FluentFiction - Finnish Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Finnish

FluentFiction - Finnish

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Are you ready to supercharge your Finnish listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Finnish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Finnish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Helsinki, Turku, or Tampere? Maybe you want to speak Finnish with your grandparents from Helsinki?

Our podcast will provide you with cultural and linguistic insights to fully immerse you in the Finnish-speaking regions of Finland and the surrounding Nordic countries. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Finnish listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranna kuuntelunymmärtämystäsi suomenkielisillä tarinoillamme tänään!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Blooming Bonds: Eero's Valentine Quest in Frosty Helsinki
    Feb 8 2026
    Fluent Fiction - Finnish: Blooming Bonds: Eero's Valentine Quest in Frosty Helsinki Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-02-08-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Lumihiutaleet leijailivat hiljalleen Helsingin kasvitieteellisessä puutarhassa, jossa järjestettiin ystävänpäivän pop-up-markkina.En: The snowflakes drifted gently in Helsinki's botanical garden, where a Valentine's Day pop-up market was being held.Fi: Hurmaavan kauniin talvipuutarhapuutarhan valkoisia polkuja pitkin vaeltelivat kolme ystävystä: Eero, Maija ja Riitta.En: Along the charmingly beautiful winter garden's white paths wandered three friends: Eero, Maija, and Riitta.Fi: Puutarha oli muuttunut värikkääksi markkinapaikaksi, vaikka pakkanen nipisteli sormia ja hengitys höyrysi ilmassa.En: The garden had transformed into a colorful marketplace, even though the frost nipped at fingers and breath steamed in the air.Fi: Tunnelma oli lämmin ja kutsuva.En: The atmosphere was warm and inviting.Fi: Tuoksuvat kukat ja puusta veistetyt koristeet täyttivät kojut.En: Fragrant flowers and wooden carved ornaments filled the booths.Fi: Eero kulki ystäviensä seurassa, mutta mielessään hän pohti: miten löytää täydellinen lahja jollekin erityiselle.En: Eero walked with his friends, but in his mind, he pondered: how to find the perfect gift for someone special.Fi: Hän ei halunnut paljastaa kenelle lahja oli, mutta Maija oli tarkkanäköinen.En: He didn't want to reveal who the gift was for, but Maija was observant.Fi: "Eero, mitä sinä oikein etsit?"En: "Eero, what are you really looking for?"Fi: hän kysyi lempeästi.En: she asked gently.Fi: Eero mietti hetken.En: Eero thought for a moment.Fi: Hän pelkäsi, että hänen tunteensa paljastuisivat liian selvästi.En: He feared that his feelings would be revealed too clearly.Fi: "Jotain erikoista... ehkä jotain kukkivaa", hän mutisi silmät maassa.En: "Something special... maybe something blooming," he muttered, eyes downcast.Fi: Maijan suupielet nykäisivät hymyyn.En: Maija's lips twitched into a smile.Fi: Riitta oli syventynyt järjestelemään säntillisesti omaa ostoslistaansa.En: Riitta was engrossed in meticulously organizing her shopping list.Fi: Hän kaipasi pientä irtiottoa arjen haasteista ja markkinan vilinä antoi siihen mainion mahdollisuuden.En: She longed for a little break from everyday challenges, and the hustle and bustle of the market provided an excellent opportunity for that.Fi: Aika kului nopeasti, ja Eeron epävarmuus kasvoi.En: Time passed quickly, and Eero's uncertainty grew.Fi: Hän ei löytänyt mitään, mikä olisi ilmaissut hänen tunteensa oikein.En: He couldn't find anything that would properly express his feelings.Fi: Hän irvisti kiireen ja päätösten painon alla.En: He winced under the weight of hurry and decisions.Fi: "Voi, nyt aika alkaa loppua", hän ajatteli melkein epätoivoisena.En: "Oh, time is starting to run out," he thought, almost despairingly.Fi: Lopulta hän rohkeni pyytää Maijalta apua.En: Finally, he dared to ask Maija for help.Fi: "Maija, mikä sinun mielestäsi olisi hyvä lahja?"En: "Maija, what do