FluentFiction - Finnish Podcast By FluentFiction.org cover art

FluentFiction - Finnish

FluentFiction - Finnish

By: FluentFiction.org
Listen for free

Are you ready to supercharge your Finnish listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Finnish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Finnish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Helsinki, Turku, or Tampere? Maybe you want to speak Finnish with your grandparents from Helsinki?

Our podcast will provide you with cultural and linguistic insights to fully immerse you in the Finnish-speaking regions of Finland and the surrounding Nordic countries. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Finnish listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranna kuuntelunymmärtämystäsi suomenkielisillä tarinoillamme tänään!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Journey to Rovaniemi: Embracing the True Spirit of Christmas
    Dec 22 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Journey to Rovaniemi: Embracing the True Spirit of Christmas Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-12-22-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Juna puksutti hiljaa lumisessa maisemassa.En: The train chugged quietly through the snowy landscape.Fi: Ikkunoista näkyi paksu lumikerros, joka peitti metsät ja pellot.En: The windows revealed a thick layer of snow covering the forests and fields.Fi: Rovaniemi oli kuin satukirjasta, ja Eeva istui mukavasti junan penkillä talvitakkeihin ja -huiveihin kääriytyneenä.En: Rovaniemi looked like it was straight out of a fairy tale, and Eeva sat comfortably on the train's seat, wrapped in winter coats and scarves.Fi: Eeva oli matkalla kohti lapsuusmuistojaan.En: Eeva was on a journey toward her childhood memories.Fi: Jouluaatto Rovaniemellä tarkoitti perinteitä, rakkautta ja lämpöä.En: Christmas Eve in Rovaniemi meant traditions, love, and warmth.Fi: Kotimatka jouluksi oli Eevalle tärkeää, vaikka elämä Helsingissä välillä vaikeutti yhteydenpitämistä perheeseen.En: The journey home for Christmas was important to Eeva, even though life in Helsinki sometimes made it difficult to keep in touch with her family.Fi: Hän kaipasi niitä hetkiä, kun koko suku kokoontui joulupöydän ääreen, ja hän halusi kokea saman jouluntaian kuin lapsena.En: She longed for those moments when the whole family gathered around the Christmas table, and she wanted to experience the same Christmas magic as in her childhood.Fi: Matkalla juna pysähtyi äkkiä.En: On the journey, the train suddenly stopped.Fi: Konduktöörin ääni kuulutti kaiuttimen kautta, "Junamme on valitettavasti myöhässä runsaan lumentulon vuoksi.En: The conductor's voice announced over the speaker, "Our train is unfortunately delayed due to heavy snowfall.Fi: Pahoittelemme viivästystä."En: We apologize for the delay."Fi: Eeva tunsi pettymyksen ja huolen.En: Eeva felt a mixture of disappointment and worry.Fi: Entä jos hän ei ehtisi ajoissa perille perheen jouluaaton viettoon?En: What if she wouldn't make it in time for the family's Christmas Eve celebrations?Fi: Vieressään Eeva huomasi Mikon, nuoren miehen, joka oli matkalla samaan suuntaan.En: Next to her, Eeva noticed Mikko, a young man traveling in the same direction.Fi: Mikko hymyili rohkaisevasti ja aloitti jutustelun.En: Mikko smiled encouragingly and started a conversation.Fi: Samassa he huomasivat Lauran, vanhemman naisen, joka oli matkalla Rovaniemen joulumarkkinoille.En: Simultaneously, they noticed Laura, an elderly woman who was traveling to Rovaniemi's Christmas market.Fi: Kolmen tuntemattoman matkasta tuli yhtäkkiä yhteinen kokemus.En: The journey of three strangers suddenly became a shared experience.Fi: He jakoivat eväitään, kertoivat tarinoita ja nauttivat lumisesta maisemasta ikkunan takana.En: They shared their snacks, told stories, and enjoyed the snowy scenery outside the window.Fi: Eeva huomasi ajan kuluvan nopeasti.En: Eeva noticed time passing quickly.Fi: Hän oli unohtanut huolensa ja nautti täysin siemauksin keskustelusta ja lämpimästä tunnelmasta, joka heijastui Mikon ja Lauran