FluentFiction - Finnish Podcast By FluentFiction.org cover art

FluentFiction - Finnish

FluentFiction - Finnish

By: FluentFiction.org
Listen for free

Are you ready to supercharge your Finnish listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Finnish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Finnish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Helsinki, Turku, or Tampere? Maybe you want to speak Finnish with your grandparents from Helsinki?

Our podcast will provide you with cultural and linguistic insights to fully immerse you in the Finnish-speaking regions of Finland and the surrounding Nordic countries. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Finnish listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranna kuuntelunymmärtämystäsi suomenkielisillä tarinoillamme tänään!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Magical Winter Encounters: A Tale of Art and Friendship
    Feb 5 2026
    Fluent Fiction - Finnish: Magical Winter Encounters: A Tale of Art and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-02-05-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Lumen pehmeä peitto peitti Seurasaaren ulkomuseon.En: The soft blanket of snow covered the Seurasaari open-air museum.Fi: Puiden oksat olivat raskaita valkoisesta lumesta.En: The branches of the trees were heavy with white snow.Fi: Pieniä valoja loisti kaikkialla, luoden taianomaisen tunnelman.En: Small lights shone everywhere, creating a magical atmosphere.Fi: Oli talvifestivaalin aika.En: It was the time for the winter festival.Fi: Aino asteli hitaasti lumisella tiellä.En: Aino walked slowly along the snowy path.Fi: Hänen hengityksensä höyrysi kylmässä iltapäivässä.En: Her breath steamed in the cold afternoon.Fi: Aino oli tullut hakemaan inspiraatiota taideaiheeseensa.En: Aino had come seeking inspiration for her art project.Fi: Kun hän saapui jääveistoesitykseen, häntä ympäröi muiden innostunut puhe.En: When she arrived at the ice sculpture demonstration, she was surrounded by the excited chatter of others.Fi: Keskellä oli Eeli, joka kertoili tarinoita jääveistoksista.En: In the middle stood Eeli, who was telling stories about the ice sculptures.Fi: Hän hymyili leveästi ja heilutti käsiään, kun hän puhui jotenkin maagisesti.En: He smiled broadly and waved his hands as he spoke somehow magically.Fi: Aino epäröi hetken, mutta uteliaisuus voitti.En: Aino hesitated for a moment, but curiosity won.Fi: Hän sulautui kuuntelemaan.En: She blended in to listen.Fi: Eeli puhui muinaisista tarinoista, siitä, kuinka suomalaiset olivat aina osanneet muokata jäätä ja lunta kauniiksi taiteeksi.En: Eeli spoke of ancient tales, of how Finns had always known how to shape ice and snow into beautiful art.Fi: Hänen äänensä oli lämmin ja innostunut.En: His voice was warm and enthusiastic.Fi: Aino otti luonnoslehtiönsä esiin ja alkoi piirtää.En: Aino took out her sketchbook and began to draw.Fi: Hän keskittyi täysin, unohtaen kaiken ympärillään.En: She focused completely, forgetting everything around her.Fi: Yhtäkkiä Eeli katsoi hänen suuntaansa.En: Suddenly, Eeli glanced in her direction.Fi: Hänen silmänsä kohtasivat Ainoa, ja heidän välilleen tuntui syttyvän jokin erityinen ymmärrys.En: His eyes met Aino's, and there seemed to be a special understanding between them.Fi: Hän hymyili Ainolle ja jatkoi kertomustaan, tietoisena Ainon piirroksista.En: He smiled at Aino and continued his story, aware of Aino's sketches.Fi: Kun esitys päättyi, ihmiset alkoivat liikkua joko pois tai kohti seuraavaa nähtävää.En: When the performance ended, people began to move either away or towards the next attraction.Fi: Eeli lähestyi Ainoa.En: Eeli approached Aino.Fi: "Haluaisitko nähdä lisää festivaalin kohokohtia?"En: "Would you like to see more of the festival highlights?"Fi: hän kysyi hieman jännittyneenä, mutta hänen iloinen luonteensa paistoi läpi.En: he asked, slightly nervous, but his cheerful nature shone through.Fi: Aino nyökkäsi hymyillen.En: Aino nodded, smiling.Fi: "Kyllä, mielelläni."En: "Yes, I would love