FluentFiction - Finnish Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Finnish

FluentFiction - Finnish

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO | Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

$14.95/mes despues- se aplican términos.
Are you ready to supercharge your Finnish listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Finnish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Finnish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Helsinki, Turku, or Tampere? Maybe you want to speak Finnish with your grandparents from Helsinki?

Our podcast will provide you with cultural and linguistic insights to fully immerse you in the Finnish-speaking regions of Finland and the surrounding Nordic countries. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Finnish listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranna kuuntelunymmärtämystäsi suomenkielisillä tarinoillamme tänään!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Ascending to Clarity: A New Year’s Eve in Helsinki
    Jan 25 2026
    Fluent Fiction - Finnish: Ascending to Clarity: A New Year’s Eve in Helsinki Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-01-25-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Helsingin tuomiokirkon portaat hohtavat kuurasta.En: The steps of Helsingin tuomiokirkko glisten with frost.Fi: Ilma on raikas ja kylmä, ja taivas on kirkas.En: The air is fresh and cold, and the sky is clear.Fi: Aki, Maarit ja Juhani seisovat yhdessä portaiden edessä.En: Aki, Maarit, and Juhani stand together in front of the steps.Fi: He ovat ystäviä, ja he ovat tulleet katsomaan uutta vuotta.En: They are friends, and they have come to watch the New Year.Fi: Maarit katsoo ympärilleen iloisesti.En: Maarit looks around happily.Fi: "Katso, kuinka kauniita ilotulitukset ovat!" hän huudahtaa.En: "Look how beautiful the fireworks are!" she exclaims.Fi: Aki tuntee itsensä rauhattomaksi.En: Aki feels restless.Fi: Uusi vuosi tuo mukanaan paineita.En: The New Year brings with it pressures.Fi: Hän haluaa löytää uuden suunnan elämälleen.En: He wants to find a new direction for his life.Fi: "Minä mietin, mitä teen tänä vuonna", Aki sanoo hiljaa.En: "I'm thinking about what to do this year," Aki says quietly.Fi: Hänen ystävänsä kuuntelevat, mutta he eivät tiedä, mitä sanoa.En: His friends listen, but they don't know what to say.Fi: Juhani, joka on usein Akin kanssa samaa mieltä, nyökkää.En: Juhani, who often agrees with Aki, nods.Fi: "Me kaikki mietimme sitä joskus", hän sanoo.En: "We all think about that sometimes," he says.Fi: "Mutta ehkä tämä on juuri se oikea hetki pohtia, koska uusi vuosi alkaa nyt."En: "But maybe this is just the right moment to ponder since the New Year is starting now."Fi: Kello lähestyy keskiyötä.En: The clock approaches midnight.Fi: Aki tuntee, että hänen on saatava selvennystä ajatuksilleen.En: Aki feels he needs to get clarity in his thoughts.Fi: "Menen hetkeksi yksin", hän päättää.En: "I'm going to be alone for a moment," he decides.Fi: Maarit ja Juhani katsovat häntä ymmärtäväisesti.En: Maarit and Juhani look at him understandingly.Fi: Aki alkaa hitaasti kiivetä portaita ylös, yksi askel kerrallaan, kohti kirkkoa.En: Aki begins to slowly climb the steps, one step at a time, towards the church.Fi: Ylhäällä Akia odottaa hiljaisuus.En: At the top, silence awaits Aki.Fi: Hän hengittää syvään ja katsoo taivaalle.En: He breathes deeply and looks at the sky.Fi: Ilotulitukset pärskähtävät ja valaisevat Helsingin yötaivaan.En: Fireworks burst and illuminate Helsinki's night sky.Fi: Hänestä tuntuu, että jokainen raketti on kuin pieni uusi mahdollisuus.En: He feels that each rocket is like a small new opportunity.Fi: Se on hetki valaistumista.En: It's a moment of enlightenment.Fi: Keskiyön kajahtaessa Aki tajuaa, ettei hänen tarvitse olla samanlainen kuin muut.En: As midnight strikes, Aki realizes that he doesn't have to be like everyone else.Fi: Hän voi löytää oman tiensä.En: He can find his own path.Fi: Hän voi valita, mitä haluaa tehdä. Miten hän käyttää ajan tänä vuonna.En: He can choose what he wants to do, how he wants to use time this year.Fi: Hän tuntee sydämessään rauhan.En: He feels peace in his heart.Fi: Kun ilotulitukset rauhoittuvat, Aki kääntyy ja alkaa palata portaita alas.En: When the fireworks settle, Aki turns and begins to descend the steps.Fi: Hänen askelensa ovat kevyemmät, hänen mielensä kirkkaampi.En: His steps are lighter, his mind clearer.Fi: Maarit ja Juhani odottavat häntä alhaalla.En: Maarit and Juhani wait for him at the bottom.Fi: "Miltä tuntuu?" Maarit kysyy hymyillen.En: "How does it feel?" Maarit asks with a smile.Fi: Akia hymyilyttää, ja hän on täynnä uutta uskoa.En: Aki smiles back, filled with new confidence.Fi: "Hyvältä", hän vastaa. "Tiedän nyt, mitä haluan tehdä."En: "Good," he replies. "I know now what I want to do."Fi: Ja niin lyhyen hetken hiljaisuuden jälkeen ystävät nauravat, ja yhteinen iloinen nauru täyttää talvisen iltayön.En: And so, after a brief moment of silence, the friends laugh, and their shared joyous laughter fills the winter night's air.Fi: He astuvat uuteen vuoteen, ja Aki on valmis ottamaan vastaan elämän seikkailut omalla tavallaan.En: They step into the New Year, and Aki is ready to embrace life's adventures in his own way. Vocabulary Words:glisten: hohtaafrost: kuurarestless: rauhatonpressures: paineitaponder: pohtiaapproaches: lähestyyclarity: selvennysfireworks: ilotulituksetilluminate: valaistarocket: rakettiopportunity: mahdollisuusenlightenment: valaistuminenascend: kiivetädescend: palataadventures: seikkailutconfident: uskoaembrace: ottaa vastaanjoyous: iloinenbreathes: hengittääseldom: harvoinpeers: vertainensoul: sielusteeple: kirkontorniannihilate: hävittääscorch: polttaashimmer: kimmeltääiridescent: välkehtiväephemeral: ohimeneväsolitude: yksinäisyysresolve: päättäväisyys
    Más Menos
    15 m
  • Lost and Found: A Winter Tale of Survival & Reunion
    Jan 24 2026
    Fluent Fiction - Finnish: Lost and Found: A Winter Tale of Survival & Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-01-24-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Helsinki oli kylmä ja hiljainen.En: Helsinki was cold and quiet.Fi: Lumi peitti kaiken.En: Snow covered everything.Fi: Vanhat kerrostalot seisoivat kuin aaveet kujien varrella.En: Old apartment buildings stood like ghosts along the alleys.Fi: Aino kulki uupuneena, mutta päättäväisenä.En: Aino walked wearily, but determinedly.Fi: Hänen hengityksensä näkyi höyrynä kylmässä ilmassa.En: Her breath was visible as steam in the cold air.Fi: Hän takertui muistoihin menneestä maailmasta, silloin kun elämä oli normaalia ja Jussi oli hänen vierellään.En: She clung to memories of a world gone by, back when life was normal and Jussi was by her side.Fi: Mari kulki Ainon vieressä, polkiessaan lunta.En: Mari walked beside Aino, trudging through the snow.Fi: He olivat ystäviä, jotka kohtalon oikut olivat yhdistäneet.En: They were friends whom fate had brought together.Fi: “Aino, oletko varma tästä?En: "Aino, are you sure about this?"Fi: ”, Mari kysyi huolissaan.En: Mari asked worriedly.Fi: “Alue on vaarallinen.En: "The area is dangerous.Fi: Nyt vielä enemmän, kun lumi peittää näkyvyyden.En: Even more so now, when the snow obscures visibility."Fi: ”Aino katsoi Mariin ja nyökkäsi.En: Aino looked at Mari and nodded.Fi: “Tiedän, mutta minun on löydettävä hänet.En: "I know, but I have to find him.Fi: Jussi voi olla elossa.En: Jussi could be alive.Fi: En voi luovuttaa.En: I can't give up."Fi: ”Heillä ei ollut aikaa menettää.En: They did not have time to lose.Fi: Heidän täytyi liikkua ennen pimeän saapumista.En: They needed to move before darkness fell.Fi: Moni selviytyjä oli varoittanut ankarasta talvesta ja sen tuomista vaaroista.En: Many survivors had warned about the harsh winter and the dangers it brought.Fi: Kylmä ei ollut heidän ainoa vihollisensa.En: The cold wasn't their only enemy.Fi: Ryöstelevät joukot olivat uhka, ja ruoka oli vähissä.En: Looting gangs were a threat, and food was scarce.Fi: He saapuivat alueelle, josta oli huhuja selviytyjistä.En: They arrived at the area where there