FluentFiction - Finnish Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Finnish

FluentFiction - Finnish

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes + $20 crédito Audible

Are you ready to supercharge your Finnish listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Finnish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Finnish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Helsinki, Turku, or Tampere? Maybe you want to speak Finnish with your grandparents from Helsinki?

Our podcast will provide you with cultural and linguistic insights to fully immerse you in the Finnish-speaking regions of Finland and the surrounding Nordic countries. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Finnish listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranna kuuntelunymmärtämystäsi suomenkielisillä tarinoillamme tänään!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Discovering Helsinki's Christmas Magic: A Glögi Quest
    Nov 29 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Discovering Helsinki's Christmas Magic: A Glögi Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-11-29-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Helsingin joulutori oli täynnä elämää.En: The Helsingin Christmas market was full of life.Fi: Ilmassa leijui makea glögin tuoksu, jota täydensivät joululaulut ja nauravat ihmiset.En: The air was filled with the sweet aroma of glögi, complemented by Christmas songs and laughing people.Fi: Lumihiutaleet tanssivat hitaasti valaistujen kojujen yllä.En: Snowflakes danced slowly over the illuminated stalls.Fi: Ahti seisoi torilla ja veti syvään henkeä.En: Ahti stood in the market and took a deep breath.Fi: "Tämä on parasta aikaa vuodesta", hän sanoi hymyillen.En: "This is the best time of the year," he said, smiling.Fi: Kaija, hänen ystävänsä, seisoi hänen vieressään.En: Kaija, his friend, stood beside him.Fi: "Kyllä, mutta keskustellaan tärkeimmästä asiasta: mikä kojun glögi on paras?"En: "Yes, but let's discuss the most important thing: which stall's glögi is the best?"Fi: hän ehdotti hyvän tuulisesti.En: she suggested good-naturedly.Fi: Ahti virnisti.En: Ahti grinned.Fi: "Oma suosikkini on se punainen koju aivan tuolla.En: "My favorite is the red stall over there.Fi: Heidän glöginsä on voittamatonta!"En: Their glögi is unbeatable!"Fi: Kaija katsoi Ahtia harkitsevasti.En: Kaija looked at Ahti thoughtfully.Fi: "Minä pidän enemmän siitä pienestä kojusta torin laidalla.En: "I prefer that small stall at the edge of the market.Fi: Siinä glögissä on juuri oikea määrä mausteita."En: That glögi has just the right amount of spices."Fi: Ahti ei voinut vastustaa haasteita.En: Ahti couldn't resist a challenge.Fi: "Tehdään näin.En: "Let's do this.Fi: Maistetaan glögi jokaisesta kojusta ja katsotaan, kumpi on oikeassa!"En: We'll taste the glögi from each stall and see who's right!"Fi: Ahti ehdotti innokkaasti.En: Ahti suggested eagerly.Fi: Kaija naurahti.En: Kaija chuckled.Fi: "Olipa yllätys, että keksit noin kilpailevan idean."En: "What a surprise that you came up with such a competitive idea."Fi: He aloittivat kierroksensa.En: They began their tour.Fi: Ahti ja Kaija maistoivat glögiä toisensa jälkeen, vertaillen makuja ja nauraen pienille eroille.En: Ahti and Kaija tasted glögi one after another, comparing flavors and laughing at the small differences.Fi: Jokainen koju tarjosi oman erityisen version suosikkijuomasta.En: Each stall offered its own special version of the favorite drink.Fi: Kun he vihdoin pääsivät kojusta toiseen, he tulivat pienelle siniselle kojulle, jota kumpikaan ei ollut aiemmin huomannut.En: When they finally reached one stall after another, they came across a small blue stall that neither had noticed before.Fi: "Kokeillaan vielä tämä", Ahti ehdotti, hieman väsähtäneenä, mutta innostuneena.En: "Let's try this one too," Ahti suggested, slightly weary but excited.Fi: Kun he siemaisivat kananmunan liköörillä maustettua glögiä, Ahdin ja Kaijan silmät suurenivat.En: As they sipped the glögi flavored with eggnog, Ahti and Kaija's eyes