naurusta.En: She had forgotten her worries and was thoroughly enjoying the conversation and the warm atmosphere reflected in Mikko and Laura's laughter.Fi: He kaikki jakoivat omanlaisensa joulumuistot.En: They all shared their unique Christmas memories.Fi: Kaikki jännitys hälveni, ja Eeva tajusi, ettei joulun tai elämän tarvinnut olla täydellistä.En: All tension faded, and Eeva realized that neither Christmas nor life had to be perfect.Fi: Sitä piti vain kokea juuri sellaisena kuin se olikin.En: It just needed to be experienced exactly as it was.Fi: Sitten ilmestyi iloisia uutisia kaiuttimesta: "Juna on taas liikkeellä, saapuminen Rovaniemelle pian."En: Then, happy news came over the speakers: "The train is moving again, arriving in Rovaniemi soon."Fi: Juhlallinen hurraus täytti vaunun, ja Eeva tunsi ennenkokematonta keveyttä sydämessään.En: A jubilant cheer filled the carriage, and Eeva felt an unprecedented lightness in her heart.Fi: Yhteinen kokemus oli lähentänyt heitä kaikkia, ja hän tiesi, että nämä hetket junassa olisivat mukana hänen joulumuistoissaan.En: The shared experience had brought them all closer, and she knew these moments on the train would forever be a part of her Christmas memories.Fi: Kun juna viimein saapui Rovaniemelle, lumihiutaleet tanssivat kaupungin yllä.En: When the train finally arrived in Rovaniemi, snowflakes danced over the town.Fi: Eeva kiirehti perheensä luo, juuri kun jouluaaton juhlat alkoivat.En: Eeva hurried toward her family just as the Christmas Eve celebrations began.Fi: Hän astui kotiin, ja kaikki haistattivat herkulliset tuoksut ja kuulivat iloiset tervehdykset.En: She stepped into the house, where everyone smelled the delicious scents and heard the joyful greetings.Fi: Keskellä perheensä ...
    Show more Show less
    16 mins
  • Mystical Sounds and Snow: A Winter's Tale of Curiosity
    Dec 21 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Mystical Sounds and Snow: A Winter's Tale of Curiosity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-12-21-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Veeti ja Maarit istuivat keittiön pöydässä.En: Veeti and Maarit sat at the kitchen table.Fi: Ulkona oli kylmä.En: It was cold outside.Fi: Ikkunan takana satoi lunta hiljalleen maahan.En: Snow was gently falling to the ground behind the window.Fi: Joulun aika oli saapunut Veetin maatilalle.En: The Christmas season had arrived at Veeti’s farm.Fi: Maarit oli tullut kaupungista viettämään pyhiä Veetin luo.En: Maarit had come from the city to spend the holidays with Veeti.Fi: Joka ilta auringon laskiessa kuului outoja ääniä ladon suunnalta.En: Every evening at sunset, strange sounds were heard coming from the direction of the barn.Fi: Veeti näki ikkunasta vanhan ruskean ladon, joka seisoi yksinään pellon laidalla.En: Veeti saw from the window the old brown barn standing alone at the edge of the field.Fi: "Mitä tuo on?"En: "What is that?"Fi: Maarit kysyi uteliaana.En: Maarit asked curiously.Fi: "En tiedä", Veeti vastasi.En: "I don’t know," Veeti replied.Fi: "Ehkä se on vain tuuli."En: "Maybe it’s just the wind."Fi: Maarit ei ollut varma.En: Maarit wasn’t sure.Fi: Hän oli kuullut kyläläisiltä vanhoista tarinoista henkiolennoista, jotka ilmestyivät maatilalla.En: She had heard from the villagers old stories of spiritual beings that appeared on the farm.Fi: "Voisiko se olla jotain taianomaista?"En: "Could it be something magical?"Fi: hän ehdotti.En: she suggested.Fi: Veeti nauroi.En: Veeti laughed.Fi: "Ei täällä mitään noitia asu."En: "There are no witches living here."Fi: Maarit halusi seikkailun.En: Maarit wanted an adventure.Fi: Hän halusi nähdä, mistä äänet tulivat.En: She wanted to see where the sounds were coming from.Fi: Hän ehdotti, että he menisivät tutkimaan.En: She suggested that they go investigate.Fi: Veeti epäröi.En: Veeti hesitated.Fi: "On kylmä ja pimeä", hän sanoi.En: "It’s cold and dark," he said.Fi: "Mutta emme tiedä, mitä siellä tapahtuu", Maarit intti.En: "But we don’t know what’s happening there," Maarit insisted.Fi: Lopulta Veeti suostui.En: Finally, Veeti agreed.Fi: He päättivät mennä latoon seuraavana iltana.En: They decided to go to the barn the next night.Fi: Illalla pakkanen kiristyi.En: In the evening, the frost intensified.Fi: Maarit ja Veeti pukeutuivat lämpimästi.En: Maarit and Veeti dressed warmly.Fi: Heillä oli paksut takit, pipot ja käsineet.En: They wore thick coats, hats, and gloves.Fi: Kun he astuivat ulos, lumi narisi heidän saappaidensa alla.En: As they stepped outside, the snow crunched under their boots.Fi: Ladossa oli hämärää.En: The barn was dim.Fi: He kuulivat taas äänet, jotka olivat muuttuneet voimakkaammiksi.En: They heard the sounds again, which had grown stronger.Fi: Maarit tunsi jännitystä.En: Maarit felt excited.Fi: "Kuuntele", hän kuiskasi.En: "Listen," she whispered.Fi: Yhtäkkiä tuuli yltyi myrskyksi.En: Suddenly, the wind picked up into a storm.Fi: Lumentulo voimistui, ja he olivat pian lumipyryn keskellä.En: The snowfall intensified, and soon they were in the middle of a blizzard.Fi: Äänet tuntuivat tulevan yhä lähempää.En: The sounds seemed to come ever closer.Fi: "Meidän on löydettävä, mitä tämä on", Veeti sanoi.En: "We have to find out what this is," Veeti said.Fi: Kiipeäessään ladon ylisille, Veeti ja Maarit huomasivat katonrajan aukossa lintuja.En: Climbing into the barn loft, Veeti and Maarit noticed birds in the gap at the roofline.Fi: Ne olivat kauniita muuttolintuja, jotka etsivät suojaa myrskyltä.En: They were beautiful migratory birds seeking shelter from the storm.Fi: Heidän äänensä kaikuivat ladon seinistä.En: Their voices echoed off the barn walls.Fi: "Lintujako ne vain olivatkin?"En: "Was it just birds?"Fi: Veeti henkäisi uskomatta.En: Veeti gasped in disbelief.Fi: "Uskomatonta".En: "Unbelievable."Fi: Maarit naurahti.En: Maarit chuckled.Fi: "Olen aina uskonut, että luonto on täynnä ihmeitä."En: "I've always believed that nature is full of wonders."Fi: Kun myrsky hellitti, Veeti ja Maarit palasivat sisälle lämpimään tupaan.En: When the storm abated, Veeti and Maarit returned inside to the warm cottage.Fi: Veeti oli oppinut uuden asian.En: Veeti had learned something new.Fi: Luonto osasi yllättää myös hänet.En: Nature could surprise him as well.Fi: "Seikkailut ovat ihan mukavia, eikö?"En: "Adventures are quite nice, aren’t they?"Fi: Maarit ehdotti hymyillen.En: Maarit suggested with a smile.Fi: Veeti nyökkäsi.En: Veeti nodded.Fi: "On hyvä pitää mieli avoinna.En: "It’s good to keep an open mind.Fi: Kiitos, Maarit."En: Thank you, Maarit."Fi: Joulu saapui, ja he nauttivat rauhallisesta ajasta yhdessä.En: Christmas arrived, and they enjoyed a peaceful time together.Fi: Veeti arvosti enemmän Maaritin ...
    Show more Show less
    17 mins
  • Harvesting Together: A Family's Winter Quest for Christmas Joy
    Dec 21 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Harvesting Together: A Family's Winter Quest for Christmas Joy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-12-21-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Maaseudun hiljaisuus täyttyi tuulen vihellyksestä, kun Eero katseli lumisia kuusia tilansa ympärillä.En: The countryside silence was filled with the whistling of the wind as Eero looked at the snowy spruces surrounding his farm.Fi: Talvi oli saapunut aikaisin tänä vuonna.En: Winter had arrived early this year.Fi: Eero murehti viimeisten vihannesten kohtaloa.En: Eero was worried about the fate of the last vegetables.Fi: Peltomaan päällä lepäsi ohut lumipeite, ja vihannekset odottivat keräystä.En: A thin layer of snow lay on the farmland, and the vegetables awaited harvesting.Fi: Ilona ja Lauri, hänen lapset, juoksivat lumessa ystävillään aamupäivän.En: Ilona and Lauri, his children, ran through the snow at their friends' place for the morning.Fi: Eero huokaisi.En: Eero sighed.Fi: Tänä vuonna hän halusi kaiken olevan valmista ennen joulua, jotta voisi nauttia hetkistä perheen kanssa.En: This year he wanted everything to be ready before Christmas so he could enjoy time with the family.Fi: Mutta kylmä sää ei näyttänyt suotuisalta.En: But the cold weather did not look favorable.Fi: "Mitenkä säilytämme sadon?"En: "How do we