FluentFiction - Finnish Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Finnish

FluentFiction - Finnish

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes + $20 crédito Audible

Are you ready to supercharge your Finnish listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Finnish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Finnish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Helsinki, Turku, or Tampere? Maybe you want to speak Finnish with your grandparents from Helsinki?

Our podcast will provide you with cultural and linguistic insights to fully immerse you in the Finnish-speaking regions of Finland and the surrounding Nordic countries. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Finnish listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranna kuuntelunymmärtämystäsi suomenkielisillä tarinoillamme tänään!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Finding Balance: Eero's Journey Through Helsinki's Autumn
    Nov 28 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Finding Balance: Eero's Journey Through Helsinki's Autumn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-11-28-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Ilta pimenee Helsingin maanalaiseen metroasemaan, jossa ihmiset kiirehtivät kotiin.En: Night falls on the underground metro station in Helsinki, where people hurry home.Fi: Valojen kulta hohtaa asemalla, ja ulkona syksyn lehdet loistavat punaisina ja kultaisina.En: The station glows with golden lights, and outside, the autumn leaves shine red and gold.Fi: Eero seisoo laiturilla, hartiat notkolla ja ajatukset raskaina.En: Eero stands on the platform, shoulders slumped and thoughts heavy.Fi: Hän on yliopiston arkkitehtuuriopiskelija ja tuntee itsensä usein uupuneeksi.En: He is an architecture student at the university and often feels exhausted.Fi: "Hei Eero!"En: "Hey Eero!"Fi: Anni huudahtaa pirteästi hänen vierestään.En: Anni exclaims cheerfully next to him.Fi: He ovat tunteneet toisensa lapsuudesta saakka, ja Eero arvostaa Annin iloista olemusta.En: They have known each other since childhood, and Eero appreciates Anni's cheerful nature.Fi: Hän auttaa Eeroa unohtamaan huolet edes hetkeksi.En: She helps Eero forget his worries, even if just for a moment.Fi: "Hei Anni," Eero vastaa, katsoen ystäväänsä väsyneillä silmillä.En: "Hi Anni," Eero replies, looking at his friend with tired eyes.Fi: "Mikä painaa mieltäsi?"En: "What's bothering you?"Fi: Anni kysyy.En: Anni asks.Fi: Hän näkee, että Eero on uuvuksissa.En: She can see that Eero is worn out.Fi: "Että metro on myöhässä.En: "That the metro is delayed.Fi: Minun täytyy päästä kotiin ja jatkaa arkkitehtuuriprojektiani."En: I need to get home and continue my architecture project."Fi: Anni nyökkää ymmärtäväisesti.En: Anni nods understandingly.Fi: "Ymmärrän.En: "I understand.Fi: Mutta tiedätkö mitä?En: But you know what?Fi: Joskus tauot auttavat sinua työssä eteenpäin."En: Sometimes breaks help you move forward with your work."Fi: Eero huokaa ja katsoo metroasemaa, kun ihmiset virtaavat laiturilla.En: Eero sighs and looks around the metro station as people flow onto the platform.Fi: "Kunpa taukoja olisi enemmän."En: "I wish there were more breaks."Fi: "Ne voivat olla pieniä.En: "They can be small.Fi: Kuten tämä keskustelu," Anni ehdottaa.En: Like this conversation," Anni suggests.Fi: "Puhutaan jostain mukavasta paikasta Helsingissä.En: "Let's talk about somewhere nice in Helsinki.Fi: Muistatko sen syksyisen kävelymme Kalliossa?"En: Do you remember our autumn walk in Kallio?"Fi: Eero hymyilee heikosti muistellessaan kauniita, punasävyisiä katuja.En: Eero smiles weakly as he recalls the beautiful, red-hued streets.Fi: "Muistan.En: "I remember.Fi: Se oli rentouttavaa."En: It was relaxing."Fi: He jatkavat keskustelua syksyn väreistä ja Helsingin kauniista paikoista.En: They continue their conversation about the autumn colors and beautiful places in Helsinki.Fi: Eero huomaa, että vaikka metro on edelleen myöhässä, hänen mielensä on kevyempi.En: Eero notices that although the metro is still