FluentFiction - Estonian Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Estonian

FluentFiction - Estonian

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Are you ready to supercharge your Estonian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Estonian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Estonian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Tallinn, Tartu, or Pärnu? Maybe you want to speak Estonian with your grandparents from Narva?

Our podcast provides a rich blend of cultural and linguistic insights to thoroughly engage you in the authentic Estonian experience, primarily found within the picturesque borders of Estonia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Estonian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranda oma kuulmisarusaamist meie Eesti lugudega täna!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Rekindling Family Bonds in a Winter Wonderland
    Feb 8 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Rekindling Family Bonds in a Winter Wonderland Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-02-08-08-38-20-et Story Transcript:Et: Talvine Tallinn Botaanikaaed oli kaetud valge lumega.En: The winter Tallinn Botaanikaaed was covered with a blanket of white snow.Et: Puud olid paljad, kuid kasvuhoonetes olid troopilised taimed jahedas õhus nii rohelised ja elavad.En: The trees were bare, but the tropical plants in the greenhouses looked so green and vibrant in the cool air.Et: Kaisa jalutas aeglaselt, vaadates, kuidas lumi õrnalt maha sadas.En: Kaisa walked slowly, watching as the snow gently fell.Et: Ta soovis, et see päev oleks eriline.En: She wished for this day to be special.Et: Ta vaatas tagasi, et näha oma meest, Mait, kes sammus aeglaselt tema taga.En: She looked back to see her husband, Mait, who was walking slowly behind her.Et: Mait oli mõtetes kinni, telefoniga pidevalt seotud.En: Mait was absorbed in his thoughts, constantly engaged with his phone.Et: Kaisa ohkas.En: Kaisa sighed.Et: Ta lootis, et Mait oleks rohkem kohal, mitte ainult füüsiliselt.En: She hoped that Mait would be more present, not just physically.Et: "Mait, vaata, kui ilusad on need taimed," ütles Kaisa rõõmsalt.En: "Mait, look at how beautiful these plants are," said Kaisa cheerfully.Et: Mait vaatas üles ja noogutas, kuid tema pilk libises tagasi telefoni ekraanile.En: Mait looked up and nodded, but his gaze slid back to the phone screen.Et: Kaisa tundis kerge pettumuse torget.En: Kaisa felt a slight sting of disappointment.Et: Nad olid just jõudnud kasvuhoonesse, kus oli soe ja värviline.En: They had just reached the greenhouse, where it was warm and colorful.Et: Seal tundus Kaisa jaoks maailm hetkeks heledam.En: There, for a moment, the world seemed brighter to Kaisa.Et: Liina, nende teismeline tütar, lohistas jalgu ja tõmbas kapuutsi sügavamale pähe.En: Liina, their teenage daughter, dragged her feet and pulled her hood deeper over her head.Et: "Kas me peame siin kaua olema?"En: "Do we have to stay here long?"Et: porises Liina, kui nad astusid troopikataimede vahele.En: Liina grumbled as they stepped among the tropical plants.Et: "Oleme siin, et veeta koos aega," vastas Kaisa, püüdes jääda rõõmsameelseks.En: "We're here to spend time together," replied Kaisa, trying to remain cheerful.Et: "See on haruldane võimalus."En: "It's a rare opportunity."Et: "Ma arvasin, et see on igav," vastas Liina.En: "I thought it would be boring," replied Liina.Et: Ta oli pahane.En: She was upset.Et: Kaisa teadis, et Liina tunneb ennast tihti valesti mõistetuna.En: Kaisa knew that Liina often felt misunderstood.Et: