FluentFiction - Estonian Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Estonian

FluentFiction - Estonian

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Are you ready to supercharge your Estonian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Estonian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Estonian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Tallinn, Tartu, or Pärnu? Maybe you want to speak Estonian with your grandparents from Narva?

Our podcast provides a rich blend of cultural and linguistic insights to thoroughly engage you in the authentic Estonian experience, primarily found within the picturesque borders of Estonia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Estonian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranda oma kuulmisarusaamist meie Eesti lugudega täna!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Lost in Snow: How Friendship Melts an Introvert's Fears
    Feb 9 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Lost in Snow: How Friendship Melts an Introvert's Fears Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-02-09-23-34-02-et Story Transcript:Et: Lumisel Saaremaa saarel, otse keset vanade mändide varju, asus hubane majutuskoht.En: On the snowy island of Saaremaa, nestled in the shadows of old pines, there was a cozy lodging place.Et: Seal veetis grupp töölisi talvist puhkust.En: There, a group of workers was spending their winter vacation.Et: Puude otsad olid kaetud jääst pitsidega ja iga hingetõmme tegi õhus aurupilvi.En: The tree tops were adorned with lace-like ice, and every breath formed clouds of vapor in the air.Et: Mati, Liisa ja Andrus olid valmis meeskonna suhete turgutamiseks.En: Mati, Liisa, and Andrus were ready to improve team relations.Et: Kuid Mati, introvertne tarkvaraarendaja, oli ettevaatlik.En: However, Mati, an introverted software developer, was cautious.Et: Ta lootis, et oskab jääda tahaplaanile.En: He hoped to stay in the background.Et: Liisa, rõõmsameelne personalijuht, vaatas üle kaunistatud salongi.En: Liisa, the cheerful HR manager, looked over the decorated lounge.Et: Ta lootis kõiki kaasata.En: She hoped to engage everyone.Et: Andrus, projektijuht ja igipõline võistleja, ootas põnevusega iga tegevust nagu sportlikku üritust.En: Andrus, the project manager and eternal competitor, eagerly awaited each activity like a sports event.Et: Juba esimene päev algas jäämurdja harjutusega.En: The very first day began with an icebreaker exercise.Et: Kõik pidid rääkima lühidalt endast.En: Everyone had to briefly speak about themselves.Et: Mati istus vaikselt, süda rinnus põksumas.En: Mati sat quietly, his heart pounding in his chest.Et: Ta kartsis.En: He was anxious.Et: Andrus aga seisis ja tutvustas kaasahaaravalt end, saades üle salongi vastukaja.En: Andrus, on the other hand, stood up and introduced himself engagingly, receiving feedback from across the lounge.Et: Möödanud päevade jooksul oli palju mänge.En: Over the course of the days, there were plenty of games.Et: Pullmäng, latchall, kelgutamine, ja lumesõjad täitsid nende päevi.En: Tug-of-war, latchall, sledding, and snowball fights filled their days.Et: Ehkki Mati oskas nendest kergelt kõrvale hiilida, tuli katsumus kõige ootamatumalt.En: Although Mati could easily avoid them, the challenge came unexpectedly.Et: Ühel õhtul tähendas harjutus, et kõik pidid üles lugema ühe meeldiva fakti oma paarilisest.En: One evening, an exercise required everyone to state a pleasant fact about their partner.Et: See aga vajutas Matile raske koorma.En: This pressed heavily on Mati.Et: Ta sosistas Liisale, et on kindel, et jääb hätta.En: He whispered to Liisa that he was sure he would struggle.Et: Teekonnaks valisid juhendajad välja paarid.En: For the journey, the instructors chose pairs.Et: Mati ja Andrus sattusid kokku.En: Mati and Andrus were paired together.Et: Just siis üllatas neid ootamatu lumesadu.En: Just then, an unexpected snowfall surprised them.Et: Tuul tõusis ja nad eksisid rajalt.En: The wind picked up, and