delayed, his mind feels lighter.Fi: Lopulta metro tulee.En: Finally, the metro arrives.Fi: Eero ja Anni astuvat sisään vaunuun.En: Eero and Anni step inside the carriage.Fi: Eero tuntee kuinka päivän stressi on hiukan hävinnyt keskustelun aikana.En: Eero feels how the day's stress has slightly faded during their conversation.Fi: Kotona, Eero avaa tietokoneen mutta tällä kertaa hymyssä suin.En: At home, Eero opens his computer, but this time with a smile.Fi: Hän päättää suunnitella aikataulun, johon sisältyy lyhyitä taukoja.En: He decides to plan a schedule that includes short breaks.Fi: Anni oli oikeassa – pienet hengähdystauot antavat uutta energiaa.En: Anni was right—small pauses provide new energy.Fi: Illan pimetessä ja syystuulen puhallellessa ikkunoihin, Eero työskentelee rauhallisena.En: As night darkens and the autumn wind blows against the windows, Eero works calmly.Fi: Hän tuntee, että pystyy saavuttamaan tasapainon työn ja rentoutumisen välillä.En: He feels he can achieve a balance between work and relaxation.Fi: Tänä yönä unikeiju vie hänet tasaiseen, syvään uneen.En: Tonight, the sandman will take him into a steady, deep sleep. Vocabulary Words:underground: maanalaiseenplatform: laiturillaslumped: notkollaexhausted: uupuneeksicheerfully: pirteästiappreciates: arvostaaworries: huoletbothering: painaadelayed: myöhässäunderstandingly: ymmärtäväisestiflow: virtaavatrecalls: muistellessaanhued: punasävyisiäfaded: hävinnytpauses: hengähdystauotenergy: energiaadarkens: pimetessäblows: puhallellessacalmly: rauhallisenabalance: tasapainonautumn: syksynsandman: unikeijuconversation: keskusteluncarriage: vaunuunheavy: raskainaglows: hohtaaslightly: hiukansighs: huokaasteady: tasaiseenachieve: saavuttamaan
    Más Menos
    15 m
  • Hope and Healing: A Mother's Strength in Autumn's Embrace
    Nov 27 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Hope and Healing: A Mother's Strength in Autumn's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-11-27-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Syyskuun lehtiä leijaili hiljalleen ilmassa, kun Kaarina astui kenttäsairaalaan.En: The September leaves floated gently in the air as Kaarina stepped into the field hospital.Fi: Hän veti syvään henkeä, jotta voisi pysyä rauhallisena.En: She took a deep breath, trying to stay calm.Fi: Kaarinan takki roikkui tiukasti hänen ympärillään, muistuttaen lämpimistä kodeista ja turvallisista hetkistä, joita hän oli elänyt perheensä kanssa.En: Kaarina's coat clung tightly around her, reminding her of the warm homes and safe moments she had spent with her family.Fi: Hän oli tullut tänne odottamaan uutisia pojastaan, Mikosta.En: She had come here to await news about her son, Mikko.Fi: Sairaala oli täynnä hiljaisia ääniä: hengityskoneiden kuiske, ihmisten varovaiset keskustelut ja satunnaiset askelten äänet.En: The hospital was filled with quiet sounds: the whisper of ventilators, the cautious conversations of people, and the occasional sound of footsteps.Fi: Kaarina istui kovalle puupenkille ja sulki silmänsä hetkeksi.En: Kaarina sat on the hard wooden bench and closed her eyes for a moment.Fi: Hän rukoili hiljaa, toivoen vain Mikon toipuvan turvallisesti.En: She prayed silently, hoping only that Mikko would recover safely.Fi: Ajatukset seilailivat tulevaisuuteen — siihen, kuinka Mikko istuisi kotikeittiön pöydän ääressä, siemaillen kuumaa kaakaota.En: Her thoughts sailed into the future—to the moment when Mikko would sit at the kitchen table, sipping hot cocoa.Fi: Käytävän toisella puolella Elina, Kaarinan ystävä, istui silmä kovana pidellen Kaarinan kättä.En: On the other side of the hallway, Elina, Kaarina's friend, sat intently holding Kaarina's hand.Fi: Elina oli läsnä lohtuna, hiljainen ja vakaa kuin kallio.En: Elina was present as comfort, quiet and steady as a rock.Fi: Hän kuiskasi rauhoittavia sanoja aina välillä.En: She whispered soothing words from time to time.Fi: Aika tuntui matelevan, mutta Kaarina yritti keskittyä positiivisiin asioihin.En: Time seemed to crawl, but Kaarina tried to focus on positive