you think would be a good gift?"Fi: Eeron ääni oli hiljainen, mutta toiveikas.En: Eero's voice was quiet but hopeful.Fi: Maija nyökkäsi ymmärtävästi ja tarttui hänen käsivarteensa, ohjaten hänet yhden kojun luo.En: Maija nodded understandingly and took hold of his arm, guiding him to one of the booths.Fi: Juuri silloin, kioskin kulmassa, Eero näki kukkivan oranssin ihmeen – erityisen kukan, joka näytti hehkuvan kauas talvipäivänä.En: Just then, in the corner of the kiosk, Eero saw a blooming orange marvel—a special flower that seemed to glow in the winter's day.Fi: Se puhui Eerolle lämpöä ja toivoa.En: It spoke warmth and hope to Eero.Fi: Hän tiesi heti, että tämä oli se lahja, jota hän etsi.En: He knew immediately that this was the gift he was searching for.Fi: Se oli rohkea ja kaunis, juuri kuten hänen tunteensakin.En: It was bold and beautiful, just like his feelings.Fi: Eero tunsi sisällään rauhan.En: Eero felt peace within.Fi: Kukka oli täydellinen valinta.En: The flower was the perfect choice.Fi: Se kuvasti hänen sydämensä toiveita ja lämpimiä tunteita.En: It symbolized the desires of his heart and warm feelings.Fi: Hän osti kukan ja tunsi, että askel kevääseen ei ollut enää kaukana, vaan se alkoi tästä päivästä.En: He bought the flower and felt that the step into spring was no longer distant, but it began from this day.Fi: Eero seisoi hetken lumisessa puutarhassa katsoen ystäviään.En: Eero stood for a moment in the snowy garden, looking at his friends.Fi: Eroaessaan muista hän tunsi olevan valmis kertomaan todelliset tunteensa erityiselle ihmiselle.En: As he parted from the others, he felt ready to reveal his true feelings to the special person.Fi: Oli aika avata sydämmensä ja antaa toisille pieni pala ...
    Más Menos
    16 m
  • Rediscovering Roots: A Winter Tale of Friendship in Helsinki
    Feb 8 2026
    Fluent Fiction - Finnish: Rediscovering Roots: A Winter Tale of Friendship in Helsinki Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-02-08-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Helsingin Talvipuutarha oli peittynyt kevyeen lumivaippaan.En: The Helsingin Talvipuutarha was covered in a light blanket of snow.Fi: Tiina käveli hiljalleen kohti puutarhaa, nauttien kaupungin rauhallisesta iltapäivästä.En: Tiina walked slowly towards the garden, enjoying the peaceful afternoon of the city.Fi: Hän oli palannut Suomeen vain viikko sitten.En: She had returned to Finland only a week ago.Fi: Ulkomailla vietettyjen vuosien jälkeen Helsinki tuntui sekä tutulta että vieraalta.En: After years spent abroad, Helsinki felt both familiar and foreign.Fi: Tiina kaipasi jo yhteyttä, mutta uusi alku Suomessa oli tuntunut yksinäiseltä.En: Tiina already missed connection, but the new beginning in Finland had felt lonely.Fi: Samaan aikaan Eero astui sisään Talvipuutarhan ovista.En: At the same time, Eero stepped inside the doors of the Talvipuutarha.Fi: Hän oli painostanut itsensä kaupunkiin työasioiden takia, mutta samalla mietti, voisiko paluu Helsinkiin olla hänen tulevaisuutensa.En: He had pressured himself to the city for work reasons, but at the same time, he wondered if returning to Helsinki could be his future.Fi: Eeron sisällä kupli kaipuu vanhoihin muistoihin ja lapsuuden ystäviin.En: Within Eero bubbled a longing for old memories and childhood friends.Fi: Hän ei kuitenkaan ollut varma, saisiko vanhat ystävyyssuhteet enää elvytettyä.En: However, he was not sure if old friendships could be revived.Fi: Puutarhan sisällä oli lämmin.En: Inside the garden, it was warm.Fi: Eksoottiset kasvit vihersivät ja ilma tuoksui trooppiselta.En: Exotic plants were green, and the air smelled tropical.Fi: Tiina pysähtyi suuren palmupuun alle ja sulki silmänsä hetkeksi.En: Tiina stopped under a big palm tree and closed her eyes for a moment.Fi: Hän kuuli askeleiden lähestyvän ja avasi silmänsä.En: She heard footsteps approaching and opened her eyes.Fi: Hänen edessään seisoi vanha ystävä, Eero.En: In front of her stood an old friend, Eero.Fi: "Tiina?"En: "Tiina?"Fi: Eero sanoi yllättyneenä.En: Eero