FluentFiction - Finnish Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Finnish

FluentFiction - Finnish

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes + $20 crédito Audible

Are you ready to supercharge your Finnish listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Finnish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Finnish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Helsinki, Turku, or Tampere? Maybe you want to speak Finnish with your grandparents from Helsinki?

Our podcast will provide you with cultural and linguistic insights to fully immerse you in the Finnish-speaking regions of Finland and the surrounding Nordic countries. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Finnish listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranna kuuntelunymmärtämystäsi suomenkielisillä tarinoillamme tänään!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Cookies of Connection: Hannu's Heartwarming Holiday
    Nov 18 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Cookies of Connection: Hannu's Heartwarming Holiday Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-11-18-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Hannu istui keittiön pöydän ääressä, katsellen kaulinta kätensä vieressä.En: Hannu sat at the kitchen table, looking at the rolling pin next to his hand.Fi: Hänen ajatuksensa harhailivat lähestyvään naapuruston pikkujouluihin.En: His thoughts wandered to the upcoming neighborhood pikkujoulut.Fi: Hän oli asunut Helsingin esikaupunkialueella nyt jo kolme vuotta, mutta tunsi olonsa yhä ulkopuoliseksi.En: He had been living in the suburbs of Helsinki for three years now but still felt like an outsider.Fi: Hannun sydän kaipasi kuulua joukkoon, mutta pelkotilat estivät häntä usein ottamasta ensimmäistä askelta.En: Hannu's heart longed to belong, but his fears often prevented him from taking the first step.Fi: "Tänä vuonna asiat muuttuvat", Hannu mietti ja tarttui kaulimeen.En: "This year things will change," Hannu thought and grabbed the rolling pin.Fi: Hän päätti leipoa isoäitinsä perinteisiä piparkakkuja.En: He decided to bake his grandmother's traditional gingerbread cookies.Fi: Hänen isoäitinsä oli aina sanonut, että ruokaa jakamalla voi luoda yhteyksiä, ja Hannu päätti uskoa siihen.En: His grandmother had always said that sharing food could create connections, and Hannu decided to believe in that.Fi: Talon ulkopuolella sade ripotteli jo lehtien ylle.En: Outside the house, rain was already sprinkling over the leaves.Fi: Syksyinen ilma kantoi joulun odotuksen tuoksua.En: The autumn air carried the scent of Christmas anticipation.Fi: Hannu avasi radion, josta soi kaunis joulumusiikki.En: Hannu turned on the radio, from which beautiful Christmas music played.Fi: Hän säilytti piparkakkujen taikinan koko yön jääkaapissa, ja seuraavana päivänä, kun hän leipoi sydämenmuotoisia piparkakkuja, hänen keittiössään leijaili lämmin mausteinen tuoksu.En: He kept the gingerbread dough in the fridge overnight, and the next day, as he baked heart-shaped gingerbread cookies, a warm spicy scent wafted through his kitchen.Fi: Ei kulunut kauankaan, kun Hannu jo seisoi naapuritalon valoisassa eteisessä.En: It didn't take long before Hannu stood in the bright hallway of the neighbor's house.Fi: Aino, naapuruston tunnettu puuhapakkaus, avasi oven hymyillen.En: Aino, the neighborhood's well-known doer, opened the door with a smile.Fi: Koristeelliset valot tuikkivat seinillä ja keittiöstä tuli herkullisten ruokien tuoksuja.En: Decorative lights twinkled on the walls, and the kitchen emitted the aromas of delicious food.Fi: Hannu piti tiukasti piparkakkulautastaan ja yritti näyttää huolettomalta.En: Hannu held his gingerbread plate tightly and tried to appear nonchalant.Fi: Väkeä oli paljon, ja tuttujen kasvot tulivat ja menivät.En: There were many people, and familiar faces came and went.Fi: Juhani, nuori ja energinen naapuri, haastoi Hannun pian keskusteluun.En: Juhani, a young and energetic neighbor, soon engaged Hannu in conversation.Fi: "Mitä sinä olet tuonut meille, Hannu?"En: "What have you brought us, Hannu?"Fi: hän kysyi uteliaasti.En: he asked curiously.Fi: "Äitini reseptillä tehtyjä pipareita", Hannu vastasi hiljaa.En: "Gingerbread made from my mother's recipe," Hannu replied quietly.Fi: Hänen katseensa vaelsi, mutta Juhani vain nyökkäsi hyväksyvästi.En: His gaze wandered, but Juhani just nodded approvingly.Fi: Hetkeä myöhemmin Aino saapui Hannun luokse, piparkakku kädessään.En: A moment later, Aino approached Hannu with a gingerbread in her hand.Fi: "Nämä ovat todella hyviä!En: "These are really good!Fi: Mistä tämä resepti on peräisin?"En: Where is this recipe from?"Fi: hän kysyi.En: she asked.Fi: Hannu kertoi isoäidistään ja vanhoista lapsuuden jouluista.En: Hannu told her about his grandmother and old childhood Christmases.Fi: Pian hänen ympärillään oli ryhmä naapureita kuuntelemassa ja jakamassa omia muistojaan.En: Soon, a group of neighbors was around him, listening and sharing their own memories.Fi: Lämmin nauru ja tarinat täyttivät huoneen, ja Hannu havaitsi jännityksensä katoavan pikkuhiljaa.En: Warm laughter and stories filled the room, and Hannu noticed his tension gradually disappearing.Fi: Lopulta ilta päättyi, ja Hannu käveli kotiin päin kevyin askelin.En: Finally, the evening ended, and Hannu walked home with light steps.Fi: Jäätyneiden lehtien rapina hänen askeltensa alla tuntui pehmeältä kuin satumainen joulutähti.En: The crunch of frozen leaves under his feet felt as soft as a magical Christmas star.Fi: Hänellä oli nyt muistoja, joita tallentaa mieleensä ja ehkäpä ystäviä, joille kertoa ne uudelleen.En: He now had memories to store in his mind and perhaps friends to share them with again.Fi: Hannu avasi oven ja hengitti syvään kotinsa tuttua ilmaa.En: Hannu opened the door and ...
    Más Menos
    16 m
  • Sauna of Solace: Rebuilding Broken Bonds Amid Autumn's Embrace
    Nov 17 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Sauna of Solace: Rebuilding Broken Bonds Amid Autumn's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-11-17-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Kaasu kiertyi ilmassa, kun Aino avasi saunan oven.En: The steam swirled in the air as Aino opened the sauna door.Fi: Sen lämpö heikotti heti syksyn kylmän tuntua.En: Its warmth immediately weakened the chill of autumn.Fi: Eero ja Sanna seurasivat hiljaa hänen perässään, kantaen pestyjä löylykiuluja.En: Eero and Sanna quietly followed behind her, carrying washed sauna water buckets.Fi: Saunan edessä aukeni jäätynyt järvi, ylettyen horisonttiin.En: In front of the sauna spread a frozen lake, extending to the horizon.Fi: Syksyn ruska leijui kaikkialla ympärillä, puiden lehdet värjättynä punaiseksi ja kultaiseksi.En: Autumn's colors floated everywhere around, with the leaves of the trees dyed red and golden.Fi: Kun löylylasit alkoivat höyrystyä, Aino katsoi sisaruksiaan, jotka istuivat vastapäätä puupenkillä.En: As the sauna glasses began to fog up, Aino looked at her siblings, sitting opposite on the wooden bench.Fi: "Meidän pitää puhua," hän aloitti, asettaen kädet polvilleen.En: "We need to talk," she began, placing her hands on her knees.Fi: Hän ei halunnut enää vältellä aiheen nostamista esille.En: She no longer wanted to avoid bringing up the subject.Fi: Eero katsoi ulos ikkunasta.En: Eero looked out the window.Fi: Hän pelkäsi, että tämä tapaaminen olisi jälleen Aino yrittämä paikkailla rikkinäistä kotia.En: He feared this meeting would once again be Aino trying to patch up a broken home.Fi: "Mistä me oikein puhumme?" hän kysyi kuivasti, mutta sisällään kyti levottomuus.En: "What exactly are we talking about?" he asked dryly, though an unease simmered inside him.Fi: Sanna yritti hymyillä, toivoen pehmentävänsä ilmapiiriä.En: Sanna tried to smile, hoping to soften the atmosphere.Fi: "Ehkä voisimme puhua siitä, miten voisimme kaikki olla taas läheisempiä? Kokoontua joka vuosi?"En: "Maybe we could talk about how we could all be closer again? Get together every year?"Fi: Hiljaisuus levisi hetken aikaa.En: Silence spread for a moment.Fi: Aino veti syvään henkeä.En: Aino took