things.Fi: Hän mietti kaikkia niitä pieniä iloja, joita voisi jakaa Mikon kanssa leikkauksen jälkeen.En: She thought of all the small joys she could share with Mikko after the surgery.Fi: Hän kertoi itselleen tarinoita, joita voisi kertoa Mikolle, kun tämä heräisi.En: She told herself stories she could share with him when he woke up.Fi: Naurava koira takapihalla, kynttiläillallinen perheen kesken, pitkät kävelyretket syksyisessä metsikössä.En: A laughing dog in the backyard, a candlelit dinner with the family, long walks in the autumn forest.Fi: Yhtäkkiä mitään miettien, kirurgi astui huoneeseen.En: Suddenly, deep in thought, the surgeon stepped into the room.Fi: Kaarinan sydän hakkasi, mutta hän pakotti itsensä kuuntelemaan.En: Kaarina's heart pounded, but she forced herself to listen.Fi: Tällä hetkellä oli vain toive huolen sijasta.En: In that moment, there was only hope instead of worry.Fi: Kirurgi hymyili rauhoittavasti ja kertoi, että leikkaus oli mennyt hyvin.En: The surgeon smiled reassuringly and told her that the surgery had gone well.Fi: Helpotus tulvi Kaarinan läpi, ja kyyneleet valuivat hiljaa hänen poskilleen.En: Relief flooded through Kaarina, and tears quietly rolled down her cheeks.Fi: Kun Mikko alkoi herätä, Kaarina kumartui lähemmäs ja kertoi hänelle kaikista niistä ihanista asioista, joita he voisivat tehdä yhdessä, kun hän olisi toipunut: kuinka he voisivat mennä marjaan tai pelata palloa.En: As Mikko began to wake up, Kaarina leaned closer and told him about all the wonderful things they could do together when he recovered: how they could go berry picking or play ball.Fi: Mikko hymyili väsyneenä mutta kiitollisena.En: Mikko smiled tiredly but gratefully.Fi: Kaarina istui Mikon vierellä, hänen sormensa kevyesti poikansa käden ympärillä.En: Kaarina sat by Mikko's side, her fingers gently wrapped around her son's hand.Fi: Hän tunsi uudenlaista luottamusta itseensä.En: She felt a new kind of confidence within herself.Fi: Hän oli nähnyt, kuinka vahva hän oli voinut olla, ja kuinka tärkeä oli toivo.En: She had seen how strong she could be and how important hope was.Fi: Vaikeudet olivat vain osa matkaa, ja Kaarina tiesi, että yhdessä heidän perheensä selviäisi kaikesta.En: Challenges were just part of the journey, and Kaarina knew that together their family would overcome anything.Fi: Syksyn lehdet jatkoivat putoamistaan, ja ulkona taivas kirkastui kylmästä sinisyydestä.En: The autumn leaves continued to fall, and outside the sky brightened from a cold blue.Fi: Kenttäsairaalan ikkunoista avautui uusi päivä, täynnä lupauksia tulevaisuudesta.En: From the field ...
    Más Menos
    15 m
  • Finding the Perfect Christmas Gift: A Sibling's Journey
    Nov 27 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Finding the Perfect Christmas Gift: A Sibling's Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-11-27-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Helsingin Kauppatorilla valot loistivat kirkkaasti kuin tähdet talvisella taivaalla.En: The lights at Helsinki's Kauppatori shone brightly like stars in the winter sky.Fi: Eeva ja Mikko astelivat käsikätkössä torille, heidän hengityksensä huuruavan pakkasilmassa.En: Eeva and Mikko walked hand in hand to the marketplace, their breaths visible in the frosty air.Fi: "Meidän täytyy löytää äidille jotain erityistä," Eeva sanoi, katsellessaan ympärilleen tarkkaavaisesti.En: "We need to find something special for Mom," Eeva said, looking around attentively.Fi: "Katsotaan ensin ympärillemme," Mikko ehdotti, mielessään toinen ajatus.En: "Let's look around first," Mikko suggested, with another thought in mind.Fi: Hän vilkuili ympärilleen toivoen näkevänsä sen erään tytön, joka aina hymyili hänelle mukavasti koulussa.En: He glanced around, hoping to spot that certain girl who always smiled at him nicely at school.Fi: Torin kojut olivat täynnä joulun taikaa.En: The market stalls were filled with Christmas magic.Fi: Koristellut kuuset ja joulupukin patalaput koristivat pieniä pöytiä.En: Decorated Christmas trees and Joulupukki's pot holders adorned the small