were rumors of survivors.Fi: Vanhat autot täyttivät kadut kuin unohdetut lelut.En: Old cars filled the streets like forgotten toys.Fi: Silloin Aino kuuli ääniä.En: That's when Aino heard voices.Fi: Hän pysähtyi ja kuunteli tarkasti.En: She stopped and listened intently.Fi: Askeleita lähestyi.En: Footsteps were approaching.Fi: Nopea vilkaisu Marin kanssa, ja he piiloutuivat kuluneen liikkeen ikkunan taakse.En: A quick glance with Mari, and they hid behind the worn-out shop's window.Fi: Joukko tuli näkyviin.En: A group came into view.Fi: Selvästi selviytyjiä, mutta varovaisia ja valppaita.En: Clearly survivors, but cautious and alert.Fi: Ainolla sydän tykytti jännityksestä ja pelosta.En: Aino's heart pounded with excitement and fear.Fi: Kukaan heistä ei näyttänyt heti tutulta.En: None of them looked immediately familiar.Fi: Sitten ryhmän takaosasta kuului tuttu ääni.En: Then, from the back of the group, came a familiar voice.Fi: “Anna olla, Tapio.En: "Let it be, Tapio.Fi: Katso, eihän se ole uhka.En: Look, they're not a threat.Fi: Anna niiden olla.En: Let them be."Fi: ”Ääni oli Jussin.En: The voice was Jussi's.Fi: Aino tunsi kyyneleiden täyttävän silmänsä, kun hän heittäytyi esiin.En: Aino felt tears well up in her eyes as she threw herself into view.Fi: “Jussi!En: "Jussi!"Fi: ”Hetken epäröinti, ja sitten he juoksivat toisiaan kohti lumeen.En: A moment of hesitation, and then they ran toward each other through the snow.Fi: Heidän halauksensa oli tiukka ja kipeästi kaivattu.En: Their embrace was tight and long-needed.Fi: Mari seisoi heidän lähellään, hymyillen helpotuksesta.En: Mari stood near them, smiling with relief.Fi: Jussi hymyili siskolleen.En: Jussi smiled at his sister.Fi: “Luulin jo menettäneeni sinut.En: "I thought I had lost you.Fi: Niin paljon on tapahtunut.En: So much has happened."Fi: ”“Aika jatkaa yhdessä.En: "It's time to continue together.Fi: Me löydämme keinon selvitä.En: We'll find a way to survive.Fi: Me kaikki,” Aino vastasi.En: All of us," Aino replied.Fi: He liittyivät mukaan uuteen ryhmään.En: They joined the new group.Fi: Yhdessä he etsisivät turvapaikan, paikan jossa voisi vielä olla toivoa ja rauhaa.En: Together they would search for a safe place, a place where there could still be hope and peace.Fi: Aino oli oppinut paljon matkallaan—ei pelkästään selviytymisestä, mutta myös toivosta ja ystävyyden voimasta.En: Aino had learned much on her journey—not just about survival, but also about hope and the power of friendship.Fi: Ulkona lumisade jatkui, mutta sisällä sydämissä syttyi uusi liekki.En: Outside, the snowfall continued, but inside, a new flame ignited in ...
    Más Menos
    16 m
  • Survival in Silence: Allies in an Abandoned Mall
    Jan 24 2026
    Fluent Fiction - Finnish: Survival in Silence: Allies in an Abandoned Mall Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-01-24-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Hiljaisuus oli rikkoutunut rikkoutuneen lasin äänistä.En: The silence was broken by the sound of shattered glass.Fi: Aino ja Mika seisoivat hylätyssä ostoskeskuksessa, joka näytti aikanaan olleen vilkas.En: Aino and Mika stood in an abandoned shopping center, which once seemed to have been bustling.Fi: Nyt siellä oli vain kylmyyttä, lumeen peittyneitä lattioita ja huolia.En: Now, there was only coldness, snow-covered floors, and worries.Fi: Talvi oli pohjoisessa armoton, ja he tarvitsivat ruokaa.En: Winter in the north was relentless, and they needed food.Fi: "Meidän on löydettävä jotain syötävää", Aino sanoi ja tiukensi otettaan veljestään.En: "We have to find something to eat," Aino said, tightening her grip on her brother.Fi: "Katsotaan vielä kerran tuolla yläkerrassa."En: "Let's check upstairs one more time."Fi: Mikan silmissä oli pelkoa, mutta hän nyökkäsi.En: Fear was in Mika's eyes, but he nodded.Fi: He liikkuivat varovasti, välttivät suuria halkeamia lattioissa ja pimeitä alueita, joissa katto oli luhistunut.En: They moved cautiously, avoiding the large cracks in the floors and the dark areas where the ceiling had collapsed.Fi: Vain muutama