to."Fi: Eeli ilahdutti häntä monilla tarinoilla suomalaisesta historiasta ja kulttuurista, joita hän jakoi iloisesti ja innokkaasti.En: Eeli delighted her with many stories about Finnish history and culture, which he shared joyfully and eagerly.Fi: Aino tunsi, että oli löytänyt jotain erityistä.En: Aino felt that she had found something special.Fi: Heidän yhteinen kiertelynsä festivaalialueella syventyi hymyjen ja naurun säestyksellä.En: Their shared tour of the festival area deepened with smiles and laughter.Fi: Heidän päivänsä päättyi erään vanhan talon eteiseen, jossa lämmin glögi tuoksui ja tunnelma oli lämmin.En: Their day ended in the hallway of an old house, where the warm scent of mulled wine filled the air and the atmosphere was cozy.Fi: Siinä hetkessä Aino tunsi olonsa onnelliseksi ja hyväksytyksi.En: In that moment, Aino felt happy and accepted.Fi: Eeli puolestaan tunsi, että hänen intohimonsa jakaa tarinoita oli saanut oikeaa arvostusta.En: Eeli, on the other hand, felt that his passion for sharing stories had been truly appreciated.Fi: Uusi ystävyys oli alkanut lumisessa museossa, pakkasen keskellä, mutta sydämissä lämmittävä tunne.En: A new friendship had begun in the snowy museum, amidst the cold, but a warm feeling in their hearts.Fi: Aino ja Eeli olivat löytäneet toisten avulla sitä, mitä olivat kaivanneet.En: Aino and Eeli had found what they had been yearning for with each other's help.Fi: Ja uuden alku oli käsillä talvisessa Helsingissä.En: And a new beginning was at hand in wintery Helsinki. Vocabulary Words:blanket: peittocovered: peittibranches: oksatheavy: raskaitainspiration: inspiraatiotasculpture: veistosdemonstration: esityssurrounded: ympäröichatter: puhehesitated: ...
    Show more Show less
    15 mins
  • Warmth in Friendship: Surviving Winter's Chill
    Feb 5 2026
    Fluent Fiction - Finnish: Warmth in Friendship: Surviving Winter's Chill Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-02-05-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Helsingin keskuspuisto oli kuin valkea satumaa.En: Helsingin keskuspuisto was like a white fairyland.Fi: Lumiset petäjät muodostivat korkean katon ja maa oli paksun nietoksen peitossa.En: The snow-laden pines formed a high canopy, and the ground was covered in a thick blanket of snow.Fi: Talvi oli ankara tänä vuonna, ja kylmä tuuli puhalsi läpi puiden oksiin.En: Winter was harsh this year, and a cold wind blew through the branches of the trees.Fi: Kaupungin äänet olivat kaukana, mutta niillä oli oma kiireinen rytminsä, kun juhlapäivän valmistelut olivat käynnissä.En: The sounds of the city were distant, but they had their own busy rhythm as preparations for the holiday were underway.Fi: Eero, Satu ja Jari kävelivät rauhassa polkua pitkin.En: Eero, Satu, and Jari walked calmly along the path.Fi: Eero mietti ystäviään.En: Eero pondered about his friends.Fi: Hän tiesi, että Satu ja Jari eivät olleet oikein varustautuneet talveen.En: He knew that Satu and Jari were not really equipped for the winter.Fi: Eero halusi auttaa, mutta ilman että ystävät tuntisivat olonsa kiusaantuneeksi.En: Eero wanted to help without making his friends feel uncomfortable.Fi: Hän oli miettinyt seuraavan askeleensa tarkasti.En: He had thought through his next step carefully.Fi: Satu kietoutui tiiviimmin huiviinsa, hampaat kalisten.En: Satu wrapped her scarf more tightly around herself, her teeth chattering.Fi: "Brrr, täällä on kylmä," hän sanoi hymyillen, mutta ääni värisi.En: "Brrr, it is cold here," she said with a smile, but her voice quivered.Fi: Jari nyökkäsi myötäillen, peukalot jemmassa ohuen takin taskuissa.En: Jari nodded in agreement, his thumbs tucked in the pockets of his thin jacket.Fi: Eero näki tilaisuuden.En: Eero saw an opportunity.Fi: "Hei, mennäänkö nauttimaan kuumaa juomaa?En: "Hey, should we go enjoy a hot drink?Fi: Täällä lähellä on mukava kahvila, jossa on myös kauppa," hän ehdotti.En: There’s a nice café nearby that also has a shop," he suggested.Fi: Satu ja Jari suostuivat mielellään.En: Satu and Jari gladly