tables.Fi: "Voitaisiin ostaa äidille jotain tältä kojulta," Eeva ehdotti, pysähtyen katselemaan kauniita lamppuja.En: "We could buy something for Mom from this stall," Eeva suggested, stopping to admire the beautiful lamps.Fi: "Ei, ei niitä, ne ovat liian kalliita."En: "No, not those, they're too expensive."Fi: Mikko naurahti.En: Mikko chuckled.Fi: "Ehkä jotain yksinkertaisempaa."En: "Maybe something simpler."Fi: He jatkoivat kävelyään, mutta kojut olivat kiireisiä, ja useat esineet olivat jo myytyjä.En: They continued walking, but the stalls were busy, and many items were already sold out.Fi: Eeva alkoi tuntea turhautuneisuutta.En: Eeva began to feel frustrated.Fi: Hänen veljensä sen sijaan tuntui aina eksyvän toiseen maailmaan.En: Her brother, on the other hand, always seemed to drift into another world.Fi: "Mikko, keskity," hän muistutti, mutta tämä vain hymyili.En: "Mikko, focus," she reminded, but he just smiled.Fi: "Näin juuri aivan upean tytön... eh, siis... korun," Mikko sanoi, mutta Eeva tiesi, ettei se ollut totta.En: "I just saw an absolutely stunning girl... uh, I mean... necklace," Mikko said, but Eeva knew it wasn't true.Fi: Lopulta, Eeva päätti jakaa tehtävät.En: Finally, Eeva decided to divide the tasks.Fi: "Etsitään eri suunnista," hän ehdotti.En: "Let's search in different directions," she suggested.Fi: "Tapaisimme tunnin kuluttua tässä."En: "We'll meet here in an hour."Fi: Eeva jatkoi matkaansa, Mikko kävi omia teitään.En: Eeva continued on her way, while Mikko went his own way.Fi: Kun Eeva kääntyi seuraavaan käytävään, hänen silmänsä osuivat kojuun, josta loisti erityinen valo.En: As Eeva turned into the next aisle, her eyes caught a stall with a special glow.Fi: Koju myi käsintehtyjä joulukoristeita.En: The stall sold handmade Christmas decorations.Fi: Hän näki pieniä, persoonallisia koristeita, joihin saattoi kirjoittaa nimiä.En: She saw small, personalized ornaments where you could write names.Fi: "Tämä on täydellinen!"En: "This is perfect!"Fi: hän ajatteli iloisena.En: she thought excitedly.Fi: Kun tunnin kuluttua he tapasivat taas, Mikolla oli leveä hymy kasvoillaan.En: When they met again an hour later, Mikko had a wide smile on his face.Fi: "Katso mitä löysin!"En: "Look what I found!"Fi: hän sanoi ja ojensi Eevalle pienen käsintehdyn rannekorun.En: he said, handing Eeva a small handmade bracelet.Fi: Se oli yksinkertainen, mutta kaunis.En: It was simple but beautiful.Fi: Eeva näytti hänelle koristeensa suunnitelman.En: Eeva showed him her decoration plan.Fi: Hän puhui lämpimästi, kertoi kuinka he voisivat kirjoittaa perheenjäsenten nimet tai muiston siitä, miten heistä tuli perhe.En: She spoke warmly, explaining how they could write family members' names or a memory of how they became a family.Fi: Mikon silmät loistivat innostuksesta.En: Mikko's eyes shone with excitement.Fi: "Tämä on juuri sitä, mitä äiti tarvitsee," hän myönsi.En: "This is exactly what Mom needs," he admitted.Fi: Kävellessään kotiin, he nauroivat ja juttelivat kilpaa kokemastaan.En: As they walked home, they laughed and talked about their experiences in competition.Fi: Eeva oli oppinut olemaan kärsivällinen tilanteiden muuttuessa ja Mikko arvosti sisarensa päättäväisyyttä.En: Eeva had learned to be patient as situations changed, and Mikko appreciated his sister's determination.Fi: "Kiitos, sisko," Mikko sanoi hiljaa.En: "Thank you, sister," Mikko said quietly.Fi: Illan kirpeä ilma teki kodin lämpimästä tunnelmasta vieläkin mukavamman.En: ...
    Más Menos
    16 m
Todas las estrellas
Más relevante
The story I listened to included a woman named “Aino.” The English translator mispronounces her name, or says a different name altogether, like “Iva.” It’s totally inconsistent and just gives AI slapdashery vibes. Also, loaded with ads that can be removed with a subscription at their website, but why would I want to subscribe when so little effort has been put into simply getting the characters names correct???

Loaded with Ads and Terrible translation — AI or just Lazy?

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.