FluentFiction - Finnish Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Finnish

FluentFiction - Finnish

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO | Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

$14.95/mes despues- se aplican términos.
Are you ready to supercharge your Finnish listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Finnish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Finnish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Helsinki, Turku, or Tampere? Maybe you want to speak Finnish with your grandparents from Helsinki?

Our podcast will provide you with cultural and linguistic insights to fully immerse you in the Finnish-speaking regions of Finland and the surrounding Nordic countries. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Finnish listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranna kuuntelunymmärtämystäsi suomenkielisillä tarinoillamme tänään!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Survival in Silence: Allies in an Abandoned Mall
    Jan 24 2026
    Fluent Fiction - Finnish: Survival in Silence: Allies in an Abandoned Mall Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-01-24-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Hiljaisuus oli rikkoutunut rikkoutuneen lasin äänistä.En: The silence was broken by the sound of shattered glass.Fi: Aino ja Mika seisoivat hylätyssä ostoskeskuksessa, joka näytti aikanaan olleen vilkas.En: Aino and Mika stood in an abandoned shopping center, which once seemed to have been bustling.Fi: Nyt siellä oli vain kylmyyttä, lumeen peittyneitä lattioita ja huolia.En: Now, there was only coldness, snow-covered floors, and worries.Fi: Talvi oli pohjoisessa armoton, ja he tarvitsivat ruokaa.En: Winter in the north was relentless, and they needed food.Fi: "Meidän on löydettävä jotain syötävää", Aino sanoi ja tiukensi otettaan veljestään.En: "We have to find something to eat," Aino said, tightening her grip on her brother.Fi: "Katsotaan vielä kerran tuolla yläkerrassa."En: "Let's check upstairs one more time."Fi: Mikan silmissä oli pelkoa, mutta hän nyökkäsi.En: Fear was in Mika's eyes, but he nodded.Fi: He liikkuivat varovasti, välttivät suuria halkeamia lattioissa ja pimeitä alueita, joissa katto oli luhistunut.En: They moved cautiously, avoiding the large cracks in the floors and the dark areas where the ceiling had collapsed.Fi: Vain muutama katuvalo ulkona syttyi yhä satunnaisesti, heittäen haaleaa valoa sisään hyllyjen ja roskien yli.En: Only a few streetlights outside occasionally flickered on, casting dim light over the shelves and debris.Fi: Kun he kävelivät, he kuulivat askeleita takanaan.En: As they walked, they heard footsteps behind them.Fi: Aino käännähti nopeasti ympäri.En: Aino quickly turned around.Fi: Siellä seisoi Eero, pitkä ja harmaa, katsoen heitä varovasti.En: There stood Eero, tall and gray, watching them cautiously.Fi: "Oletteko tekin etsimässä ruokaa?"En: "Are you looking for food too?"Fi: Eero kysyi matalalla äänellä.En: Eero asked in a low voice.Fi: Aino epäröi.En: Aino hesitated.Fi: Hän ei tuntenut miestä, ja hänen oli suojeltava Mikaa.En: She didn't know the man, and she had to protect Mika.Fi: Kauppakeskus oli vaarallinen paikka, katon ollessa osittain romahtanut ja rakenteiden nitistessä uhkaavasti.En: The shopping center was a dangerous place, with the roof partially collapsed and the structures creaking ominously.Fi: Mutta he tarvitsivat apua.En: But they needed help.Fi: "Aino, meidän on palattava", Mika kuiskasi.En: "Aino, we have to go back," Mika whispered.Fi: "Täällä on vaarallista."En: "It's dangerous here."Fi: Eero astui lähemmäs, kädet kohotettuna myönnytyksen merkiksi.En: Eero stepped closer, hands raised in a gesture of concession.Fi: "Voimme auttaa toisiamme.En: "We can help each other.Fi: Yhdessä olemme vahvempia."En: Together we are stronger."Fi: Ainon sydän rummutti.En: Aino's heart pounded.Fi: Hän tiesi, että he olivat vähissä tarvikkeista, eikä apua ollut muualla myöhään talvessa.En: She knew they were low on supplies, and there was no help elsewhere in