said in surprise.Fi: "Oletko se todella sinä?"En: "Is it really you?"Fi: "Heipä hei, Eero", Tiina vastasi hymyillen, vaikka tunsi sydämensä takovan hieman hermostuneesti.En: "Hello, Eero," Tiina replied, smiling, although she felt her heart beating somewhat nervously.Fi: "Miten kauan siitä onkaan, kun viimeksi nähtiin?"En: "How long has it been since we last saw each other?"Fi: "Kauan", Eero myönsi.En: "A long time," Eero admitted.Fi: "Paljon on tapahtunut.En: "A lot has happened.Fi: Olen miettinyt, millaista olisi palata Suomeen."En: I've been thinking about what it would be like to return to Finland."Fi: He kävelivät yhdessä palmujen varjossa, jakavat toisilleen muistoja ja ajatuksia.En: They walked together in the shade of the palms, sharing memories and thoughts.Fi: Tiinan sisällä kyti toivo.En: Inside Tiina simmered hope.Fi: Hän tunsi pientä helpotusta siitä, että vanha ystävä oli taas lähellä.En: She felt a small relief that an old friend was near again.Fi: Eero puolestaan huomasi, että yhteys vanhaan ystävään toi mukanaan rauhaa ja varmuutta.En: Eero, in turn, noticed that the connection with an old friend brought peace and assurance.Fi: "Ehdotaanko, että näemme uudestaan?"En: "Shall we suggest seeing each other again?"Fi: Eero kysyi epäröimättä.En: Eero asked without hesitation.Fi: "Kyllä, ehdottomasti", Tiina vastasi.En: "Yes, absolutely," Tiina answered.Fi: "Voi olla että tämä on juuri sitä, mitä tarvitsen."En: "This might be exactly what I need."Fi: Kylmän helmikuun päivän päättyessä sekä Tiina että Eero tunsivat uusia mahdollisuuksia virtaavan heidän keskellään.En: As the cold February day ended, both Tiina and Eero felt new possibilities flowing between them.Fi: Tästä voisi alkaa uusi, jännittävä luku heidän elämissään, ystävyydellä tai ehkä jollakin enemmän.En: This could be the beginning of a new, exciting chapter in their lives, through friendship or maybe something more.Fi: Puutarha jäi heidän taakseen, mutta he tiesivät, että he vielä palaisivat.En: The garden was left behind, but they knew they would return.Fi: Heidän juurensa olivat Helsingissä, ja nyt he olivat valmiita löytämään ne uudelleen.En: Their roots were in Helsinki, and now they were ready to rediscover them. Vocabulary Words:blanket: lumivaippalonely: yksinäiseltäpressured: painostanutwondered: miettibubbled: kuplirevived: elvytettyäexotic: eksoottisettropical: trooppiseltapalm: palmupuunnervously: hermostuneestiadmitted: myönsisimmered: kytirelief: helpotustaassurance: varmuuttahesitation: epäröimättäpossibilities: mahdollisuuksiaexciting: jännittävärediscover: löytämään uudelleenroots: ...
    Más Menos
    15 m
  • Silent Gems: A Valentine’s Gift of Hidden Feelings
    Feb 7 2026
    Fluent Fiction - Finnish: Silent Gems: A Valentine’s Gift of Hidden Feelings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-02-07-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Henrik seisoi Helsingin Luonnontieteellisen museon pääaulassa.En: Henrik stood in the main hall of the Helsinki Natural History Museum.Fi: Museo oli täynnä ihmisiä, jotka ihailivat muinaisia esineitä ja värikkäitä dioraamoja.En: The museum was filled with people admiring ancient artifacts and colorful dioramas.Fi: Talvi oli kylmä, mutta museon sisällä oli lämmin.En: Winter was cold, but inside the museum, it was warm.Fi: Suurista ikkunoista näkyi lumen peittämä kaupunki ja paljaat puut.En: From the large windows, the snow-covered city and bare trees were visible.Fi: Henrik halusi löytää täydellisen ystävänpäivälahjan Anjalle.En: Henrik wanted to find the perfect Valentine's Day gift for Anja.Fi: Anja oli ollut hänen ystävänsä jo pitkään, mutta Henrik tunsi sydämessään, että hän halusi heidän olevan muutakin kuin vain ystäviä.En: Anja had been his friend for a long time, but Henrik felt in his heart that he wanted them to be more than just friends.Fi: Hän mietti, miten hän voisi ilmaista tunteitaan ilman sanoja.En: He pondered how he could express his feelings without words.Fi: Hänen ystävänsä Lauri oli rohkea ja suoraviivainen.En: His friend Lauri