katuvalo ulkona syttyi yhä satunnaisesti, heittäen haaleaa valoa sisään hyllyjen ja roskien yli.En: Only a few streetlights outside occasionally flickered on, casting dim light over the shelves and debris.Fi: Kun he kävelivät, he kuulivat askeleita takanaan.En: As they walked, they heard footsteps behind them.Fi: Aino käännähti nopeasti ympäri.En: Aino quickly turned around.Fi: Siellä seisoi Eero, pitkä ja harmaa, katsoen heitä varovasti.En: There stood Eero, tall and gray, watching them cautiously.Fi: "Oletteko tekin etsimässä ruokaa?"En: "Are you looking for food too?"Fi: Eero kysyi matalalla äänellä.En: Eero asked in a low voice.Fi: Aino epäröi.En: Aino hesitated.Fi: Hän ei tuntenut miestä, ja hänen oli suojeltava Mikaa.En: She didn't know the man, and she had to protect Mika.Fi: Kauppakeskus oli vaarallinen paikka, katon ollessa osittain romahtanut ja rakenteiden nitistessä uhkaavasti.En: The shopping center was a dangerous place, with the roof partially collapsed and the structures creaking ominously.Fi: Mutta he tarvitsivat apua.En: But they needed help.Fi: "Aino, meidän on palattava", Mika kuiskasi.En: "Aino, we have to go back," Mika whispered.Fi: "Täällä on vaarallista."En: "It's dangerous here."Fi: Eero astui lähemmäs, kädet kohotettuna myönnytyksen merkiksi.En: Eero stepped closer, hands raised in a gesture of concession.Fi: "Voimme auttaa toisiamme.En: "We can help each other.Fi: Yhdessä olemme vahvempia."En: Together we are stronger."Fi: Ainon sydän rummutti.En: Aino's heart pounded.Fi: Hän tiesi, että he olivat vähissä tarvikkeista, eikä apua ollut muualla myöhään talvessa.En: She knew they were low on supplies, and there was no help elsewhere in the late winter.Fi: Lopulta hän nyökkäsi varovasti.En: Finally, she nodded cautiously.Fi: "Hyvä on", hän sanoi.En: "Okay," she said.Fi: "Mutta pysy poissa vaikeuksista."En: "But stay out of trouble."Fi: He ryhtyivät tutkimaan yhdessä, Eeron johdolla, löytämään säilykkeitä, jotka olivat jääneet koskemattomiksi.En: They began searching together, under Eero's guidance, to find canned goods that had been left untouched.Fi: Mutta heidän etsintänsä keskeytyi, kun kuului ääni: jyrähdys, ja rakenteet alkoivat vavahdella.En: But their search was interrupted by a sound: a rumble, and the structures began to shake.Fi: Osa kauppakeskuksen yläkerrasta romahti äänekkäästi.En: A part of the shopping center's upper floor collapsed loudly.Fi: Mika jäi takertumaan roikkuvaan metalliportaaseen, ja Aino ryntäsi pelastamaan häntä.En: Mika was left clinging to a dangling metal staircase, and Aino rushed to save him.Fi: Samaan aikaan Eero auttoi vetämällä poikaa ylös.En: At the same time, Eero helped by pulling the boy up.Fi: Uhkarohkeasti, kaaoksen keskellä, he onnistuivat pelastamaan Mikan.En: Daringly, amid the chaos, they managed to save Mika.Fi: Aino hengitti raskaasti, kiitollisena Eeron avusta.En: Aino breathed heavily, grateful for Eero's assistance.Fi: Hän tunsi epäilynsä laantuvan hieman.En: She felt her doubts slightly easing.Fi: Heidän oli toimittava tiiminä selviytyäkseen.En: They had to work as a team to survive.Fi: Yhdessä he viimein päätyivät ulko-oville, sylissään riittävästi ruokaa monelle viikolle.En: Together, they finally made it to the front doors, carrying enough food for many weeks.Fi: Kun kylmä ilma tervehti heitä ulkona, Aino katsahti Eeroa.En: As the cold air greeted them outside, Aino glanced at Eero.Fi: "Kiitos avusta."En: "Thank you for the help."Fi: Eero hymyili ...
    Más Menos
    17 m
Todas las estrellas
Más relevante
The story I listened to included a woman named “Aino.” The English translator mispronounces her name, or says a different name altogether, like “Iva.” It’s totally inconsistent and just gives AI slapdashery vibes. Also, loaded with ads that can be removed with a subscription at their website, but why would I want to subscribe when so little effort has been put into simply getting the characters names correct???

Loaded with Ads and Terrible translation — AI or just Lazy?

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.