the late winter.Fi: Lopulta hän nyökkäsi varovasti.En: Finally, she nodded cautiously.Fi: "Hyvä on", hän sanoi.En: "Okay," she said.Fi: "Mutta pysy poissa vaikeuksista."En: "But stay out of trouble."Fi: He ryhtyivät tutkimaan yhdessä, Eeron johdolla, löytämään säilykkeitä, jotka olivat jääneet koskemattomiksi.En: They began searching together, under Eero's guidance, to find canned goods that had been left untouched.Fi: Mutta heidän etsintänsä keskeytyi, kun kuului ääni: jyrähdys, ja rakenteet alkoivat vavahdella.En: But their search was interrupted by a sound: a rumble, and the structures began to shake.Fi: Osa kauppakeskuksen yläkerrasta romahti äänekkäästi.En: A part of the shopping center's upper floor collapsed loudly.Fi: Mika jäi takertumaan roikkuvaan metalliportaaseen, ja Aino ryntäsi pelastamaan häntä.En: Mika was left clinging to a dangling metal staircase, and Aino rushed to save him.Fi: Samaan aikaan Eero auttoi vetämällä poikaa ylös.En: At the same time, Eero helped by pulling the boy up.Fi: Uhkarohkeasti, kaaoksen keskellä, he onnistuivat pelastamaan Mikan.En: Daringly, amid the chaos, they managed to save Mika.Fi: Aino hengitti raskaasti, kiitollisena Eeron avusta.En: Aino breathed heavily, grateful for Eero's assistance.Fi: Hän tunsi epäilynsä laantuvan hieman.En: She felt her doubts slightly easing.Fi: Heidän oli toimittava tiiminä selviytyäkseen.En: They had to work as a team to survive.Fi: Yhdessä he viimein päätyivät ulko-oville, sylissään riittävästi ruokaa monelle viikolle.En: Together, they finally made it to the front doors, carrying enough food for many weeks.Fi: Kun kylmä ilma tervehti heitä ulkona, Aino katsahti Eeroa.En: As the cold air greeted them outside, Aino glanced at Eero.Fi: "Kiitos avusta."En: "Thank you for the help."Fi: Eero hymyili ...
    Más Menos
    17 m
  • Winter Magic in Helsinki: A Tale of Art, Connection & Snow
    Jan 23 2026
    Fluent Fiction - Finnish: Winter Magic in Helsinki: A Tale of Art, Connection & Snow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-01-23-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Helsingin Esplanadin puistossa oli talven lumoa.En: In Helsinki's Esplanadi Park, there was a winter charm.Fi: Valkoinen lumi peitti maan kuin pehmeä peitto ja kirkkaat valot loistivat alastomissa puissa.En: White snow covered the ground like a soft blanket, and bright lights shone in the bare trees.Fi: Ihmisten hengitys näkyi ilmassa, ja heidän huivinsa olivat kuin värikkäitä raitoja liikkuvassa maalauksessa.En: People's breath was visible in the air, and their scarves were like colorful stripes in a moving painting.Fi: Talvifestivaali levitti pehmeää iloa kylmään talvi-iltaan.En: The winter festival spread gentle joy into the cold winter evening.Fi: Eero, nuori valokuvaaja, harhaili puistossa kameraansa pidellen.En: Eero, a young photographer, wandered through the park holding his camera.Fi: Hän etsi erityistä hetkeä.En: He was searching for a special moment.Fi: Talvi inspiroi häntä; sen kylmä hiljaisuus ja jään muodostamat kuviot.En: Winter inspired him; its cold silence and the patterns formed by ice.Fi: Silti Eero kaipasi muutakin kuin yksinäisyyttä ja lunta.En: Yet, Eero longed for more than just solitude and snow.Fi: Hän halusi lämpöä ja yhteyttä ihmisiin.En: He wanted warmth and connection with people.Fi: Milja, piirtäjä täynnä luovuuden nälkä, kulki puistossa luonnoslehtiönsä kanssa.En: Milja, an artist full of creative hunger, walked in the park with her sketchbook.Fi: Hän etsi uutta inspiraatiota, jotain, mikä katkaisisi hänen yksinäisen taiteellisen taipaleensa.En: She was seeking new inspiration, something to break her lonely artistic journey.Fi: Milja rakasti piirtämistä, mutta kaipasi toista ihmistä, joka ymmärtäisi hänen mietteitään.En: Milja loved drawing, but she longed for another person who would understand her thoughts.Fi: Pakokaasun ja kuumien juomien tuoksu kantautui Miljan nenään, kun hän pysähtyi erään myyntikojun kohdalle.En: The scent of exhaust and hot drinks reached Milja's nose as she stopped by a vendor booth.Fi: Hän nosti kupin