Nad jalutasid edasi, vaikides, kuni jõudsid väikese veekoguni, mille kõrval olid kirkad lillepeenrad.En: They walked on in silence until they reached a small body of water surrounded by bright flowerbeds.Et: Seal, keset ilu, puhkes ootamatult väikese asja pärast pahameeletorm.En: There, amidst the beauty, a storm of discontent erupted over a small matter.Et: Liina karjus, et Mait ei kuula teda kunagi, ja Mait ütles midagi kaasahaaratult oma tööst.En: Liina yelled that Mait never listened to her, and Mait said something distractedly about his work.Et: Kaisa tundis, et see hetk oli õige.En: Kaisa sensed that this was the right moment.Et: Ta peatas nad.En: She stopped them.Et: "Me peame rääkima.En: "We need to talk.Et: Päriselt rääkima," ütles ta, kuid seekord kindlal häälel.En: Really talk," she said, but this time with a firm voice.Et: "Me oleme pere.En: "We're a family.Et: Me ei tohiks olla nii kaugel üksteisest."En: We shouldn't be this distant from each other."Et: See oli hetk, mil kõik peatusid.En: It was a moment when everything stopped.Et: Mait märkas Kaisa tõsidust ja pani telefoni kotti.En: Mait noticed Kaisa's seriousness and put his phone away.Et: Liina vaatas ema pisaratega silmis.En: Liina looked at her mother with tears in her eyes.Et: "Ma ei taha, et me oleksime sellised," ütles Kaisa pehmelt.En: "I don't want us to be like this," said Kaisa softly.Et: Seejärel hakkasid nad rääkima.En: Then they started to talk.Et: Kõik kolm.En: All three of them.Et: Nad rääkisid oma tunnetest ja muredest.En: They talked about their feelings and concerns.Et: Esimest korda üle pika aja kuulasid nad üksteist tõeliselt.En: For the first time in a long time, they truly listened to each other.Et: "Mul on kahju," ütles Mait lõpuks.En: "I'm sorry," said Mait finally.Et: "Ma olin töö pärast hajameelne.En: "I was distracted because of work.Et: Ma tean, et pean siin olema."En: I know I need to be here."Et: Ka Liina leebus.En: Even Liina softened.Et: "Andke mulle lihtsalt veidi ruumi," ütles ta häbelikult.En: "Just give me a little space," she said shyly.Et: "Aga ma tahan ikka meie perekonna osaks jääda."En: "But I still want to be part of our family."Et: Kaisa tundis kergendust.En: Kaisa felt relieved.Et: ...
    Más Menos
    16 m
  • Turning Fossils to Life: A Presentation Against the Odds
    Feb 7 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Turning Fossils to Life: A Presentation Against the Odds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-02-07-23-34-01-et Story Transcript:Et: Tallinna Loodusmuuseum oli täna eriliselt vaikne.En: Tallinna Natural History Museum was especially quiet today.Et: Läbi suurte akende paistis talvine lumi, mis langes vaikselt, samal ajal kui sees, vanade koridoride vahel, valmistusid Mihkel ja Liis oma suureks esituseks.En: Through the large windows, the winter snow fell gently, while inside, between the old corridors, Mihkel and Liis prepared for their big presentation.Et: Esitlusruumi hubases valguses seisid fossiilid ridadena, mistõttu valitses ruumis pühalik atmosfäär.En: In the cozy light of the presentation room, fossils stood in rows, creating a solemn atmosphere in the room.Et: Mihkel teadis, kui oluline see päev talle oli.En: Mihkel knew how important this day was for him.Et: Kaarel, osakonna juht, jälgis teda teraselt, otsustades, kas Mihkel võiks saada püsiva koha muuseumis.En: Kaarel, the department head, was carefully observing him, deciding if Mihkel might secure a permanent position at the museum.Et: Kuid öösel oli juhtunud viga: fossiilide eksponaadi keskne osa oli rikutud, tekitas see meeskonnas paanikat.En: But during the night, a mistake had happened: the central part of the fossil exhibit was damaged, causing panic among the team.Et: Liis oli mures, kuid Mihkel otsustas, et nad ei anna alla.En: Liis was worried, but Mihkel decided they would not give up.Et: Liis ütles: "Peame mõtlema läbi, kuidas olukorraga toime tulla."En: Liis said, "We need to think through how to deal with the situation."Et: Mihkel noogutas.En: Mihkel nodded.Et: Ta teadis, et peavad improviseerima.En: He knew they had to improvise.Et: Oluline polnud ainult see, mida nad näitavad, vaid ka see, kuidas nad sellest räägivad.En: What was important was not only what they showed, but also how they talked about it.Et: Mihkel otsustas keskenduda teistele fossiilidele, tuua esile nende avastamise lood ja tähendus.En: Mihkel decided to focus on other fossils, to highlight their discovery stories and significance.Et: Esitluse hetk oli käes.En: The moment for the presentation had arrived.Et: Mihkel seisis publiku ees, Liis tema kõrval.En: Mihkel stood before the audience, Liis by his side.Et: Kaarel istus esireas, jälgides huviga.En: Kaarel sat in the front row, watching intently.Et: Mihkel alustas kindla, ent rahuliku häälega.En: Mihkel began with a confident yet calm voice.Et: Ta rääkis kivististest, nende ajaloost ja tähendusest.En: He spoke about the fossils, their history, and meaning.Et: Kuid siis juhtus ootamatu - tehnika tõrkus.En: But then, something unexpected happened—the technology failed.Et: Ekraan, mis pidi kuvama pilte ja fakte, jäi pimedaks.En: The screen, which was supposed to display the images and facts, went dark.Et: Rahvas kohkus korraks.En: The crowd was momentarily startled.Et: Kuid Mihkel ei lasknud ennast sellest häirida.En: But Mihkel was not fazed by this.Et: Ta jätkas, kasutades oma sõnu ja teadmisi.En: He continued, using his words and knowledge.Et: Ta maalis kujutluspilte sõnadega, rääkis ühest fossiilist, selle leidmisloost ja igavikulisest mõjust.En: He painted pictures with words, speaking of one particular fossil, its discovery story, and its eternal impact.Et: Trotsi ja kirglikkusega täitsid tema sõnad ruumi.En: With defiance and passion, his words filled the room.Et: Kõik kuulasid tähelepanelikult.En: Everyone listened attentively.Et: Lõpuks, kui Mihkel lõpetas, kajas ruumis aplaus.En: Finally, when Mihkel finished, applause echoed through the room.Et: Kaarel tõusis ja astus Mihkli juurde, naeratus näol.En: Kaarel stood up and approached Mihkel, a smile on his face.Et: "Sa tõestad täna oma potentsiaali," ütles Kaarel.En: "You proved your potential today," said Kaarel.Et: "See oli meeldejääv, hoolimata probleemidest."En: "It was memorable, despite the problems."Et: Mihkel tundis uhkust.En: Mihkel felt proud.Et: Ta mõistis, et tema kirg ja teadmised on väärtuslikumad kui ükskõik milline tehniline abivahend.En: He realized that his passion and knowledge were more valuable than any technical aid.Et: Ta oli kohanenud ja esitanud oma südameasja sellisel viisil, et see kõnetas kõiki.En: He had adapted and presented his heartfelt subject in a way that spoke to everyone.Et: Lumi langes jätkuvalt akende taga, aga Tartu Loodusmuuseumi siseruumides leidis Mihkel oma koha.En: The snow continued to fall outside the windows, but within the walls of Tartu Natural History Museum, Mihkel found his place.Et: Ajalugu ja kirg kohtusid tema juttudes, andes tunnistust sellest, miks ta selle töö valinud oli.En: History and passion met in his stories, bearing witness to why he had chosen this work.Et: Lõppude lõpuks ei rääkinud ta ainult fossiilidest; ta rääkis elust endast.En: ...
