FluentFiction - Estonian Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Estonian

FluentFiction - Estonian

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes + $20 crédito Audible

Are you ready to supercharge your Estonian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Estonian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Estonian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Tallinn, Tartu, or Pärnu? Maybe you want to speak Estonian with your grandparents from Narva?

Our podcast provides a rich blend of cultural and linguistic insights to thoroughly engage you in the authentic Estonian experience, primarily found within the picturesque borders of Estonia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Estonian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranda oma kuulmisarusaamist meie Eesti lugudega täna!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Singing Spring Discovery: A Family's Forest Adventure
    Nov 20 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Singing Spring Discovery: A Family's Forest Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-11-20-23-34-02-et Story Transcript:Et: Alutaguse rahvuspargis on sügis võtnud metsa üle kontrolli.En: In Alutaguse rahvuspark, autumn has taken control of the forest.Et: Puuoksad on täis kuldseid ja punaseid lehti.En: The tree branches are full of golden and red leaves.Et: Õhk on karge, täis männi ja saabuv talve lõhna.En: The air is crisp, filled with the scent of pine and the coming winter.Et: Taavi, Liisa ja Kadi seisavad vanaema ja vanaisa suvila ees.En: Taavi, Liisa, and Kadi stand in front of their grandparents' summer cottage.Et: Nende vanaisa rääkis tihti laulvast allikast.En: Their grandfather often spoke of the singing spring.Et: Täna nad otsustasid selle ise üles leida.En: Today, they have decided to find it themselves.Et: Taavi on vanim.En: Taavi is the oldest.Et: Ta tunneb vastutust oma õdede eest.En: He feels responsible for his sisters.Et: "Hoidke lähedal," ütleb Taavi, vaadates sügavamale metsa, kus lehed on maapinnale langenud nagu vaip.En: "Stay close," says Taavi, looking deeper into the forest, where the leaves have fallen to the ground like a carpet.Et: Liisa naerab ja hüppab ettepoole.En: Liisa laughs and jumps forward.Et: "Ära muretse, me saame hakkama!"En: "Don't worry, we can manage!"Et: ütleb ta julgelt.En: she says bravely.Et: Kadi, vaikne ja tähelepanelik, järgneb neile, märgates väikseid detaile oma terava pilguga.En: Kadi, quiet and observant, follows them, noticing small details with her keen eye.Et: Metsas on teed keerulised ja taevas kattub pilvedega, muutes ilma jahedamaks ja ettearvamatumaks.En: The paths in the forest are complicated, and the sky is covered with clouds, making the weather cooler and more unpredictable.Et: Taavi tunneb, et nad võiksid eksida, kuid Liisa tunneb teed ja Kadi märkab väikseid märke, mida teised ei näe.En: Taavi feels they might get lost, but Liisa knows the way, and Kadi notices small signs that others do not see.Et: "Usaldame Liisat ja Kadit," otsustab Taavi mõttes, üritades leida tasakaalu juhtimise ja usalduse vahel.En: "Let's trust Liisa and Kadi," Taavi decides internally, trying to find a balance between leadership and trust.Et: Kogu päeva otsivad nad laulvat allikat.En: The whole day, they search for the singing spring.Et: Päike hakkab loojuma, kui nad äkki kuulevad vaikset meloodiat metsas.En: The sun begins to set when they suddenly hear a quiet melody in the forest.Et: "Kas see ongi allikas?"En: "Is that the spring?"Et: küsib Kadi elevusega.En: asks Kadi with excitement.Et: See on hetk, mil nad peavad otsustama, kas jätkata või tagasi pöörduda enne pimeduse saabumist.En: It is a moment when they must decide whether to continue or turn back before darkness falls.Et: Liisa juhib teed helide poole.En: Liisa leads the way toward the sounds.Et: Taavi järgneb, tundes ärevust ja elevust korraga.En: Taavi follows, feeling both anxiety and excitement at once.Et: Lõpuks, enne kui pimedus metsa katab, jõuavad