agreed.Fi: He astelivat lumista polkua alas kohti kaupungin keskustaa.En: They walked down the snowy path towards the city center.Fi: Pian he saapuivat pieneen, lämpimään kahvilaan, jossa oli ”Tilaus- ja matkamuistomyymälä” isoilla kirjaimilla ikkunassa.En: Soon they reached a small, warm café with "Tilaus- ja matkamuistomyymälä" in large letters on the window.Fi: Sisällä oli lämpöistä ja mukavaa.En: Inside was warm and cozy.Fi: He tilasivat kaakaota ja istuivat hetkeksi rauhoittumaan.En: They ordered hot chocolate and sat for a moment to relax.Fi: Juotuaan Eero ehdotti, että he katsoisivat ympärilleen kaupassa.En: After drinking, Eero suggested they look around the shop.Fi: "Okei, katsotaan jos löytyy jotain kivaa.En: "Okay, let's see if we can find something nice.Fi: Ehkä vaikka Valentinen lahjoja?En: Maybe some Valentine's gifts?Fi: Haluan ostaa itselleni myös uuden pipon."En: I also want to buy myself a new beanie."Fi: Kaupan rekit olivat täynnä pehmeitä ja lämpimiä talvivaatteita.En: The shop's racks were full of soft and warm winter clothes.Fi: Satu ja Jari kävelivät varovaisesti hyllyjen välissä, kun Eero rohkaisi heitä kokeilemaan villapipoja ja -hanskoja.En: Satu and Jari walked cautiously between the shelves as Eero encouraged them to try on woolen beanies and gloves.Fi: Jari heilutteli kaulaliinaa, jonka kirkas sininen erottui harmaasta säästä.En: Jari waved a scarf, its bright blue standing out against the gray weather.Fi: Eero huomasi ystäviensä ilmeet, kun he löysivät jotain mukavaa.En: Eero noticed his friends' expressions when they found something nice.Fi: "Tämä olisi hyvä lahja," Eero naurahti, ikään kuin se olisi leikkiä.En: "This would make a good gift," Eero chuckled, as if it were a game.Fi: Kun Satu ja Jari löysivät vaatteet, joita he todella tarvitsivat, Eero astui tiskille.En: When Satu and Jari found the clothes they truly needed, Eero stepped to the counter.Fi: Hän ojensi pankkikorttinsa ja hymyili ystävilleen, kun he kiittivät yllättyneinä.En: He handed over his bank card and smiled at his surprised friends as they thanked him.Fi: "Tämä on teille.En: "This is for you.Fi: Varhainen ystävänpäivälahja," hän sanoi ja heilautti kättään kevyesti, haluten tehdä tilanteen mahdollisimman rennoksi.En: An early Valentine's gift," he said with a light wave of his hand, wanting to make the situation as relaxed as possible.Fi: Ystävät ottivat lahjan kiitollisina ja Eero tunsi, että hän oli onnistunut.En: The friends accepted the gift gratefully, and Eero felt that he had succeeded.Fi: Ilman kiusaannusta tai epämukavuutta, Satu ja Jari saisivat lämpöä ja ...
    Show more Show less
    17 mins
  • Frozen Bonds: The Ice-Fishing Adventure That Healed Egos
    Feb 4 2026
    Fluent Fiction - Finnish: Frozen Bonds: The Ice-Fishing Adventure That Healed Egos Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-02-04-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Kirkas talviaurinko pilkisti taivaanrannan yläpuolelta ja kimmelsi paksun lumihangen yllä.En: The bright winter sun peeked above the horizon and glistened over the thick snow cover.Fi: Eero, Liisa ja Jussi seisoivat hiljaa järven jäällä.En: Eero, Liisa, and Jussi stood quietly on the frozen lake.Fi: He olivat tulleet perinteiselle pilkkiretkelle, jota Eero odotti joka vuosi suurella innolla.En: They had come for their traditional ice-fishing trip, which Eero eagerly anticipated every year.Fi: Eero, kokenein kalastaja, oli tänään päättänyt pyydystää suurimman kalansaaliin.En: Eero, the most experienced fisherman, had decided today he would catch the biggest haul.Fi: "Tämän vuoden ennätys tulee minun nimissäni", hän julisti itsevarmasti siskolleen Liisalle ja ystävälleen Jussille, jotka seurasivat nauraen.En: "This year's record will be in my name," he declared confidently to his sister Liisa and his friend Jussi, who followed him, laughing.Fi: He alkoivat heti porata reikiä jäähän.En: They immediately began drilling holes in the ice.Fi: Jäätikön hiljaisuus tuntui kuin se olisi odottanut Eeron seuraavaa liikettä.En: The silence