widened.Fi: "Tämä... tämä on todella hyvää!"En: "This... this is really good!"Fi: Kaija huudahti yllättyneenä.En: Kaija exclaimed in surprise.Fi: Ahti nyökkäsi, hämmästyneenä.En: Ahti nodded, astonished.Fi: "Olen samaa mieltä.En: "I agree.Fi: Tämä vie pitsan.En: This takes the cake.Fi: Taitavat nämä olla oikeassa."En: They might be right."Fi: Myöhemmin, kun he kävelivät kohti markkinoiden uloskäyntiä, Kaija hymyili.En: Later, as they walked toward the market's exit, Kaija smiled.Fi: "Ehkä pidän edelleen omasta suosikistani.En: "I might still prefer my own favorite.Fi: Nostalgiaa, tiedäthän."En: Nostalgia, you know."Fi: Ahti nyökkäsi ajatellen.En: Ahti nodded thoughtfully.Fi: "Niin minäkin.En: "So do I.Fi: Mutta tänään opin, että seikkailu ja uusien asioiden löytäminen voi olla yhtä hauskaa kuin vanhojen suosikkien pitäminen."En: But today I learned that adventure and discovering new things can be as fun as sticking to old favorites."Fi: He jatkoivat ystävyydestään nauttien, viltti ympärillään ja torin lempeän valon lämmitellessä kasvojaan.En: They continued enjoying their friendship, with a blanket around them and the gentle light of the market warming their faces.Fi: Helsingissä joulun taika oli jälleen kerran onnistunut tuomaan hymyn heidän kasvoilleen.En: In Helsinki, the magic of Christmas had once again succeeded in bringing a smile to their faces. Vocabulary Words:market: toriaroma: tuoksucomplemented: täydensivätilluminated: valaistujenstalls: kojujenweary: väsähtäneenäastonished: hämmästyneenänostalgia: nostalgiaaadventure: seikkailudiscovering: löytäminengentle: lempeänflavor: makujasuggested: ehdottigood-naturedly: hyvän tuulisestigrinned: virnistithoughtfully: harkitsevastichallenge: haasteitacompetitive: ...
    Más Menos
    15 m
  • Unveiling Love: Discovering Hidden Legacy in War's Shadow
    Nov 28 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Unveiling Love: Discovering Hidden Legacy in War's Shadow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-11-28-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Kivenpohjaisen bunkkerin ilma oli kylmä ja hiukan kostea.En: The air in the stone-bottomed bunker was cold and slightly damp.Fi: Seinät olivat paksut ja mahtavat, kuin muistuttaen menneistä ajoista.En: The walls were thick and mighty, as if reminding of past times.Fi: Oskari ja Liisa astuivat varovasti hämärään tilaan, ohittaen vanhoja huonekaluja ja rikkinäisiä laitteita.En: Oskari and Liisa stepped cautiously into the dim space, bypassing old furniture and broken devices.Fi: He olivat löytäneet vanhan kartan vanhasta laatikostosta, jonka Liisa oli melkein unohtanut ullakolle.En: They had found an old map in an old drawer that Liisa had almost forgotten in the attic.Fi: Kartassa oli merkintöjä ja nuolia, jotka johtivat syvemmälle bunkkerin sokkelomaiseen sisäosaan.En: The map had markings and arrows leading deeper into the bunker’s labyrinthine interior.Fi: Liisa heilautti taskulampun valon käännöksissä, ja Oskari seurasi karttaa, joka tuntui samanaikaisesti lupaavalta ja petolliselta.En: Liisa swept the flashlight beam at the turns, and Oskari followed the map, which seemed both promising and deceptive at the same time.Fi: "Voiko tällainen kartta oikeasti johtaa aarteelle?"En: "Can a map like this really lead to treasure?"Fi: Oskari mietti ääneen epäileväisesti.En: Oskari pondered out loud skeptically.Fi: "Ajattele, mitä kaikkea voisimme löytää!"En: "Think of all the things we could find!"Fi: Liisa vastasi innoissaan.En: Liisa replied excitedly.Fi: Hän kaipasi seikkailua tavallisen arjen keskellä, ja tämä tuntematon reitti oli juuri sitä mitä hän kaipasi.En: She craved adventure amidst ordinary life, and this unknown path was exactly what she yearned for.Fi: He kulkivat käytäviä pitkin, joiden varrella seinät kertoivat sodan historiasta.En: They walked through corridors, along which the walls told stories of war history.Fi: Vanhat taulut roikkuivat vinossa, ja pöly teki kaikesta astetta salaperäisempää.En: Old paintings hung crookedly, and dust added a degree of mystery to