nad väikese selge allikani.En: Finally, before darkness covers the forest, they reach a small clear spring.Et: Vesi voolab üle kivide, tekitades muusikalise heli, nagu vanaisa kirjeldas.En: The water flows over the rocks, creating a musical sound, just as their grandfather described.Et: See on tõeline looduslik ime.En: It is a true natural wonder.Et: Koos istuvad nad allika ääres, meenutades vanaisa lugusid ja nautides hetke.En: Together, they sit by the spring, reminiscing about their grandfather's stories and enjoying the moment.Et: Taavi tunneb kergendust ja rõõmu, kuna on leidnud uue viisi, kuidas oma õdesid usaldada ja nendega koos tegutseda.En: Taavi feels relieved and joyful, having found a new way to trust his sisters and work with them.Et: Ta saab aru, et vastutust ei pea üksi kandma ja hindab Liisa julgust ning Kadi tähelepanelikkust.En: He realizes that responsibility doesn't have to be carried alone and appreciates Liisa's courage and Kadi's attentiveness.Et: Nad naasevad suvilasse, kätest kinni hoides, jäädes jagama lugu vanaisast ja laulvast allikast.En: They return to the cottage, holding hands, and continue to share the story of their grandfather and the singing spring.Et: See sügisene päev metsas toob nad lähemale ja jätab igaveseks mälestuse, mis seob nad kokku.En: This autumn day in the forest brings them closer and leaves an everlasting memory that binds them together. Vocabulary Words:autumn: sügiscottage: suvilascent: lõhncrisp: kargeresponsible: vastutustcarpet: vaipbravely: julgeltobservant: tähelepanelikcomplicated: keerulisedunpredictable: ettearvamatumaksdecide: otsustamamelody: meloodiaexcitement: elevusanxiety: ärevusdarkness: pimedusclear: selgereminiscing: meenutadesmusical: muusikalinewonder: imeattentiveness: tähelepanelikkusrelieved: kergendustjoyful: rõõmutrust:...
    Más Menos
    14 m
  • Kaarel's Quest: Nature's Lessons Beyond Victory
    Nov 20 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Kaarel's Quest: Nature's Lessons Beyond Victory Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-11-20-08-38-20-et Story Transcript:Et: Sügiseses Lahemaa rahvuspargis valitses eriline rahu.En: In the autumnal Lahemaa National Park, a special peace prevailed.Et: Värvilised lehed sahisesid vaiksetes tuuleiilides ning taevas oli kaetud pilvetriipudega.En: The colorful leaves rustled in the gentle breezes, and the sky was covered with streaks of clouds.Et: Just seal seisis Kaarel, seljakott õlal.En: It was here that Kaarel stood, a backpack on his shoulder.Et: Ta oli Lahemale tulnud selleks, et valmistuda eelseisvaks riiklikuks geograafiavõistluseks, unistades võidust ja tunnustusest.En: He had come to Lahemaa to prepare for the upcoming national geography competition, dreaming of victory and recognition.Et: Kaareli sõbrad Liisa ja Mihkel toetasid teda selles.En: Kaarel's friends Liisa and Mihkel supported him in this.Et: "Sa saad hakkama," julgustas Liisa.En: "You can do it," encouraged Liisa.Et: "Oled alati olnud parim, kui asi puudutab looduse tundmist."En: "You've always been the best when it comes to knowing nature."Et: Mihkel noogutas nõusolevalt ning lisas: "Ära unusta, kui oluline on näha asju oma silmaga.En: Mihkel nodded in agreement and added, "Don't forget how important it is to see things with your own eyes.Et: Raamatud ei suuda kõike edasi anda."En: Books can't convey everything."Et: Kaarel pani tähele, kui palju õppida oli vaja.En: Kaarel noticed how much there was to learn.Et: Kaardid, faktid, maismaa ja veekogud – kõik tundus tohutu keeruline.En: Maps, facts, land, and bodies of water—all seemed immensely complicated.Et: Ta ohkas, kuid otsustas siiski, et praktika Lahemaal annab talle vajaliku ülevaate.En: He sighed but decided that practice in Lahemaa would give him the necessary overview.Et: Kõndides laial parkmaastikul, tundis Kaarel, kuidas värsked tuulehood tema mõtteid puhastasid.En: Walking across the vast park landscape, Kaarel felt the fresh winds clear his thoughts.Et: Ta vaatas, kuidas männid ja kased vahelduvad