höyryävää kaakaota huulilleen ja mietti, tarkkailisiko hän ohikulkijoita vai uppoutuisiko jälleen omaan maailmaansa.En: She lifted a cup of steaming cocoa to her lips and wondered whether to observe the passersby or delve back into her own world.Fi: Samaan aikaan Eero huomasi Miljan ja hänen kynänsä liikkeet.En: At the same time, Eero noticed Milja and the movements of her pen.Fi: Jotain sai hänet astumaan ulos mukavuusalueeltaan.En: Something urged him to step out of his comfort zone.Fi: "Eero", hän esittäytyi hymyillen ujosti.En: "Eero," he introduced himself with a shy smile.Fi: "Piirrätkö usein täällä?"En: "Do you often draw here?"Fi: Milja nosti katseensa ja hymyili takaisin.En: Milja lifted her gaze and smiled back.Fi: "Kyllä, tämä paikka on kuin maalauksesta.En: "Yes, this place is like a painting.Fi: Mutta tänään kaipaan jotain muuta kuin inspiroivia maisemia," hän vastasi pienellä naurahduksella.En: But today I yearn for something other than inspiring landscapes," she replied with a small laugh.Fi: "Entä sinä, mitä etsit kamerallasi?"En: "And you, what are you searching for with your camera?"Fi: "Hetkeä, jossa olisi lämpöä ja yhteyttä.En: "A moment that has warmth and connection.Fi: Oletko sinäkin täällä etsimässä?"En: Are you here searching too?"Fi: sanoi Eero, kokeillen jääkö keskustelu tähän vai jatkuuko.En: said Eero, testing whether the conversation would end there or continue.Fi: Yllättäen heidän pieni hetkensä keskeytettiin, kun taivas täyttyi kirkkaista väreistä.En: Unexpectedly, their little moment was interrupted when the sky filled with bright colors.Fi: Ilotulitus alkoi, ja heidän ympärillään kaikki pysähtyivät katsomaan.En: Fireworks began, and around them, everyone stopped to watch.Fi: Se oli juuri se hetki, mitä Eero oli etsinyt.En: It was precisely the moment Eero had been looking for.Fi: Valo ja varjo, yhdessä.En: Light and shadow, together.Fi: He seisoivat vierekkäin, ja Milja laski kynänsä antaen tilaa hetkelle.En: They stood side by side, and Milja set down her pen, allowing space for the moment.Fi: Innostuneina ja yhteistä kokoonpanoa ajatellen, he vaihtoivat yhteystietonsa.En: Excited and thinking of a shared composition, they exchanged contact information.Fi: "Tavataan uudelleen, voisi olla mukavaa jakaa tämä luova matka," ehdotti Milja.En: "Let's meet again, it could be nice to share this creative journey," suggested Milja.Fi: Eero nyökkäsi ja hymyili leveästi.En: Eero nodded and smiled broadly.Fi: Hän ei ollut löytänyt vain täydellistä kuvaa, vaan myös ystävän, joka voisi ymmärtää häntä.En: He hadn't just found the perfect picture, but also a friend who could ...
    Más Menos
    16 m
  • Finding Warmth: Kaisa's First Snowy Night at Oodi's Book Club
    Jan 23 2026
    Fluent Fiction - Finnish: Finding Warmth: Kaisa's First Snowy Night at Oodi's Book Club Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-01-23-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Kaisa huokaisi syvään, kun hän astui ulos lumisateeseen.En: Kaisa sighed deeply as she stepped out into the snowstorm.Fi: Hän katsoi Oodin moderneja seiniä, jotka kohosivat ylpeinä kohti taivasta.En: She looked at Oodi's modern walls, which rose proudly towards the sky.Fi: Lumi pyöri pyörteissä ikkunoiden takana, tehden maailmasta satuun vertautuvan kuvitelman.En: Snow swirled in eddies behind the windows, turning the world into a fairy-tale-like vision.Fi: Kaisa astui sisään lämpimään kirjastoon, missä kirjan tuoksu ja vaimea puheensorina loivat turvallisen ilmapiirin.En: Kaisa stepped into the warm library, where the smell of books and the soft murmur of voices created a safe atmosphere.Fi: Sisällä Leena tervehti häntä lämpimästi.En: Inside, Leena greeted her warmly.Fi: "Tervetuloa, Kaisa!En: "Welcome, Kaisa!Fi: Meillä on tänään erityisen mukava ilta tiedossa," Leena sanoi iloisesti.En: We have an especially pleasant evening planned for today," Leena said cheerfully.Fi: Juhani nyökkäsi Kaisalle, täydentäen kahvikuppia.En: Juhani nodded at Kaisa, refilling his coffee cup.Fi: Kirjakerho oli levittäytynyt kokonaisen pöydän äärelle