of the ice seemed to be waiting for Eero's next move.Fi: Liisa toivoi salaa, että tänään olisi hänen vuoronsa yllättää veljensä taidollaan.En: Liisa secretly hoped that today would be her turn to surprise her brother with her skill.Fi: Jussi taas tarkisti varusteitaan huolellisesti, hänen mielessään sääntö: "Varauma ei ole koskaan turha."En: Jussi, on the other hand, carefully checked his equipment, keeping in mind the principle: "Preparation is never useless."Fi: Vähän ajan kuluttua Eeron käsi lipesi äkillisessä tuulessa.En: After a while, Eero's hand slipped in a sudden wind.Fi: Hän horjahti ja kaatui kovalle jääpinnalle.En: He staggered and fell onto the hard ice surface.Fi: Kipu iski hänen jalkaansa, ja Eero huomasi heti jalan olevan pahasti venähtänyt.En: Pain struck his leg, and Eero immediately realized his leg was badly sprained.Fi: "Ei tämä ole iso juttu", hän sanoi jääräpäisesti.En: "It's no big deal," he said stubbornly.Fi: Liisa ja Jussi ryntäsivät auttamaan.En: Liisa and Jussi rushed to help.Fi: "Eero, meidän on nyt mietittävä tilannetta uudelleen," Jussi totesi vakavasti.En: "Eero, we need to rethink the situation now," Jussi stated seriously.Fi: "Älä rasita jalkaasi enää."En: "Don't strain your leg anymore."Fi: "Mutta kala...," Eero yritti väittää vastaan.En: "But the fish...," Eero tried to argue.Fi: Liisa katsoi häntä suoraan silmiin, ilme ollen vakava mutta päättäväinen.En: Liisa looked him straight in the eyes, her expression serious but determined.Fi: "Tärkeintä on nyt päästä takaisin mökkiin.En: "The most important thing now is to get back to the cabin.Fi: Kalastus voi odottaa."En: Fishing can wait."Fi: Väistämättä Eero suostui vetäytymään.En: Inevitably, Eero agreed to retreat.Fi: Liisa ja Jussi auttoivat hänet takaisin rantaan, jäättömän turvallisten polkujen kautta, lumirattailla, jotka he kätevästi rakensivat pulkasta ja vanhoista suksista.En: Liisa and Jussi helped him back to the shore via ice-free safe paths, using a sledge they cleverly built from an old sled and old skis.Fi: Omasta ylpeydestään huolimatta Eerolle oli pakko myöntää, että yhteistyö tuntui erihyvältä.En: Despite his pride, Eero had to admit that teamwork felt particularly good.Fi: Lopulta kolmikko saapui mökille, ja lämpö ympäröi heidät pehmeänä halauksena, kun he astuivat sisään.En: Finally, the trio reached the cabin, and the warmth enveloped them in a soft embrace as they stepped inside.Fi: Takkatuli räiskyi iloisesti.En: The fireplace crackled merrily.Fi: Eero katsoi ystäväänsä ja sisartaan kiitollisena.En: Eero looked at his friend and sister gratefully.Fi: "Anteeksi, että olin typerä.En: "I'm sorry I was foolish.Fi: En olisi pärjännyt ilman teitä."En: I wouldn't have managed without you."Fi: Koko kokemus oli opetus Eerolle: tiimityö ja yhteinen viisaus ovat arvokkaampia kuin yksilön ylpeys.En: The entire experience taught Eero: teamwork and shared wisdom are more valuable than individual pride.Fi: Ulkona tuuli tyyntyi, kun aurinko laski hiljaa horisonttiin, ja sisällä mökissä ystävyys loisti lämpimänä ja vahvana.En: Outside, the wind calmed as the sun quietly set on the horizon, and inside the cabin, friendship shone warm and strong. Vocabulary Words:brilliant: kirkasglimmered: kimmelsicrestfallen: horjahtideclaration: julistiembarkment: retkisilently: hiljaapinnacle: taivaanrantaanticipated: odottichampion: ennätyssurface: pintaamiably: iloinenstubbornly: jääräpäisestiinadvertent: äkillisessäreluctantly: ...
    Show more Show less
    15 mins
All stars
Most relevant
The story I listened to included a woman named “Aino.” The English translator mispronounces her name, or says a different name altogether, like “Iva.” It’s totally inconsistent and just gives AI slapdashery vibes. Also, loaded with ads that can be removed with a subscription at their website, but why would I want to subscribe when so little effort has been put into simply getting the characters names correct???

Loaded with Ads and Terrible translation — AI or just Lazy?

Something went wrong. Please try again in a few minutes.