FluentFiction - Finnish Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Finnish

FluentFiction - Finnish

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

Are you ready to supercharge your Finnish listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Finnish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Finnish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Helsinki, Turku, or Tampere? Maybe you want to speak Finnish with your grandparents from Helsinki?

Our podcast will provide you with cultural and linguistic insights to fully immerse you in the Finnish-speaking regions of Finland and the surrounding Nordic countries. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Finnish listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranna kuuntelunymmärtämystäsi suomenkielisillä tarinoillamme tänään!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Sacred Echoes: Discovering the Secrets of Sámi Mythology
    Dec 8 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Sacred Echoes: Discovering the Secrets of Sámi Mythology Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-12-08-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Luminen metsä Rovaniemen lähellä on kylmä mutta kutsuva.En: The snowy forest near Rovaniemi is cold but inviting.Fi: Aurinko koskettaa juuri ja juuri horisonttia, lähettäen pehmeää valoa valkean maan ylle.En: The sun barely touches the horizon, casting soft light over the white land.Fi: Aino seisoo metsäaukealla, villapipo syvällä päässään, katse tiukasti lumessa olevissa jäljissä.En: Aino stands in a forest clearing, her woolen hat deep on her head, her gaze fixed firmly on the tracks in the snow.Fi: Eero, hänen rinnallaan, puristaa paksua takkia tiukemmin.En: Eero, beside her, pulls his thick coat tighter.Fi: "Tässä ei voi olla mitään erikoista, Aino," hän sanoo skeptisesti.En: "There can't be anything special here, Aino," he says skeptically.Fi: "Todennäköisesti poro tai susi."En: "Probably a reindeer or a wolf."Fi: Aino nyökkää, mutta ei täysin usko ystäväänsä.En: Aino nods but doesn't completely believe her friend.Fi: Hän on kuullut tarinoita salaisesta, saamelaisten pyhästä rummusta, piilotetusta ja unohdetusta.En: She has heard stories of a secret, Sámi sacred drum, hidden and forgotten.Fi: Hän on käsitys, että näillä jäljillä on merkitys.En: She has an inkling that these tracks have significance.Fi: "Mennään pidemmälle," Aino ehdottaa.En: "Let's go further," Aino suggests.Fi: Lumihiutaleet leijailevat alas taivaalta, peittäen jälkiä.En: Snowflakes float down from the sky, covering the tracks.Fi: Eero huokaa, mutta ei halua jättää Ainoa yksin.En: Eero sighs but doesn't want to leave Aino alone.Fi: He seuraavat jälkiä syvemmälle metsään.En: They follow the tracks deeper into the forest.Fi: Metsän puut ovat korkeat ja vaikuttavat, niiden oksat painavat lumesta.En: The trees of the forest are tall and impressive, their branches heavy with snow.Fi: Jäljet kulkevat eteenpäin, kiemurtelevat puiden lomitse, kunnes ne pysähtyvät äkillisesti vanhan kivialttarin eteen.En: The tracks continue forward, winding through the trees until they come to an abrupt stop in front of an old stone altar.Fi: Alttari on koristeltu perinteisin saamelaisin merkein.En: The altar is decorated with traditional Sámi symbols.Fi: Siihen nojaa rumpu, ikään kuin odottaen tulijoita.En: A drum leans against it, as if waiting for visitors.Fi: "Eero, katso!"En: "Eero, look!"Fi: Aino huudahtaa.En: Aino exclaims.Fi: Hänen hengityksensä höyryää pakkasilmassa.En: Her breath steams in the frosty air.Fi: "Se on se - saamelainen rumpu!"En: "That's it - the Sámi drum!"Fi: Eero katsoo epäuskoisena, mutta samalla hänessä herää uusi tuntemus.En: Eero looks disbelieving, but at the same time, a new feeling awakens in him.Fi: Vanhat tarinat alkavat elää.En: Old stories begin to come alive.Fi: Hän koskettaa rumpua varovasti sormillaan ja tuntee muinaisen voiman värähtelyn.En: He touches the drum gently with his fingers and feels the vibration of ancient power.Fi: "Luulin, että nämä olivat vain