soodega.En: He watched as the pines and birches alternated with swamps.Et: Vahel kuulis ta, kuidas põder metsa sügavustes liikus või kuidas ronk kõrgustes kraaksatas.En: Sometimes he heard how a moose moved in the depths of the forest or how a raven cawed high above.Et: Ent matk ei olnud ilma raskusteta.En: However, the hike wasn't without its challenges.Et: Ühel hetkel hakkas vihma tibutama ja pehme pinnas muutus libedaks.En: At one point, it started to drizzle, and the soft ground became slippery.Et: Kaarel libises ja kukkus, kuid märkamatult jõudis tema meelde midagi, mida ta raamatust oli lugenud – kuidas liikuda soises maastikus.En: Kaarel slipped and fell, but something he had read in a book came to mind unnoticed—how to move in swampy terrain.Et: Ta tõusis, toetus tugevale oksale ja jätkas teekonda.En: He got up, leaned on a sturdy branch, and continued his journey.Et: Kaarel leidis end väikesest avausest puude vahel, kus avanes vaade üle järve.En: Kaarel found himself in a small clearing between the trees with a view over the lake.Et: Sügise värvid peegeldusid veepinnal.En: The autumn colors reflected on the surface of the water.Et: Seal seistes kordas Kaarel endamisi fakte, mida oli õppinud, ja mõistis, kui palju rohkem ta nüüd tunnetab õpitut.En: Standing there, Kaarel repeated to himself the facts he had learned and realized how much more he now felt he understood.Et: Ta teadis, et keerulised hetked Lahemaal olid andnud talle enesekindluse.En: He knew that the challenging moments in Lahemaa had given him confidence.Et: Tagasi kooli jõudes oli võistlus lähedal.En: Back at school, the competition was near.Et: Kaarel astus ette, teadmata, mis ees ootab, kuid tundis end enesekindlalt.En: Kaarel stepped forward, unsure of what lay ahead, but he felt confident.Et: Tema kire ja instinktide kombinatsioon aitas tal läbida keerulised küsimused.En: The combination of his passion and instincts helped him navigate the complex questions.Et: Isegi kui mõned vastused olid rasked, suutis ta keskenduda ja usaldas seda, mida oli Lahemaal kogenud.En: Even when some answers were difficult, he was able to focus and trusted what he had experienced in Lahemaa.Et: Võistluse lõppedes oli Kaarel väsinud, aga õnnelik.En: By the end of the competition, Kaarel was tired but happy.Et: Ta oli saavutanud palju – mitte ainult osavõtu, vaid ka eneseületuse.En: He had achieved a lot—not only participation but also self-conquest.Et: Kaarel mõistis, et tähtis pole ainult võit, vaid ka teekond ise, õppimine ja see, kuidas muutuda tugevamaks hoolimata takistustest.En: Kaarel realized that it's not just the victory that is important, but also the journey itself, the learning, and how to become stronger despite obstacles.Et: Lahemaa oli andnud talle kingituse, mille...
    Más Menos
    16 m
  • Finding Strength Together in Kadrioru Park's Autumn Embrace
    Nov 21 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Finding Strength Together in Kadrioru Park's Autumn Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-11-21-08-38-20-et Story Transcript:Et: Kaur ja Maarja kõndisid aeglaselt läbi Kadrioru pargi.En: Kaur and Maarja walked slowly through Kadrioru Park.Et: Oli hilissügis.En: It was late autumn.Et: Puude viimased lehed olid maapinnal, moodustades kireva vaiba.En: The last leaves of the trees were on the ground, forming a colorful carpet.Et: Õhk oli karge ja taevas pilvine.En: The air was crisp, and the sky was cloudy.Et: Kadrioru park oli vaikne ning rahulik koht, kus mõtted said vabalt rännata.En: Kadrioru Park was a quiet and peaceful place where thoughts could wander freely.Et: Kaur vaatas oma õde, keda ta armastas.En: Kaur looked at his sister, whom he loved.Et: Ta teadis, kui raske oli olnud viimased kuud.En: He knew how difficult the past few months had been.Et: Nende isa oli lahkunud perest, jättes nad ja ema üksi.En: Their father had left the family, leaving them and their mother alone.Et: Maarja käitus tugevana, kuid Kaur tajus, et kesta all oli peidus valu.En: Maarja acted strong, but