everything.Fi: Heidän edetessään kartan viereen ilmestyivät numerot ja kirjaimet.En: As they progressed, numbers and letters appeared beside the map.Fi: Oskari syventyi niiden merkitykseen, vaikka epäilys eksytti hänet välillä.En: Oskari delved into their meaning, though doubt occasionally led him astray.Fi: Liisa tunsi jännityksen vatsassaan.En: Liisa felt excitement in her stomach.Fi: Aiempi hermostuneisuus oli väistynyt odotuksen myötä.En: Earlier nervousness had given way to anticipation.Fi: Bunkkerissa kaikuivat askeleet, jotka veivät heitä yhä syvemmälle, tuntemattomiin kammioihin.En: Footsteps echoed in the bunker, leading them ever deeper into unknown chambers.Fi: Kun he viimein löysivät tien pimeän käytävän päähän, oli tunnelma tiivis ja lähes hiljainen.En: When they finally found their way to the end of the dark corridor, the atmosphere was intense and almost silent.Fi: Seisoi edessään heillä oli vanha, ruosteinen laatikko.En: In front of them stood an old, rusty box.Fi: Oskari katsoi Liisaa, joka nyökkäsi rohkeasti.En: Oskari looked at Liisa, who nodded boldly.Fi: Yhteistyöllä he saivat sen auki, ja sen sisätila paljasti vanhoja, kellertäviä kirjeitä.En: Together, they managed to open it, revealing old, yellowed letters inside.Fi: Ei kultaista aarretta, ei jalokiviä, vaan muuta paljon arvokkaampaa – rakkaustarinan, joka unohtui sodan kaaokseen.En: No golden treasure, no jewels, but something much more valuable—a love story forgotten in the chaos of war.Fi: Lukiessaan kirjeitä Oskari ja Liisa matkustivat ajassa taaksepäin, oppien tuntemaan nuoren parin, jonka kirjeissä kuvattiin rakkautta ja unelmia keskellä historian suurimpia myllerryksiä.En: As they read the letters, Oskari and Liisa traveled back in time, getting to know a young couple whose letters depicted love and dreams amidst the biggest upheavals in history.Fi: "Ehkä tämä olikin aarre, jota emme osanneet etsiä," Oskari sanoi hymyillen.En: "Perhaps this was the treasure we didn't know we were looking for," Oskari said, smiling.Fi: Hän ymmärsi, että kaikki aarre ei ole aineellista.En: He understood that not all treasure is material.Fi: Liisa näki innossaan historian heräävän henkiin ja tunsi elämänsä rikastuvan.En: Liisa saw history come to life with excitement and felt her life enriched.Fi: Syksyn tuuli ulvoi bunkkerin ulkopuolella, mutta Oskari ja Liisa tiesivät löytäneensä aarteen – uuden näkemyksen menneisyydestä ja arvokkaan tarinan, joka antoi heille enemmän kuin mikään kulta voisi.En: The autumn wind howled outside the bunker, but Oskari and Liisa knew they had found a treasure—a new perspective on the past and a valuable ...
    Más Menos
    15 m
  • Finding Balance: Eero's Journey Through Helsinki's Autumn
    Nov 28 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Finding Balance: Eero's Journey Through Helsinki's Autumn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-11-28-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Ilta pimenee Helsingin maanalaiseen metroasemaan, jossa ihmiset kiirehtivät kotiin.En: Night falls on the underground metro station in Helsinki, where people hurry home.Fi: Valojen kulta hohtaa asemalla, ja ulkona syksyn lehdet loistavat punaisina ja kultaisina.En: The station glows with golden lights, and outside, the autumn leaves shine red and gold.Fi: Eero seisoo laiturilla, hartiat notkolla ja ajatukset raskaina.En: Eero stands on the platform, shoulders slumped and thoughts heavy.Fi: Hän on yliopiston arkkitehtuuriopiskelija ja tuntee itsensä usein uupuneeksi.En: He is an architecture student at the university and often feels exhausted.Fi: "Hei Eero!"En: "Hey Eero!"Fi: Anni huudahtaa pirteästi hänen vierestään.En: Anni exclaims cheerfully next to him.Fi: He ovat tunteneet toisensa lapsuudesta saakka, ja Eero arvostaa Annin iloista olemusta.En: They have known each other since childhood, and Eero appreciates Anni's cheerful nature.Fi: Hän auttaa Eeroa unohtamaan huolet edes hetkeksi.En: She helps Eero forget his worries, even if just for a moment.Fi: "Hei Anni," Eero vastaa, katsoen ystäväänsä