taruja," Eero myöntää hiljaa.En: "I thought these were just myths," Eero admits quietly.Fi: Lumihiutaleet tanssivat heidän ympärillään, mutta Aino tuntee lämpöä sisällään.En: Snowflakes dance around them, but Aino feels warmth within.Fi: Hän on oppinut jotain arvaamattoman tärkeää.En: She has learned something unpredictably important.Fi: Metsä, hiljainen ja ylpeä, on kertonut heille totuuksia, joita ei voi selittää tieteen keinoin.En: The forest, silent and proud, has told them truths that cannot be explained by science.Fi: Eeron kasvot säteilevät ihmetystä, ja heille molemmille on selvää, että tässä metsässä on yhä enemmän kuin silmä antaa ymmärtää.En: Eero's face radiates wonder, and it is clear to them both that there is still more in this forest than meets the eye.Fi: Tämä löytö ei ainoastaan vahvista Ainoa, vaan myös avaa Eeron mielen näkemään maailman uudella tavalla.En: This discovery not only strengthens Aino but also opens Eero's mind to see the world in a new way.Fi: He kääntyvät takaisin, jälkiä pitkin, jotka johtavat heidät kotiin, tietoisina siitä, että vastaavaa matkaa he eivät ehkä koskaan enää koe, mutta muistot siitä pysyvät aina.En: They turn back, following the tracks that lead them home, aware that a similar journey they might never experience again, but the memories of it will always remain. Vocabulary Words:clearing: metsäaukiogaze: katsetracks: jäljetskeptically: skeptisestisacred: pyhäinkling: käsityssignificance: merkityssnowflakes: lumihiutaleetfloat: leijaillaimpressive: vaikuttavawinding: kiemurtelevaabrupt: äkillinenaltar: alttaridecorated: koristeltusymbols: merkitdisbelieving: epäuskoinenawaken: herätämyths: tarutadmits: myöntääunpredictably: ...
    Más Menos
    15 m
  • Conquering Slopes and Finding Strength: A Finnish Winter Tale
    Dec 7 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Conquering Slopes and Finding Strength: A Finnish Winter Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-12-07-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Talvinen aamu valkeni Rukan laskettelukeskuksessa.En: A winter morning dawned at the Ruka ski resort.Fi: Lumi kimalteli puiden oksilla, ja ilmassa oli jännityksen tuntua.En: Snow sparkled on the branches of trees, and there was a feeling of excitement in the air.Fi: Tänään oli Suomen itsenäisyyspäivä, ja kaikkialla näkyi sinivalkoisia lippuja ja iloisia ihmisiä.En: Today was Finland's Independence Day, and everywhere you could see blue and white flags and happy people.Fi: Miikka, Sanna ja Teemu seisoivat hiihtohissin vieressä, katsellen korkeuksiin nousevaa mäkeä.En: Miikka, Sanna, and Teemu stood next to the ski lift, looking at the slope rising to great heights.Fi: "Minä aion valloittaa sen rinteen," Miikka julisti päättäväisesti, osoittaen haastavaa, korkean profiilin rinnettä.En: "I'm going to conquer that slope," Miikka declared determinedly, pointing at the challenging, high-profile slope.Fi: Hän halusi todistaa itselleen - ja vähän myös Sannalle ja Teemulle - että pystyy siihen.En: He wanted to prove to himself—and a little to Sanna and Teemu as well—that he could do it.Fi: Sanna vilkaisi Miikkaa huolestuneena.En: Sanna glanced at Miikka worriedly.Fi: "Ole varovainen, Miikka.En: "Be careful, Miikka.Fi: Sää näyttää huonontuvan."En: The weather seems to be getting worse."Fi: Teemu pudisti päätään, mutta virnisti perään.En: Teemu shook his head but then grinned.Fi: "Älä huolehdi, Sanna.En: "Don't worry, Sanna.Fi: Miikka on hyvä laskija."En: Miikka is a good skier."Fi: Auringon kadotessa pilvien taakse lumi alkoi leijua hiljakseen.En: As the sun disappeared behind the clouds, snow started to fall gently.Fi: Miikka, Sanna ja Teemu asettuivat hissiin ja pian he olivat ylhäällä.En: Miikka, Sanna, and Teemu settled into the lift, and soon they were up high.Fi: Korkeudesta he näkivät alapuolella vilkkuvat valot ja kuulivat etäiset juhlahuudot, kun alhaalta kuului ilotulitusten ensimmäisiä ääniä.En: From the height, they saw the flickering lights below and heard distant cheers of celebration as the sounds of the first