preserve the harvest?"Fi: Eero mietti ääneen, kuunnellen jo kirskuvan lumen alla piilevää kasvustoa.En: Eero pondered aloud, listening to the squeaking growth hidden beneath the snow.Fi: Mieleen hiipi ajatus antaa osan jäädä maahan, mutta samaan aikaan hänen sydämensä ei sallinut jättää työtä puolitiehen.En: The thought of leaving some in the ground crept into his mind, but at the same time, his heart wouldn't allow him to leave the work half-done.Fi: Hän tiesi, että ratkaisu kireään aikatauluun ei ollut yksinkertainen.En: He knew the solution to the tight schedule wasn't simple.Fi: Eero päätti keskustella lastensa kanssa.En: Eero decided to discuss it with his children.Fi: Hän kutsui Ilonan ja Laurin takaisin sisälle, missä takkavalkean lämmössä syntyi suunnitelma.En: He called Ilona and Lauri back inside, where by the warmth of the fireplace, a plan was formed.Fi: "Tehdään tämä yhdessä," hän ehdotti, hymy huulillaan.En: "Let's do this together," he suggested, a smile on his lips.Fi: Lapset nyökkäsivät innokkaina auttamaan isäänsä.En: The children nodded eagerly, ready to help their father.Fi: He pukeutuivat lämpimästi, ja pian herumaa rusauttivat käsissään paleltunutta multaa.En: They dressed warmly, and soon they were crumbling the frozen soil in their hands.Fi: "Tiedättekö, miksi tämä on tärkeää?"En: "Do you know why this is important?"Fi: Eero kysyi.En: Eero asked.Fi: "Koska silloin voimme juhlia joulua yhdessä ilman huolia sadosta," vastasi Ilona viisaasti.En: "Because then we can celebrate Christmas together without worrying about the harvest," replied Ilona wisely.Fi: Mutta ennen kuin he ehtivät jatkaa keskustelua, taivaanranta alkoi tummentua.En: But before they could continue the conversation, the horizon began to darken.Fi: Lumihiutaleet leijailivat hiljaa, mutta uhkasivat pian muuttua tuiskuksi.En: Snowflakes fell quietly but soon threatened to turn into a blizzard.Fi: "Nyt, nyt on riennettävä," kehotti Eero, koko perhe mukanaan ponnistellen.En: "Now, now we must hurry," urged Eero, as the whole family strained together.Fi: Yhdessä he nostivat kaaleja, porkkanoita ja punajuuria, kylmästä kangistuneita mutta päättäväisiä.En: Together they lifted cabbages, carrots, and beets, cold-stiffened yet determined.Fi: Tuulen yltyessä ja lumihiutaleiden pyöriessä he lauloivat joululauluja pitääkseen mielialaa yllä.En: As the wind picked up and the snowflakes swirled, they sang Christmas carols to keep their spirits up.Fi: Lapset nauroivat ensimmäisten hiutaleiden kutitellessa poskia.En: The children laughed as the first flakes tickled their cheeks.Fi: Kun vihdoin päivänvalo hiipui, lasten kiihkeä uurastus kannatti.En: When finally the daylight faded, the children's intense labor paid off.Fi: Eero seisoi sekoitus tunteita rintakehässään.En: Eero stood with a mix of emotions in his chest.Fi: "Teimme sen!"En: "We did it!"Fi: ilmoitti Lauri ylpeänä, pino esimerkillisiä juureksia vieressään.En: announced Lauri proudly, with a pile of exemplary roots beside him.Fi: Askel askeleelta he palasivat sisälle, kylmästä puna talviruusuina poskilla, vatsa täynnä tulevan juhlan odotusta.En: Step by step, they returned inside, their cheeks red like winter roses from the cold, their stomachs full of anticipation for the upcoming celebration.Fi: Eero istui lastensa kanssa pöydän ääreen, käheänä mutta iloisena.En: Eero sat with his children at the table, hoarse but happy.Fi: Hän katsoi Ilonaa ja Lauria, kiitollisena heidän avustaan.En: He looked at Ilona and Lauri, ...
    Show more Show less
    17 mins
All stars
Most relevant
The story I listened to included a woman named “Aino.” The English translator mispronounces her name, or says a different name altogether, like “Iva.” It’s totally inconsistent and just gives AI slapdashery vibes. Also, loaded with ads that can be removed with a subscription at their website, but why would I want to subscribe when so little effort has been put into simply getting the characters names correct???

Loaded with Ads and Terrible translation — AI or just Lazy?

Something went wrong. Please try again in a few minutes.