Kaur sensed that beneath the surface, there was hidden pain.Et: Ta soovis, et Maarja tunnistaks seda.En: He wished that Maarja would admit it.Et: "Näed, kui ilus siin on," ütles Kaur, püüdes õe tähelepanu saada.En: "Look how beautiful it is here," said Kaur, trying to get his sister's attention.Et: Maarja noogutas vaikselt.En: Maarja nodded quietly.Et: "Jah, siin on tõesti ilus," vastas ta kiiresti.En: "Yes, it is really beautiful here," she replied quickly.Et: Kaur teadis, et see polnud ainult ilu, mida nad vajavad.En: Kaur knew that it wasn't just beauty they needed.Et: Neil oli tarvis üksteist.En: They needed each other.Et: Ta peatus ja vaatas Maarjat silma.En: He stopped and looked Maarja in the eye.Et: "Maarja, me peame rääkima.En: "Maarja, we need to talk."Et: "Maarja hingas sügavalt sisse.En: Maarja took a deep breath.Et: "Millest?En: "About what?"Et: " küsis ta, kuigi teadis vastust.En: she asked, even though she knew the answer.Et: "Isast," ütles Kaur otse.En: "About dad," said Kaur directly.Et: "Me ei saa teeselda, et kõik on korras.En: "We can't pretend that everything is fine."Et: "Maarja vaatas eemale, püüdes emotsioone varjata.En: Maarja looked away, trying to hide her emotions.Et: "Mul on kõik korras," kinnitas ta.En: "I'm fine," she insisted.Et: Kaur kuulis tema hääles murtud tooni.En: Kaur heard the broken tone in her voice.Et: "Maarja, sa ei pea olema üksi tugev.En: "Maarja, you don't have to be strong alone.Et: Me oleme perekond.En: We are family.Et: Me peame üksteist toetama.En: We need to support each other.Et: Ema vajab meid mõlemaid.En: Mom needs us both."Et: "Maarja peatus, sulges silmad ja lasi külmal tuulel oma nägu puudutada.En: Maarja stopped, closed her eyes, and let the cold wind touch her face.Et: Ta teadis, et Kauril oli õigus.En: She knew Kaur was right.Et: "Ma lihtsalt.En: "I just...Et: ma ei taha, et keegi näeks, et ma olen nõrk.En: I don't want anyone to see that I'm weak."Et: "Kaur astus sammu lähemale.En: Kaur stepped closer.Et: "Vulnerability is not weak," ütles ta pehmelt.En: "Vulnerability is not weak," he said gently.Et: "Me saame alati koos olla tugevamad.En: "We can always be stronger together."Et: "Maarja pööras aeglaselt ümber ja vaatas venda pisaratega silmis.En: Maarja slowly turned around and looked at her brother with tears in her eyes.Et: "Mul on hirm.En: "I'm scared...Et: ma ei tea, mida teha.En: I don't know what to do."Et: "Kaur pani käe õe õlale.En: Kaur put his hand on her shoulder.Et: "Me saame selle koos läbi.En: "We'll get through this together.Et: Ma luban.En: I promise."Et: "Maarja naeratas esimest korda üle pika aja siiralt.En: Maarja smiled sincerely for the first time in a long time.Et: "Aitäh, Kaur.En: "Thank you, Kaur."Et: "Nad kõnelesid edasi, jagades mõtteid ja tundeid, mis olid kaua olnud sügaval peidus.En: They kept talking, sharing thoughts and feelings that had long been buried deep.Et: Loodus nende ümber lõi ikka uudse kunstiteose.En: The nature around them continued to create a new masterpiece.Et: Loodus ja armastus tervendasid neid vaikselt.En: Nature and love quietly healed them.Et: Nad leidsid üheskoos hingerahu ja otsustasid olla toeks nii üksteisele kui ka emale.En: They found peace of mind together and decided to support both each other and their mother.Et: Kadriorg muutus nende jaoks mitte ainult rahulikuks kohaks, vaid ka uue alguse sümboliks.En: Kadriorg became for them not only a peaceful place but also a symbol of a new beginning.Et: Nad lahkusid pargist käsi käes, valmis kõigega silmitsi seisma.En: They left the park hand in hand, ready to face everything.Et: Koos.En: Together. Vocabulary Words:carpet: vaibacrisp: kargepeaceful: rahulikwander: rännataadmit: tunnistakssister: õdeacting: ...
    Más Menos
    15 m
Todas las estrellas
Más relevante
The Estonian narrator is much slower than the English one. I would prefer the same rate of delivery for both languages

I liked the concept of the podcast and the choice of stories / plots

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.