fireworks reached them from below.Fi: Rinteeseen lähtiessään Miikka hymyili.En: As they set off down the slope, Miikka smiled.Fi: Mutta pian lumi alkoi tuiskuta voimakkaammin.En: But soon, the snow began to swirl more fiercely.Fi: Näkyvyys huononi.En: Visibility worsened.Fi: Miikka laski eteenpäin päättäväisesti, painautuen vasten tuulta.En: Miikka skied forward determinedly, leaning against the wind.Fi: Sitten se tapahtui - hän ei huomannut pientä jäätynyttä kohoumaa ja hänen nilkkansa vääntyi kipeästi.En: Then it happened—he didn't notice a small frozen bump, and his ankle twisted painfully.Fi: "Au!"En: "Ow!"Fi: hän huudahti.En: he shouted.Fi: Pieni värähdys kävi Miikasta, mutta hän puri hampaansa yhteen ja jatkoi laskua.En: A small shiver went through Miikka, but he gritted his teeth and continued skiing.Fi: Hän ei halunnut näyttää heikkouttaan.En: He didn't want to show weakness.Fi: Sanna ja Teemu seurasivat perässä, heidän lävitse kulki epävarmuuden aalto.En: Sanna and Teemu followed behind, a wave of uncertainty passing through them.Fi: "Miikka, näytit vakavalta!"En: "Miikka, you looked serious!"Fi: Sanna huusi, yrittäen kuroa etäisyyttä kiinni.En: Sanna shouted, trying to close the gap.Fi: Miikka pakotti itsensä hymyilemään.En: Miikka forced himself to smile.Fi: "Kaikki kunnossa!En: "Everything's fine!Fi: Jatketaan."En: Let's keep going."Fi: Mutta myöhemmin, kun rinne mutkitteli jyrkkenevään suuntaan ja lumi tuiskutti voimakkaana pyörteessä, Miikka tajusi tilanteen vakavuuden.En: But later, when the slope twisted into a steeper direction and the snow swirled in powerful eddies, Miikka realized the seriousness of the situation.Fi: Nilkka kivisti yhä pahemmin, ja jokainen käännös oli vaikeampi.En: His ankle ached worse and each turn became more difficult.Fi: "Miikka, sinun on pakko hidastaa!"En: "Miikka, you have to slow down!"Fi: Teemu huusi vihdoin perään, käyden rinnalle.En: Teemu finally shouted after him, coming alongside.Fi: Nieleskellen ylpeyttään, Miikka pysähtyi varovaisesti.En: Swallowing his pride, Miikka cautiously stopped.Fi: "Taisinkin tarvita apua," hän myönsi, ja katsoi ystäviään.En: "I think I might need some help," he admitted, looking at his friends.Fi: Sanna tuli vierelle.En: Sanna came beside him.Fi: "Autetaan yhdessä," hän hymyili rohkaisevasti.En: "Let's help together," she smiled encouragingly.Fi: Yhdessä kolmikko laittoi varovaisia askeleita alaspäin, pitäen toisiaan tukena.En: Together, the trio took cautious steps downward, supporting each other.Fi: Kun he vihdoin saavuttivat rinteen alun, ystäviä vastassa oli lämmin ...
    Más Menos
    17 m
  • Finding Faith in the Heart of Helsinki's Christmas Market
    Dec 6 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Finding Faith in the Heart of Helsinki's Christmas Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-12-06-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Helsingin joulutori oli täynnä elämää: kylmä tuuli leikki torilla, mutta se ei hidastanut ihmisiä.En: Helsinki’s Christmas market was full of life: cold wind played on the market, but it didn’t slow people down.Fi: Jouluvalot loistivat kirkkaasti, ja torikojut notkuivat käsitöitä ja herkkuja.En: Christmas lights shone brightly, and market stalls were laden with handicrafts and delicacies.Fi: Aino asteli varovasti väkijoukon läpi, korvallaan kaksinkertainen pipo suojaamassa viimalta.En: Aino walked carefully through the crowd, with a double-layered hat protecting her ears from the chill.Fi: Hänellä oli yksi tehtävä: löytää täydellinen lahja veljelleen.En: She had one task: to find the perfect gift for her brother.Fi: Eero, torin iloisin myyjä, oli juuri asettanut esille kauniita puukäsitöitä, kun Aino saapui hänen kojulleen.En: Eero, the market’s happiest vendor, had just displayed beautiful wooden crafts when Aino arrived at his stall.Fi: Hänen hymynsä ei koskaan hiipunut, vaikka posket olivat punaiset pakkasesta.En: His smile never waned, even though his cheeks were red from the frost.Fi: "Tervetuloa!En: "Welcome!Fi: Kiinnostaisiko käsintehty