they lost their way.Et: Lumes kahlates ja hanges libisedes, oli Mati vältides silmsidet, ise vaikselt pomisedes.En: Trudging through the snow and slipping on snowdrifts, Mati avoided eye contact, quietly mumbling to himself.Et: Kuid mida edasi nad koos läksid, seda rohkem hakkas Andrus Matiga tõsiselt rääkima.En: But the more they walked together, the more Andrus started to talk seriously with Mati.Et: Nende vestlus kandus tööst eluoluni, hobidest toiduni.En: Their conversation shifted from work to life, from hobbies to food.Et: Nad leidsid üllatavaid ühisjooni.En: They found surprising commonalities.Et: Lõunaajal leidsid nad lõpuks tee tagasi lõkke juurde, kus soojad joogid ja kaaslaste naeratused neile sooja pakkusid.En: By lunchtime, they had finally found their way back to the campfire, where warm drinks and the smiles of their companions offered warmth.Et: Mati hingas kergendatult.En: Mati breathed a sigh of relief.Et: Ta mõistis, et tunde kestnud järjepidev kommunikatsioon Andrusiga oli võimaldanud tema südamele avaneda.En: He realized that the hours of continuous communication with Andrus had allowed his heart to open.Et: Mati võis nüüd vaadelda ka Andrust teise pilguga, mitte ainult konkurendina.En: Mati could now see Andrus in a new light, not just as a competitor.Et: Nad andsid teineteisele kätt.En: They shook hands.Et: Pärast tagasitulekut muutus Mati julgemaks.En: After returning, Mati became bolder.Et: Ta hakkas teistega rohkem suhtlema.En: He started interacting more with others.Et: Ühtäkki ei tundunud ükski seltsielu sündmus võõras.En: Suddenly, no social event seemed strange.Et: Õhtu lõppes suurte naerude ja kohalviibijate sõbraliku turvatundega.En: The evening ended with lots of laughter and a friendly sense of security among the attendees.Et: Nädala lõpuks oli ...
    Más Menos
    16 m
  • Unraveled Plans and Rediscovered Bonds in Winter's Embrace
    Feb 9 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Unraveled Plans and Rediscovered Bonds in Winter's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-02-09-08-38-19-et Story Transcript:Et: Talvine taevas kattis Pärnu ranniku kelmikalt hallikate pilvedega.En: The winter sky mischievously covered the Pärnu coastline with grayish clouds.Et: Päev oli vaikne, kuid lained töristasid endiselt oma meloodiat.En: The day was quiet, but the waves were still trumpeting their melody.Et: Sõprade trio, Kertu, Mihkel ja Liis, oli sinna kogunenud, et tähistada nii ülikoolilõppu kui ka Eesti Vabariigi aastapäeva.En: The trio of friends, Kertu, Mihkel, and Liis, had gathered there to celebrate both their university graduation and the anniversary of the Estonian Republic.Et: Kertu, täpne ja alati korralik, oli reisi hoolikalt planeerinud, kuid pöörane ilm tekitas takistusi.En: Kertu, precise and always organized, had carefully planned the trip, but the unruly weather created obstacles.Et: Puudele kleepunud jääkristallid tegid kõik kauniks, kuid teekonnad libedaks ja ettearvamatuks.En: The ice crystals clinging to the trees made everything beautiful, but the paths slippery and unpredictable.Et: „Kertu, ära muretse,“ ütles Mihkel, kui nad kohvikusse sisenesid, et kuuma teed juua.En: "Kertu, don't worry," said Mihkel as they entered a café to drink hot tea.Et: „Kõik ei pea alati täiuslik olema.En: "Not everything has to be perfect.Et: Oluline on, et oleme koos.En: The important thing is that we're together."Et: “Kertu ohkas ja klõpsutas teekoti stringi.En: Kertu sighed and fiddled with the tea bag string.Et: Ta tundis pinget, et peab muretsema iga detaili pärast.En: She felt the pressure of having to worry about every detail.Et: Samal ajal mõistis ta, et sõprade vaheline suhtlus oli aastate jooksul veidi eemale kaldunud.En: At the same time, she realized that communication among friends had drifted slightly over the years.Et: Liis vaatas oma teetassi, mõeldes hiljutise kaotuse peale.En: Liis looked at her teacup, thinking about a recent loss.Et: Temas pesitses kurbus, kuid ta ei tahtnud seda välja näidata.En: Sadness lingered in her, but she didn't want to show it.Et: Nad jalutasid hiljem mööda rannapromenaadi, jalad kurviliste lumevallide vahel kõrgumas.En: Later, they walked along the seaside promenade, their feet rising between the curvy snowbanks.Et: Külm õhk hoidis neid ärkvel.En: The cold air kept them awake.Et: Mihkel heitis nalja, kuidas nad siin pigem jääpurikate kui päikese pärast olid.En: Mihkel joked about how they were here more for the icicles than the sun.Et: Kertu naeratas esimest korda päeva jooksul siiralt.En: Kertu smiled genuinely for the first time that day.Et: Ta mõistis, et Mihkel oli nende vastumürk raskustele.En: She realized that Mihkel was their antidote to difficulties.Et: Ühel hetkel peatusid nad ja vaatasid merele.En: At one point, they stopped and looked at the sea.Et: Siin, selle talvise vaikuse keskel, otsustas Kertu, et on aeg aususe jaoks.En: Here, in the midst of this winter silence, Kertu decided it was time for honesty.Et: „Sõbrad, milleks seda varjata.En: "Friends, why hide it?Et: Mul on hirm tuleviku pärast.En: I'm scared about the future."Et: “Liis noogutas aeglaselt.En: Liis nodded slowly.Et: „Me kõik tunneme seda.En: "We all feel that."Et: “ Ja siis, esmakordselt pärast pikka aega, rääkisid nad ausalt.En: And then, for the first time in a long while, they spoke honestly.Et: Mihkel jagas oma karjääri kahtlusi, Liis rääkis oma valu ja kaotusest, Kertu aga murest, kuidas edasi liikuda.En: Mihkel shared his career doubts, Liis talked about her pain and loss, and Kertu about her worries on how to move forward.Et: Vaatamata külmale õhule, tunnetasid nad sisimas soojust.En: Despite the cold air, they felt warmth inside.Et: Nende vestlus muutis olukorda.En: Their conversation changed everything.Et: Nad mõistsid, et pole vaja olla täiuslikud ega järgida lahtunud plaane.En: They realized there was no need to be perfect or to follow faded plans.Et: Tõeline lähedus peitus avatuse ja aktsepteerimise vastuvõtus.En: True closeness lay in the acceptance and openness to one another.Et: Ja hiljem, kui nad maalt peagi lahkusid, teadsid nad, et olid leidnud midagi enamat kui lihtsalt vana sõpruse: nad olid taasleidnud usalduse ja ühtsuse, mida mõni aasta tagasi vahel unustama kippus.En: And later, as they soon left the land, they knew they had found something more than just an old friendship: they had rediscovered trust and unity, which sometimes had seemed forgotten some years ago.Et: Nende vahel oli rohkem kui sõprus, oli tõigi panus.En: Between them, there was more than just friendship; there was a genuine bond.Et: Kõige kargemate talvepäikeste all naasid nad igaüks oma rada.En: Under the crispest of winter suns, they each returned their own way.Et: Kuid selle karguse keskelt olid nad ...
    Más Menos
    15 m
  • Kalev's Quest: A Botanical Adventure Amidst Winter's Chill
    Feb 8 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Kalev's Quest: A Botanical Adventure Amidst Winter's Chill Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-02-08-23-34-02-et Story Transcript:Et: Kõik algas ühel külmal talvehommikul, kui lumi kattis Tallinna Botaanikaaia radu.En: Everything began on a cold winter morning when snow covered the paths of the Tallinna Botaanikaaia (Tallinn Botanical Garden).Et: Lumi krudises Kalevi saabaste all, tekitades rõõmsa talvehommiku tunde.En: The snow crunched under Kalev's boots, creating a joyful winter morning feeling.Et: Ta seisis oma lemmikkoha, kasvuhoone, juures ja vaatas lummatult lumivalgeid teid ja lumega kaetud igihaljaste puude ridasid.En: He stood near his favorite spot, the greenhouse, gazing enchantedly at the snow-white paths and rows of snow-covered evergreens.Et: Kalev, harjunud rahuliku ja turvalise eluviisiga, tundis südames kerget rahutust.En: Kalev, accustomed to a calm and secure lifestyle, felt a slight restlessness in his heart.Et: Seekord soovis ta julgust ja seiklust.En: This time he longed for courage and adventure.Et: Kalev oli botaanik - teadmisteküllane ja töökas, kuid viimasel ajal kippus