    Más Menos
    15 m
  • History Unlocked: A Winter's Night at the Natural Museum
    Feb 7 2026
    Fluent Fiction - Estonian: History Unlocked: A Winter's Night at the Natural Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-02-07-08-38-20-et Story Transcript:Et: Muuseum avas uksed, kui hilises talvehämus üksik paar Liisut ja Karli levitasid oma energiaid toas, kus kivistunud elukad ajaloost puhkasid oma klaaskarpides.En: The museum opened its doors as the late winter twilight found the solitary couple, Liisu and Karl, spreading their energies in a room where petrified creatures from history rested in their glass cases.Et: Loomulik muuseum oli Karliga iga päev seiklus.En: A natural museum was an adventure with Karl every day.Et: Tema silmad ekslesid uhkelt muuseumi saalist saali, justkui hõljudes igal sammul uude maailma.En: His eyes wandered proudly from hall to hall of the museum, as if floating into a new world with every step.Et: Aga täna, täna oli Liisu jaoks oluline päev.En: But today, today was an important day for Liisu.Et: Ettevalmistused olid täies hoos, ja väljapanek pidi olema kuu tipp sündmus.En: Preparations were in full swing, and the exhibition was to be the highlight of the month.Et: Liisu armastas fossiile.En: Liisu loved fossils.Et: Ta teadis iga kaevanduse, iga kivi keermestikuga lugu, justkui olid need tema enda lapsed.En: She knew the story of every quarry, every rock thread, as if they were her own children.Et: Näituse pidi olema perfektne.En: The exhibit had to be perfect.Et: Karl aga jäi tihti pidama, imetledes vana Aafrika kilpkonna kilpe või Egiptuse sarkofaagide kivimurdmisi — nii palju ajalugu, nii vähe aega.En: Karl, however, often paused, admiring ancient African turtle shells or Egyptian sarcophagus stone carvings — so much history, so little time.Et: „Kus sa oled, Karl? Me peame liikuma edasi!” hüüdis Liisu, püüdes teda tabada pilguga, mis laskis läbi ainult terase tõhususe.En: "Where are you, Karl? We need to move on!" called Liisu, trying to catch him with a glance that allowed only steely efficiency.Et: „See on oluline; on ju näituse eelõhtu peatselt.”En: "This is important; it’s the eve of the exhibition soon."Et: Karl tõstis aeglaselt oma pead ja naeratas, surudes pihku ühe väikese laavaosa, millel peitis end iidne putukas.En: Karl slowly lifted his head and smiled, pressing a small piece of lava into her hand, where an ancient insect was hiding.Et: „Liisu, vaata, kui kihvt avastus!”En: "Look, Liisu, what a cool discovery!"Et: Aga Liisu teadis, et ilma lepingu ja distsipliinita ei saa midagi valmis.En: But Liisu knew that without an agreement and discipline, nothing would be finished.Et: Peatus, hingas sügavalt sisse ja ütles: „Karl, me peame õigel kursil püsima. See näitus tähendab meile palju. Palun keskendu.”En: She stopped, took a deep breath, and said, "Karl, we need to stay on track. This exhibition means a lot to us. Please focus."Et: See oli nagu äratuskell.En: It was like an alarm clock.Et: Karl mõistis, et tema armastus ajaloo vastu viib sageli eemale, kuid ilma tähelepanu ja pühendumuseta ei jõua nad kuigi kaugele.En: Karl realized that his love for history often led him astray, but without attention and dedication, they wouldn't get very far.Et: Ta võttis Liisult viimase hoiatuse vastu ja pani oma süvenenud meeleklaasid pähe.En: He accepted Liisu's final warning and put on his focused mindset.Et: Nad töötasid koos edasi, samal ajal kui muuseumi uksed töötajatele sulgusid ja päev vahetus ööks.En: They continued working together, while the museum doors closed for the staff and day turned into night.Et: Kui viimane klaaskarp oli paika pandud ja valgustus niimoodi seadistatud, et iga fossiil näis veelgi elavam, seisid nad kahekesi saali keskmes.En: When the last glass case was put in place and the lighting was arranged so that each fossil appeared even more vivid, they stood in the center of the hall together.Et: Ümbritsenud vaikuses tõstis Karl õhku oma seiklusjanu ja ütles: „Liisu, ilma sinuta poleks me ilma planeerimata valmis saanud.”En: In the surrounding silence, Karl lifted his adventurous spirit and said, "Liisu, without you, we wouldn't have been ready without planning."Et: Liisu naeratas tagasi: „Ja sinult õppisin, et mõnikord paigastunud korra kiuste võib avastada midagi hämmastavat.”En: Liisu smiled back: "And from you, I learned that sometimes, despite disordered plans, we can discover something amazing."Et: Muuseum helkis oma väärikuses, täis kivistunud elu ning nende kahe kolleegi jaoks oli see talvine tööpäev kõigi nende ajaloode õnnestunud sümbioos.En: The museum glistened in its dignity, full of petrified life, and for these two colleagues, that winter workday was a successful symbiosis of all their histories.Et: Nad oli valmis homseks, valmis näitama maailmale osa, mis kulgeb aegade taktis.En: They were ready for tomorrow, ready to show the world a part that strides in the rhythm of ages.Et...
    Más Menos
    15 m
Todas las estrellas
Más relevante
The Estonian narrator is much slower than the English one. I would prefer the same rate of delivery for both languages

I liked the concept of the podcast and the choice of stories / plots

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.