät perinteet ja moderni juhla.En: They head towards the bustle of Plaza de Catalunya, where traditions and modern celebration merge.Fi: Kadut ovat täynnä ihmisiä – perheitä, pariskuntia, ystäviä – ja musiikki soi iloisesti.En: The streets are filled with people—families, couples, friends—and the music plays merrily.Fi: Eero huomaa paikallisten nauttivan calçots, jotka ovat yksinkertaisesti grillattuja sipuleita.En: Eero notices the locals enjoying calçots, which are simply grilled onions.Fi: Hän uteliaana haluaa maistaa.En: Curious, he wants to taste them.Fi: "Kokeillaan näitä", hän sanoo ja ojentaa käden tarjoilijalle.En: "Let's try these," he says, reaching his hand to the server.Fi: Yhtäkkiä, paikallinen mies alkaa tervehtiä heitä ystävällisesti.En: Suddenly, a local man starts greeting them warmly.Fi: Vaikka espanja ei ole kummankaan vahvin kieli, Eero tekee parhaansa ymmärtääkseen.En: Although neither of them is fluent in Spanish, Eero does his best to understand.Fi: Tuuli pysyttelee Eeron takana, mutta hymyilee kohteliaasti.En: Tuuli stays behind Eero but smiles politely.Fi: Eero tietää, että hän kaipaa turvaa ja tekee parhaansa luodakseen yhteyden.En: Eero knows she seeks comfort and does his best to connect with the locals.Fi: Ilta etenee ja ystävykset imeytyvät juhlan sykkeen mukaan.En: As the evening progresses, the friends are swept up in the pulse of the celebration.Fi: Kun he kävelevät, Eero huomaa, että Tuuli rentoutuu pikkuhiljaa.En: As they walk, Eero notices that Tuuli is gradually relaxing.Fi: "Kai tästä vielä tulee hauskaa", Tuuli myöntää hiljaa.En: "I suppose this will be fun after all," Tuuli quietly admits.Fi: Lopulta vuosi alkaa kääntyä loppuaan kohden.En: Eventually, the year begins to draw to a close.Fi: He ovat keskellä suurta joukkoa katsoessa kellon lähestyvän keskiyötä.En: They are in the middle of a large crowd watching the clock approach midnight.Fi: Juuri silloin, kun kello lyö kaksitoista, koko aukio täyttyy iloisista tervehdyksistä ja taivas räjähtää ilotulitusten väreihin.En: Just as the clock strikes twelve, the whole square fills with joyous greetings and the sky explodes with the colors of fireworks.Fi: Paikalliset alkavat tanssia ja Eero ja Tuuli temmataan mukaan.En: The locals start dancing, and Eero and Tuuli are swept along.Fi: Vaikka askeleet ovat heille outoja, he nauravat yhdessä yrittäessään pysyä mukana.En: Even though the steps are unfamiliar, they laugh together as they try to keep up.Fi: Tunnelma on lämmin ja huoleton.En: The atmosphere is warm and carefree.Fi: Eero tuntee, kuinka hänen sisällään oleva yksinäisyys sulaa.En: Eero feels how the loneliness inside him melts away.Fi: Samalla Tuuli huomaa nauravansa enemmän kuin vähään aikaan.En: At the same time, Tuuli finds herself laughing more than she has in a long time.Fi: Kun ilotulitteet haihtuvat, Tuuli katsoo Eeroa piisimmän hymynsä kanssa.En: As the fireworks fade, Tuuli looks at Eero with her biggest smile.Fi: "Tämä oli juuri sitä, mitä tarvitsin", hän sanoo ja tarttuu ystävänsä käteen.En: "This was exactly what I needed," she says, taking her friend's hand.Fi: Eero nyökkää, antaen itsensä nauttia hetkestä.En: Eero nods, allowing himself to enjoy the moment.Fi: Tässä hetkessä, kaukana kotimaasta, he tuntevat olevansa osa jotain suurempaa.En: In this moment, far from home, they feel part of something greater.Fi: Uusi vuosi on alkanut heidän elämässään upealla ...