a deep breath.Fi: Hän tiesi, että tämä hetki voisi joko antaa uudelleen voimaa tai murskata kaiken.En: She knew this moment could either give strength anew or shatter everything.Fi: "Meidän pitää antaa toisillemme mahdollisuus puhua avoimesti. Eero, mitä sinä oikeasti tunnet?"En: "We need to give each other a chance to speak openly. Eero, how do you really feel?"Fi: Eero hieraisi niskaansa.En: Eero rubbed his neck.Fi: Suuri miehen käsi vaikutti liian painavalta liikahduttuaan hermostuneesti.En: The large man's hand seemed too heavy as it moved nervously.Fi: "Minä... minä tunnen, että kaikki on muuttunut. Äidin ja isän ero... se satuttaa. Ja olen kyllästynyt teeskentelemään, että kaikki on hyvin." Hänen äänensä särkyi hiukan, mutta hän katsoi suoraan Ainoon.En: "I... I feel like everything has changed. Mom's and Dad's divorce... it hurts. And I'm tired of pretending everything is fine." His voice cracked a little, but he looked directly at Aino.Fi: Ainossa nousi halu vastata heti, puolustaa perhettään ja niiden rakkautta, mutta hän muisti äkkiä, mitä hän oli luvannut itselleen: kuuntele.En: Aino felt the urge to respond immediately, to defend her family and their love, but she suddenly remembered what she had promised herself: listen.Fi: Sanna tunsi Eeron sanat, mutta hän hymyili rohkaisevasti.En: Sanna felt Eero's words, but she smiled encouragingly.Fi: "Me kaikki tunnemme samoin. Ei tarvitse teeskennellä. Olemme kuitenkin tässä yhdessä, eikö vain?"En: "We all feel the same way. There's no need to pretend. Yet we're here together, aren't we?"Fi: Eero nyökkäsi, kertaillen Sannan sanoja mielessään.En: Eero nodded, repeating Sanna's words in his mind.Fi: Hän tunsi kuin suuri taakka olisi kaatuilemassa hartioiltaan.En: He felt as if a great burden was toppling from his shoulders.Fi: Kun pehmeä löyly täyttyi huoneen allakulmaan, kolme sisarusta istui lähekkäin.En: As the gentle steam filled the corner of the room, the three siblings sat closely together.Fi: Varovasti, mutta varmasti, he alkoivat puhua, kuunnella ja ymmärtää toisiaan.En: Cautiously, but surely, they began to talk, listen, and understand each other.Fi: Saunan lämpö ympäröi heitä kuin vanha ystävä, joka ei koskaan pettänyt.En: The warmth of the sauna surrounded them like an old friend that never betrayed.Fi: Ja kun tämän hetken viileä aamu vaihtui iltaan, he tiesivät, ettei kaikki ollut täydellistä.En: And as this moment's cool morning turned to evening, they knew that not everything was perfect.Fi: Mutta nyt he tiesivät, että yhdessä he pystyisivät selviämään.En: But now they knew that together they could endure.Fi: Yhdessä...
    Más Menos
    16 m
  • Finding Balance: Aino's Thanksgiving Revelation
    Nov 17 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Finding Balance: Aino's Thanksgiving Revelation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-11-17-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Koulun kampus oli täynnä syksyn värejä.En: The school campus was full of the colors of fall.Fi: Lehdet leijailivat maahan, muodostaen värikkäitä kasoja jalkakäytäville.En: The leaves floated to the ground, forming colorful piles on the sidewalks.Fi: Dormi, jossa Aino, Mikko ja Liisa asuivat, oli täynnä tenttikirjoja ja muistiinpanoja, joita oli kasattu pöydille ja sängyn kulmille.En: The dorm where Aino, Mikko, and Liisa lived was filled with exam books and notes piled on tables and bed corners.Fi: Ulkona viileä tuuli hiveli poskia ja muistutti lähestyvästä talvesta.En: Outside, the cool breeze caressed their cheeks, reminding them of the approaching winter.Fi: Aino istui pöytänsä ääressä, syventyneenä fysiikan muistiinpanoihin.En: Aino sat at her desk, engrossed in her physics notes.Fi: Hänen mielensä oli täynnä kaavoja ja laskuja, mutta todellinen paino lepäsi hänen mielessään - tarve saada täydet pisteet kaikista tentistä.En: Her mind was full of formulas and calculations, but the real weight lay on her mind—the need to score full points on every exam.Fi: "Miten menee?"En: "How's it going?"Fi: Mikko kysyi, nojautuen oven karmiin rennosti.En: Mikko asked, leaning casually against the doorframe.Fi: Hänen huoneensa tuoksui keittimen yllä porisevalta kahvilta, ja hänellä oli tapana muistuttaa Ainoa taukojen tarpeellisuudesta.En: His room smelled like coffee brewing on a percolator, and he had a habit of reminding Aino of the necessity of breaks.Fi: "Mene hyvin, mutta on niin paljon tehtävää," Aino vastasi, hieman uupuneena.En: "It's going well, but there's so much to do," Aino replied, a bit exhausted.Fi: Mikko asteli hänen luokseen ja laski kirjansa pöydälle.En: Mikko walked up to her and placed his book on the table.Fi: "Kuule, Liisa ja minä järjestämme Thanksgiving-illallisen.En: "Listen, Liisa and I are organizing a Thanksgiving dinner.Fi: Tuletko mukaan?En: Will you join us?Fi: Tarvitset tauon," Mikko ehdotti lämpimästi.En: You need a break," Mikko suggested warmly.Fi: Aino epäröi.En: Aino hesitated.Fi: Hän ajatteli yötä, jolloin voisi käydä vielä kerran fysiikan kaavat läpi huomenna olevaan tenttiin.En: She thought about the night, when she could review the physics formulas once more for tomorrow's exam.Fi: Mutta samalla hän tiesi, että kaipasi ystäviensä seuraa ja hyvää ruokaa.En: But at the same time, she knew she longed for the company of her friends and good food.Fi: Liisa saapui huoneeseen paahtopaisti kädessään.En: Liisa arrived in the room with a roast in hand.Fi: "Tervetuloa mukaan, Aino!En: "Welcome to join, Aino!Fi: Onhan se kerran vuodessa vain," hän naurahti.En: It's only once a year," she chuckled.Fi: Päätöksenteko painoi Ainon mieltä, mutta lopulta hän huokaisi ja hymyili.En: The decision weighed on Aino's mind, but finally, she sighed and smiled.Fi: "No hyvä on, tulen mukaan," hän sanoi.En: "Alright, I'll come," she said.Fi: Illallisesta tuli lämmin ja ikimuistoinen.En: The dinner became warm and memorable.Fi: Dormin pieni keittiö täyttyi naurulla ja tuoreiden piirakoiden tuoksulla.En: The small kitchen of the dorm was filled with laughter and the scent of fresh pies.Fi: Kynttilät loivat pehmeän valon, ja ulkona tuuli heilutti mennessään viimeisiä lehtiä.En: Candles cast a soft light, and outside, the wind carried the last leaves away.Fi: Ruoan jälkeen Aino istui sohvan kulmassa, vierellään Liisan ja Mikon ystävällinen seura.En: After the meal, Aino sat in the corner of the couch, with Liisa and Mikko's friendly company beside her.Fi: Äänet, jotka olivat aikaisemmin hukassa stressin keskellä, rauhoittivat ja lohduttivat.En: The voices that were previously lost in the midst of stress now soothed and comforted her.Fi: Aino ymmärsi hetken tärkeyden.En: Aino understood the importance of the moment.Fi: Hän hymyili itsekseen - tämä oli se, mitä hän tarvitsi.En: She smiled to herself—this was what she needed.Fi: Tuo pieni hetki ystävien seurassa, jolloin kaikki paineet häipyivät hetkeksi pois.En: That small moment in the company of friends, when all the pressures faded away for a moment.Fi: Tuo ilta opetti Ainolle paljon.En: That evening taught Aino a lot.Fi: Hän oppi, että menestys ei aina tarkoita täydellisyyttä kaikessa - joskus on hyvä pysähtyä ja nauttia hetkestä.En: She learned that success does not always mean perfection in everything—sometimes it's good to stop and enjoy the moment.Fi: Ja kiitollisuuden juhla-analyysi korostui nyt hänen mielessään: aikaa ja hetkiä ystävien kanssa ei voi mitata arvosanoilla.En: And the analysis of the Thanksgiving celebration became prominent in her mind: time and moments with friends cannot be measured in grades.Fi: Kun Aino ...
    Más Menos
    17 m
Todas las estrellas
Más relevante
The story I listened to included a woman named “Aino.” The English translator mispronounces her name, or says a different name altogether, like “Iva.” It’s totally inconsistent and just gives AI slapdashery vibes. Also, loaded with ads that can be removed with a subscription at their website, but why would I want to subscribe when so little effort has been put into simply getting the characters names correct???

Loaded with Ads and Terrible translation — AI or just Lazy?

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.