puuvene?En: Would you be interested in a handmade wooden boat?Fi: Tai ehkä saunatuoksut?"En: Or maybe sauna scents?"Fi: Eero tarjosi iloisesti.En: Eero offered cheerfully.Fi: Aino hymyili takaisin, mutta oli ajatuksissaan.En: Aino smiled back, but she was lost in thought.Fi: Hänellä oli vain rajallinen budjetti eikä varmuutta siitä, mitä hänen veljensä oikeasti arvostaisi.En: She had only a limited budget and no certainty of what her brother would truly appreciate.Fi: "Etsin lahjaa veljelleni.En: "I'm looking for a gift for my brother.Fi: Se on tärkeä," Aino sanoi epäröiden.En: It’s important," Aino said hesitantly.Fi: "Oh!En: "Oh!Fi: Veli!En: A brother!Fi: Se on erityinen suhde," Eero huomautti.En: That’s a special relationship," Eero remarked.Fi: "Haluatko nähdä jotain, mikä tuo muistoja mieleen?"En: "Would you like to see something that brings back memories?"Fi: Aino nyökkäsi.En: Aino nodded.Fi: Eeron kojussa yksi esine kiinnitti hänen huomionsa: puuesine, joka muistutti heidän vanhaa kotitaloaan, jossa he jakoivat monta onnellista hetkeä.En: In Eero’s stall, one item caught her attention: a wooden object that resembled their old home where they shared many happy moments.Fi: Yksinkertainen, mutta kaunis.En: Simple, yet beautiful.Fi: "Löydätkö tästä muistot?"En: "Do you find memories in this?"Fi: Eero kysyi ystävällisesti.En: Eero asked kindly.Fi: "Kyllä," Aino vastasi hiljaa, tunne rinnassaan selkeänä.En: "Yes," Aino replied quietly, the feeling in her chest clear.Fi: Se oli juuri sopiva - ei kallis, mutta merkityksellinen.En: It was just right - not expensive, but meaningful.Fi: Se muistutti heitä yhteisistä kesistä ja pitkistä illoista kaupungin laidalla.En: It reminded them of shared summers and long evenings on the edge of town.Fi: Samalla, läheisessä kojussa Lauri, kiireinen kaupunkilainen, kuuli heidän keskustelunsa.En: Meanwhile, in a neighboring stall, Lauri, a busy city dweller, overheard their conversation.Fi: Hän tunsi Ainoan tilanteen, sillä hänelläkin oli ollut ristiriitoja läheisten kanssa.En: He understood Aino’s situation, as he had experienced conflicts with loved ones too.Fi: Kun Aino valmistautui maksamaan, Lauri tuli heidän luokseen.En: As Aino prepared to pay, Lauri approached them.Fi: "Anteeksi kun keskeytän, mutta joskus pienet asiat ovat ne kaikkein tärkeimmät," Lauri sanoi.En: "Sorry to interrupt, but sometimes the small things are the most important," Lauri said.Fi: "Anna veljellesi jotain, mikä kertoo tarinan teistä."En: "Give your brother something that tells a story about the two of you."Fi: Aino kiitti Lauria hyvästä neuvosta.En: Aino thanked Lauri for the good advice.Fi: Hän tunsi sydämessään, että tämä oli juuri oikea lahja.En: She felt in her heart that this was indeed the right gift.Fi: Hän suoristi selkänsä, varmempana kuin pitkään aikaan.En: She stood up straighter, more confident than she had been in a long time.Fi: Aino tiesi, että veljensä saattaisi ymmärtää, mitä se merkitsi.En: Aino knew that her brother might understand what it meant.Fi: Ainon taskusta löytyi rahat, ja hän osti esineen.En: From her pocket, Aino found the money and purchased the item.Fi: Torilta lähtiessään Aino tunsi olonsa valoisaksi.En: As she left the market, Aino felt brighter.Fi: Hän katseli ympärilleen, ja jouluvalot loistivat entistä kirkkaammin.En: She looked around, and the Christmas lights shone even brighter.Fi: Hänen mielessään oli uusi ymmärrys: ei aina tarvita suuria tekoja, vain pieniä, lämminhenkisiä...
    Más Menos
    17 m
Todas las estrellas
Más relevante
The story I listened to included a woman named “Aino.” The English translator mispronounces her name, or says a different name altogether, like “Iva.” It’s totally inconsistent and just gives AI slapdashery vibes. Also, loaded with ads that can be removed with a subscription at their website, but why would I want to subscribe when so little effort has been put into simply getting the characters names correct???

Loaded with Ads and Terrible translation — AI or just Lazy?

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.