väsyneillä silmillä.En: "Hi Anni," Eero replies, looking at his friend with tired eyes.Fi: "Mikä painaa mieltäsi?"En: "What's bothering you?"Fi: Anni kysyy.En: Anni asks.Fi: Hän näkee, että Eero on uuvuksissa.En: She can see that Eero is worn out.Fi: "Että metro on myöhässä.En: "That the metro is delayed.Fi: Minun täytyy päästä kotiin ja jatkaa arkkitehtuuriprojektiani."En: I need to get home and continue my architecture project."Fi: Anni nyökkää ymmärtäväisesti.En: Anni nods understandingly.Fi: "Ymmärrän.En: "I understand.Fi: Mutta tiedätkö mitä?En: But you know what?Fi: Joskus tauot auttavat sinua työssä eteenpäin."En: Sometimes breaks help you move forward with your work."Fi: Eero huokaa ja katsoo metroasemaa, kun ihmiset virtaavat laiturilla.En: Eero sighs and looks around the metro station as people flow onto the platform.Fi: "Kunpa taukoja olisi enemmän."En: "I wish there were more breaks."Fi: "Ne voivat olla pieniä.En: "They can be small.Fi: Kuten tämä keskustelu," Anni ehdottaa.En: Like this conversation," Anni suggests.Fi: "Puhutaan jostain mukavasta paikasta Helsingissä.En: "Let's talk about somewhere nice in Helsinki.Fi: Muistatko sen syksyisen kävelymme Kalliossa?"En: Do you remember our autumn walk in Kallio?"Fi: Eero hymyilee heikosti muistellessaan kauniita, punasävyisiä katuja.En: Eero smiles weakly as he recalls the beautiful, red-hued streets.Fi: "Muistan.En: "I remember.Fi: Se oli rentouttavaa."En: It was relaxing."Fi: He jatkavat keskustelua syksyn väreistä ja Helsingin kauniista paikoista.En: They continue their conversation about the autumn colors and beautiful places in Helsinki.Fi: Eero huomaa, että vaikka metro on edelleen myöhässä, hänen mielensä on kevyempi.En: Eero notices that although the metro is still delayed, his mind feels lighter.Fi: Lopulta metro tulee.En: Finally, the metro arrives.Fi: Eero ja Anni astuvat sisään vaunuun.En: Eero and Anni step inside the carriage.Fi: Eero tuntee kuinka päivän stressi on hiukan hävinnyt keskustelun aikana.En: Eero feels how the day's stress has slightly faded during their conversation.Fi: Kotona, Eero avaa tietokoneen mutta tällä kertaa hymyssä suin.En: At home, Eero opens his computer, but this time with a smile.Fi: Hän päättää suunnitella aikataulun, johon sisältyy lyhyitä taukoja.En: He decides to plan a schedule that includes short breaks.Fi: Anni oli oikeassa – pienet hengähdystauot antavat uutta energiaa.En: Anni was right—small pauses provide new energy.Fi: Illan pimetessä ja syystuulen puhallellessa ikkunoihin, Eero työskentelee rauhallisena.En: As night darkens and the autumn wind blows against the windows, Eero works calmly.Fi: Hän tuntee, että pystyy saavuttamaan tasapainon työn ja rentoutumisen välillä.En: He feels he can achieve a balance between work and relaxation.Fi: Tänä yönä unikeiju vie hänet tasaiseen, syvään uneen.En: Tonight, the sandman will take him into a steady, deep sleep. Vocabulary Words:underground: maanalaiseenplatform: laiturillaslumped: notkollaexhausted: uupuneeksicheerfully: pirteästiappreciates: arvostaaworries: huoletbothering: painaadelayed: myöhässäunderstandingly: ymmärtäväisestiflow: virtaavatrecalls: muistellessaanhued: punasävyisiäfaded: hävinnytpauses: hengähdystauotenergy: energiaadarkens: pimetessäblows: puhallellessacalmly: rauhallisenabalance: tasapainonautumn: syksynsandman: unikeijuconversation: keskusteluncarriage: vaunuunheavy: raskainaglows: hohtaaslightly: hiukansighs: huokaasteady: tasaiseenachieve: saavuttamaan
    Más Menos
    15 m
Todas las estrellas
Más relevante
The story I listened to included a woman named “Aino.” The English translator mispronounces her name, or says a different name altogether, like “Iva.” It’s totally inconsistent and just gives AI slapdashery vibes. Also, loaded with ads that can be removed with a subscription at their website, but why would I want to subscribe when so little effort has been put into simply getting the characters names correct???

Loaded with Ads and Terrible translation — AI or just Lazy?

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.