Oodin viihtyisässä kokoushuoneessa.En: The book club had spread around a whole table in Oodi's cozy meeting room.Fi: Kirjat olivat pinottuina keskelle, ja tuolit ympyrässä.En: Books were stacked in the center, and chairs were arranged in a circle.Fi: Kaisa tunsi hieman hermostusta.En: Kaisa felt slightly nervous.Fi: Oli hänen ensimmäinen kertansa täällä.En: It was her first time here.Fi: Kun lumimyrsky alkoi yltyä ulkona, Leena nousi seisomaan.En: As the snowstorm started to intensify outside, Leena stood up.Fi: "Aloitetaan," hän sanoi.En: "Let's begin," she said.Fi: "Kaisa, kerro itsestäsi."En: "Kaisa, tell us about yourself."Fi: Kaisa selitti haaveistaan tulla kirjailijaksi ja siitä, kuinka hän oli kirjoittanut tarinan, jonka hän haluaisi jakaa.En: Kaisa explained her dream of becoming a writer and how she had written a story she wanted to share.Fi: Hänen äänensä oli hieman vapiseva, mutta hänen intohimonsa oli selkeä.En: Her voice was slightly shaky, but her passion was clear.Fi: Hänelle oli tärkeää saada palautetta.En: It was important for her to receive feedback.Fi: Juuri kun Kaisa alkoi lukemaan, valot sammuivat.En: Just as Kaisa began to read, the lights went out.Fi: Kirjastoon laskeutui hiljaisuus, ja sitten hämmennys.En: Silence descended upon the library, followed by confusion.Fi: "Älkää huoliko," Leena sanoi nopeasti.En: "Don't worry," Leena said quickly.Fi: "Oodin varaaja valot toimivat pian."En: "Oodi's backup lights will activate soon."Fi: Juhani sytytti pienen lampun.En: Juhani lit a small lamp.Fi: Hän katsoi Kaisaa.En: He looked at Kaisa.Fi: Oli hänen vuoronsa päättää, oliko hän kriittinen vai rohkaiseva.En: It was her turn to decide whether she would be critical or encouraging.Fi: Kaisa sukelsi tarinaansa keskellä heikkoa valoa.En: Kaisa dove into her story in the midst of the dim light.Fi: Hänen tarinansa oli yksinkertainen mutta kuvasi kauniisti talviyötä Helsingissä.En: Her story was simple but beautifully depicted a winter night in Helsinki.Fi: Jotkut hieman yliampuvat kuvaukset saivat muutamassa kohdin hymähtäjiä.En: Some slightly exaggerated descriptions elicited smiles from a few.Fi: Hetki oli jännittävä.En: The moment was thrilling.Fi: Juhani kuunteli tarkkaavaisesti.En: Juhani listened attentively.Fi: Kun Kaisa lopetti, hän ei heti puhunut.En: When Kaisa finished, he didn't speak immediately.Fi: "Sinun kertomuksesi on erittäin visuaalinen," Juhani sanoi lopulta.En: "Your story is very visual," Juhani finally said.Fi: "Se jäi mieleeni."En: "It stayed with me."Fi: Kaisa säteili.En: Kaisa beamed.Fi: Hänen ensimmäinen askel yhteisössä oli otettu.En: Her first step in the community had been taken.Fi: Tila täyttyi hiljaisuuden jälkeen keskustelusta ja naurusta.En: After the silence, the room filled with conversation and laughter.Fi: Pimeästä tuli ystävällinen, ja ihmiset lähemmäksi toisiaan.En: The darkness became friendly, and people grew closer to each other.Fi: Myrskyn tyyntyessä ulkona, kirjaston sisällä valot palasivat asteittain.En: As the storm calmed outside, the lights inside the library gradually returned.Fi: He olivat kahlaamassa kauttaan lumisateen kietomaan iltaan.En: They waded through a snowy evening wrapped in the snowstorm.Fi: Kaisa tunsi itsensä vahvemmaksi ja liittyi sydämessään kirjaklubiin.En: Kaisa felt stronger and joined the book club in her heart.Fi: Tästä tulisi hänen uusi paikkaansa, ja täällä hän voisi unelmoida kirjoittamisesta vapaasti.En: This would become her new place, where she could dream of ...
    Más Menos
    17 m
Todas las estrellas
Más relevante
The story I listened to included a woman named “Aino.” The English translator mispronounces her name, or says a different name altogether, like “Iva.” It’s totally inconsistent and just gives AI slapdashery vibes. Also, loaded with ads that can be removed with a subscription at their website, but why would I want to subscribe when so little effort has been put into simply getting the characters names correct???

Loaded with Ads and Terrible translation — AI or just Lazy?

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.