    Show more Show less
    16 mins
  • Heartfelt Treasures: Finding the Perfect Christmas Gift
    Dec 26 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Heartfelt Treasures: Finding the Perfect Christmas Gift Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-12-26-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Helsingin joulumarkkinat olivat täynnä valoa ja iloa.En: The Helsinki Christmas market was full of lights and joy.Fi: Ihmiset kulkivat kiireisinä, kädet täynnä lahjoja ja hymy kasvoillaan.En: People moved busily, their hands full of gifts and smiles on their faces.Fi: Ilma tuoksui piparkakulta ja kuuselta.En: The air smelled of gingerbread and spruce.Fi: Mika seisoi keskellä markkinoita, tuntien olonsa hieman eksyneeksi.En: Mika stood in the middle of the market, feeling a bit lost.Fi: Häntä hermostutti, sillä hän ei ollut vielä löytänyt täydellistä lahjaa ystävälleen Aarnelle.En: He was nervous because he had not yet found the perfect gift for his friend Aarne.Fi: Mika katseli ympärilleen, etsien inspiraatiota.En: Mika looked around, searching for inspiration.Fi: Elina, hänen ystävänsä, ilmestyi hänen viereensä iloisena kuin aina.En: Elina, his friend, appeared next to him, as cheerful as always.Fi: "Hei Mika!En: "Hi Mika!Fi: Oletko jo löytänyt jotain?"En: Have you found anything yet?"Fi: Elina kysyi hymyillen.En: Elina asked with a smile.Fi: Mika pudisti päätään.En: Mika shook his head.Fi: "En vielä.En: "Not yet.Fi: En tiedä mitä Aarne oikeasti haluaisi."En: I don't know what Aarne would really want."Fi: Elina nauroi ja nyökkäsi kohti pientä kojua täynnä käsintehtyjä esineitä.En: Elina laughed and nodded towards a small stall full of handmade items.Fi: "Mitä jos kävisimme tuolla?En: "What if we check over there?Fi: Ehkä löydämme jotain erikoista."En: Maybe we'll find something special."Fi: Mika nyökkäsi, he lähtivät yhdessä kohti kojuja.En: Mika nodded, and they headed to the stalls together.Fi: Kojulla oli kauniita puisia figuureja, keraamisia kuppeja ja muita käsitöitä.En: The stall had beautiful wooden figures, ceramic cups, and other crafts.Fi: Yksi esine kiinnitti Mikan huomion - pieni kaiverrettu puinen laatikko.En: One item caught Mika's attention - a small carved wooden box.Fi: Mika ajatteli, että se voisi sopia täydellisesti Aarnelle, joka rakasti kerätä pieniä aarteita.En: Mika thought it could be perfect for Aarne, who loved to collect little treasures.Fi: "Onko se tässä?"En: "Is this it?"Fi: Elina kysyi.En: Elina asked.Fi: Mika mietti hetken ja nyökkäsi.En: Mika thought for a moment and nodded.Fi: "Joo, se on kaunis ja yksinkertainen... aivan kuin Aarne."En: "Yeah, it's beautiful and simple... just like Aarne."Fi: Mika tunsi sydämessään, että tämä oli se oikea lahja.En: Mika felt in his heart that this was the right gift.Fi: Kun he maksoivat ja lähtivät kojulta, Mika huomasi tuntevansa olonsa tarmokkaaksi ja iloiseksi.En: As they paid and left the stall, Mika noticed feeling energetic and happy.Fi: Elina puristi hänen kättään rohkaisevasti.En: Elina squeezed his hand encouragingly.Fi: Jouluaatto tuli ja Mika ojensi lahjan Aarnelle.En: Christmas Eve arrived, and Mika handed the gift to Aarne.Fi: "Tämä on sinulle.En: "This is for you.Fi: Toivottavasti se on mieleinen."En: I hope you like it."Fi: Aarne katsoi laatikkoa ja hymyili, silmissään kiitollisuus.En: Aarne looked at the box and smiled, gratitude in his eyes.Fi: "Kiitos, Mika.En: "Thank you, Mika.Fi: Tämä on aivan täydellinen."En: This is absolutely perfect."Fi: Aarne avasi varovasti laatikon ja asetti pöydälle.En: Aarne carefully opened the box and set it on the table.Fi: Mika katsoi Aarnen ilmettä, näki hämmästyksen ja ilon sekoituksen.En: Mika watched Aarne's expression, seeing a mix of amazement and joy.Fi: "Olen iloinen, että pidät siitä," Mika sanoi, tuntien helpotusta ja ylpeyttä.En: "I'm glad you like it," Mika said, feeling relieved and proud.Fi: Tuo hetki merkitsi Mikaalle paljon.En: That moment meant a lot to Mika.Fi: Hän oppi tärkeän asian: lahjan antaminen voi olla keino välittää tunteita, joita ei aina osaa sanoin kertoa.En: He learned an important lesson: giving a gift can be a way to convey feelings that aren't always easy to put into words.Fi: Juuri ennen kuin Aarne sulki laatikon, hän katsoi Mikaa ja sanoi: "Sinä tunnet minut paremmin kuin luulin."En: Just before Aarne closed the box, he looked at Mika and said, "You know me better than I thought."Fi: Helsingin joulumarkkinoiden väreissä ja äänissä, ystävyys sai uuden merkityksen.En: In the colors and sounds of the Helsinki Christmas market, friendship took on new meaning.Fi: Mika oppi, että sydämestä annettu lahja voi tehdä sekä antajan että saajan onnelliseksi.En: Mika learned that a gift given from the heart can make both the giver and the receiver happy.Fi: Ja niin he lähtivät yhdessä, ystävyyden siteet vahvempina kuin koskaan ennen.En: And so they left together, the bonds of friendship stronger than ever before. Vocabulary Words:...
    Show more Show less
    16 mins
All stars
Most relevant
The story I listened to included a woman named “Aino.” The English translator mispronounces her name, or says a different name altogether, like “Iva.” It’s totally inconsistent and just gives AI slapdashery vibes. Also, loaded with ads that can be removed with a subscription at their website, but why would I want to subscribe when so little effort has been put into simply getting the characters names correct???

Loaded with Ads and Terrible translation — AI or just Lazy?

Something went wrong. Please try again in a few minutes.