was brave and straightforward.Fi: Lauri sanoi usein: "Kerro Anjalle tunteistasi!"En: Lauri often said, "Tell Anja about your feelings!"Fi: Mutta Henrik epäröi.En: But Henrik hesitated.Fi: Henrik ja Lauri kävelivät museokauppaan.En: Henrik and Lauri walked into the museum shop.Fi: Kaupassa oli monia erikoisia esineitä.En: The shop had many unique items.Fi: Henrik oli varma, että häntä odotti jokin erityinen, mutta mikä?En: Henrik was sure that something special awaited him, but what?Fi: Hän pysähtyi harvinaisten jalokivien vitriinin eteen.En: He stopped in front of a display case of rare gemstones.Fi: Kivet loistivat kirkkaasti valon osuessa niihin.En: The stones shone brightly as the light hit them.Fi: Henrik tuijotti vitriiniä, jokaisen kiven väri ja muoto kertoi omaa tarinaansa.En: Henrik stared at the display case; the color and shape of each stone told its own story.Fi: Nämä jalokivet muistuttivat häntä Anjan kanssa vietetystä ajasta, heidän jaetuista seikkailuistaan ja yhteisistä unelmistaan.En: These gemstones reminded him of the time spent with Anja, their shared adventures, and dreams together.Fi: Kristallin syvä sininen väri oli sama kuin Anjan silmät, ja se toi mukanaan lämpimiä muistoja.En: The deep blue color of the crystal was the same as Anja's eyes, bringing with it warm memories.Fi: Henrik punnitsi mielessään, että tämän pienen, sinisen kiven hän haluaa antaa Anjalle.En: Henrik weighed in his mind that this small, blue stone was what he wanted to give to Anja.Fi: Kivi edusti samalla kertaa jotain syvää ja yksinkertaista.En: The stone symbolized at once something deep and simple.Fi: Juuri sitä mitä hän tunsi – yksinkertaista mutta syvää ystävyyttä, sekä toivoa jostain enemmästä.En: Exactly what he felt – simple but deep friendship, along with the hope for something more.Fi: Henrik osti kiven ja lisäsi mukaan pienen, käsin kirjoitetun viestin.En: Henrik bought the stone and added a small, handwritten note.Fi: Siinä luki: "Kiitos ystävyydestäsi ja kaikista hetkistä, jotka olemme jakaneet.En: It read: "Thank you for your friendship and all the moments we've shared.Fi: Tämä on merkki siitä, mikä on minulle tärkeää."En: This is a sign of what is important to me."Fi: Lauri nyökkäsi hyväksyvästi, ja Henrik tunsi ensimmäistä kertaa vakuuttuneensa siitä, että hän toimi oikein.En: Lauri nodded approvingly, and Henrik felt for the first time convinced that he was doing the right thing.Fi: Hän ymmärsi, että tunteiden näyttäminen oli myös vahvuutta ja että joskus hiljaiset teot kertoivat tarinaa paremmin kuin sanat.En: He realized that showing feelings was also a strength and that sometimes silent actions told a story better than words.Fi: Henrik oppi, että luottaminen omiin tunteisiin oli tärkeää.En: Henrik learned that trusting one's own feelings was important.Fi: Anjalle annettu lahja kertoisi kaiken, mitä hän halusi sanoa, ilman ainoatakaan tarpeetonta sanaa.En: The gift given to Anja would tell everything he wanted to say without a single unnecessary word.Fi: Tämä ystävänpäivä tulisi olemaan erityinen, Henrik tiesi sen.En: This Valentine's Day would be special, Henrik knew it. Vocabulary Words:hall: pääaulaadmiring: ihailivatartifacts: esineitädioramas: dioraamojapondered: miettiexpress: ilmaistastraightforward: suoraviivainenhesitated: epäröidisplay case: vitriinirare: harvinaisetgemstones: jalokivetweighed: punnitsisymbolized: edustiapprovingly: hyväksyvästiconvinced: vakuuttuisilent: hiljaisetrealized: ...
    Más Menos
    15 m
Todas las estrellas
Más relevante
The story I listened to included a woman named “Aino.” The English translator mispronounces her name, or says a different name altogether, like “Iva.” It’s totally inconsistent and just gives AI slapdashery vibes. Also, loaded with ads that can be removed with a subscription at their website, but why would I want to subscribe when so little effort has been put into simply getting the characters names correct???

Loaded with Ads and Terrible translation — AI or just Lazy?

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.