rutiin teda lämmatama.En: Kalev was a botanist — knowledgeable and hardworking, but recently, the routine was starting to suffocate him.Et: Maarja, tema lähedane sõber ja toeks kõrgelt hinnatud, muretses alati Kalevi tervise pärast.En: Maarja, his close friend and highly valued support, always worried about Kalev's health.Et: "Kalev," ütles Maarja sageli, "ära unusta oma astmat.En: "Kalev," Maarja often said, "don't forget your asthma.Et: Sea oma tervis esikohale."En: Make your health a priority."Et: Toomas, Kalevi kolleeg ja seiklusliku vaimu kehastus, oli vastupidine.En: Toomas, Kalev's colleague and the embodiment of an adventurous spirit, was the opposite.Et: Tema julgustas Kalevit otsima uusi kogemusi ja maailmu avastama.En: He encouraged Kalev to seek new experiences and explore new worlds.Et: "Tule, Kalev, lähme avastame midagi uut," ütles Toomas tihti, silmad säramas entusiasmist.En: "Come Kalev, let's go discover something new," Toomas often said, eyes sparkling with enthusiasm.Et: Ühel päeval, hoolimata Maarja ettevaatlikest hoiatustest eelseisva lumetormi pärast, otsustas Kalev siiski minna uurima Botaanikaaia kõige kaugemaid nurki.En: One day, despite Maarja's cautious warnings about the impending snowstorm, Kalev decided to explore the farthest corners of the Botanical Garden.Et: Sealt pidi leidma haruldase talvel õitseva taime.En: There, he was supposed to find a rare winter-blooming plant.Et: Ta teadis, et see otsing võib olla keeruline, kuid vajadus uue ja põneva järele oli suurem kui hirm võimaliku tervisehalvenemise ees.En: He knew this quest could be challenging, but the need for something new and exciting was greater than the fear of possible deterioration in health.Et: Ta rühkis läbi lume, hingates sisse külma õhku.En: He trudged through the snow, breathing in the cold air.Et: Ootamatult, sügaval aias, hakkas ta hingeldama.En: Unexpectedly, deep in the garden, he started to wheeze.Et: Tema kopsud täitusid raskusega, õhk ei liikunud.En: His lungs filled with heaviness, air stopped moving.Et: Astmahoog tabas teda, jättes Kalevi abituks.En: An asthma attack hit him, leaving Kalev helpless.Et: Ta haaras taskust inhalaatori, kuid paanika segas keskendumist.En: He grabbed the inhaler from his pocket, but panic hindered concentration.Et: Maarja ja Toomas olid sel ajal kasvuhoone juures ning märkasid Kalevi puudumist.En: Maarja and Toomas were at the greenhouse at that time and noticed Kalev's absence.Et: "Me peame ta üles otsima," ütles Maarja murelikult.En: "We need to find him," said Maarja worriedly.Et: Nad tormasid läbi aia, kutsudes Kalevit nimepidi.En: They rushed through the garden, calling Kalev's name.Et: Lõpuks, pärast pikka otsimist, leidsid nad Kalevi maha istununa, nägu kaamena.En: Finally, after a long search, they found Kalev sitting down, his face pale.Et: Maarja aitas tal rahuneda, aidates tal aeglaselt hingamist taastada, samal ajal kui Toomas murelikult kõrvalt jälgis.En: Maarja helped him calm down, assisting him in slowly regaining his breath, while Toomas watched anxiously from the side.Et: "Sa ei saa nii riskida, Kalev," ütles Maarja etteheitvalt, kuid armastavalt.En: "You can't take such risks, Kalev," said Maarja reproachfully but lovingly.Et: "Sinu tervis on tähtis."En: "Your health is important."Et: Kalev tundis end väsinuna, kuid tänulikuna.En: Kalev felt tired but grateful.Et: Ta mõistis, et pidi leidma tasakaalu seiklusjanu ja oma tervise vahel.En: He realized he had to find a balance between his thirst for adventure and his health.Et: "Ma saan aru," ütles Kalev, vaadates Maarja ja Toomasele tõsiselt silma.En: "I understand," said Kalev, looking seriously into Maarja and Toomas's eyes.Et: Ta mõistis, et seiklus võib peituda ka...
    Más Menos
    17 m
Todas las estrellas
Más relevante
The Estonian narrator is much slower than the English one. I would prefer the same rate of delivery for both languages

I liked the concept of the podcast and the choice of stories / plots

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.