FluentFiction - Estonian Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Estonian

FluentFiction - Estonian

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Are you ready to supercharge your Estonian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Estonian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Estonian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Tallinn, Tartu, or Pärnu? Maybe you want to speak Estonian with your grandparents from Narva?

Our podcast provides a rich blend of cultural and linguistic insights to thoroughly engage you in the authentic Estonian experience, primarily found within the picturesque borders of Estonia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Estonian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranda oma kuulmisarusaamist meie Eesti lugudega täna!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Crossroads at Pühajärve: A Christmas Eve Dilemma
    Dec 23 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Crossroads at Pühajärve: A Christmas Eve Dilemma Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-23-23-34-01-et Story Transcript:Et: Karge talvetuul puhus üle lumise Pühajärve ranna, kui Rasmus ja Kertu alustasid oma jalutuskäiku.En: The crisp winter wind blew across the snowy shores of Pühajärve as Rasmus and Kertu began their walk.Et: Järve pind sätendas rahulikult kuupaistes, nagu oleks see kutsunud kaasa mõtisklema ja unistama.En: The surface of the lake glimmered calmly in the moonlight as if inviting one to ponder and dream.Et: See oli jõulude eelõhtu, aeg, mil õhk oli täis ootust ja soojust.En: It was the night before Christmas, a time when the air was full of anticipation and warmth.Et: Kuid Rasmuse südames valitses rahutus.En: Yet, in Rasmus's heart, there was unrest.Et: "Ma mõtlen ikka sellele," alustas Rasmus vaikselt, kui nad mööda jääd kõndisid.En: "I'm still thinking about it," started Rasmus quietly as they walked across the ice.Et: "Kas ma peaksin lõpuks minema?En: "Should I finally go?Et: Euroopas on nii palju võimalusi.En: There are so many opportunities in Europe.Et: Aga iga kord, kui mõtlen, tunnen, et pean siia jääma, siia oma pere ja sõprade juurde."En: But every time I think about it, I feel I need to stay here with my family and friends."Et: Kertu naeratas mõistvalt, kuulates oma lapsepõlvesõpra.En: Kertu smiled understandingly, listening to her childhood friend.Et: "Ma tean, see on keeruline.En: "I know, it's complicated.Et: Eriti nüüd, kui on jõuluaeg ja kõik tundub kodus nii tähtis."En: Especially now, when it's Christmas time and everything seems so important at home."Et: Nad jõudsid järve selgemale alale, kuhu kuuvalgus langes säravalt jääle.En: They reached a clearer area of the lake where the moonlight fell brightly on the ice.Et: Rasmus seisis ja vaatas üles, nagu otsiks tähendust sellelt valguselt.En: Rasmus stood and looked up as if seeking meaning from that light.Et: Kertu võttis sügavalt hinge.En: Kertu took a deep breath.Et: "Tead, kui ma kunagi mõtlesin oma oma pere äritegevusest lahkuda ja oma teed minna, oli mul sama tunne.En: "You know, when I once thought about leaving my family's business and going my own way, I had the same feeling.Et: Mul oli hirm, et kaotan midagi väga kallist."En: I was afraid of losing something very precious."Et: Ta vaatas Rasmust otsa.En: She looked Rasmus in the eye.Et: "Aga vahel peab käest lahti laskma, et leida midagi uut.En: "But sometimes you have to let go to find something new.Et: Ma olen õppinud, et kui saame oma unistusi järgida, jääme ikka nende juurde, kes meile tõeliselt olulised on."En: I've learned that if we follow our dreams, we still stay close to those who are truly important to us."Et: Rasmus noogutas mõtlikult.En: Rasmus nodded thoughtfully.Et: Tema süda tundis natuke kergendatust.En: His heart felt a little relieved.Et: Võib-olla oli võimalik leida võimalus, kus ta ei peaks valima ühe üle teise.En: Maybe it was possible to find a way where he didn't have to choose one over the other.Et: Võib-olla sai elu mõlemast maailmast parima.En: Maybe life offered the best of both worlds.Et: Nad jätkasid vaikuses kõndimist, mõlemad oma mõtetes.En: They continued walking in silence, each lost in their own thoughts.Et: Lumi krabises nende jalgade all ja külm õhk täitis muidu vaikse öö.En: The snow crunched beneath their feet, and the cold air filled the otherwise quiet night.Et: "Ma arvan, et sa tead, mida pead tegema," ütles Kertu lõpuks pehme häälega, kui nad jõudsid tagasi rannale, kust nende teekond algas.En: "I think you know what you need to do," said Kertu finally in a soft voice as they returned to the shore where their journey had begun.Et: "Jah," ütles Rasmus rahulikult.En: "Yes," said Rasmus calmly.Et: "Ma arvan, et võin proovida, kuid mitte ära unustada, kust ma pärit olen."En: "I think I can try, but not forget where I'm from."Et: Talvemuinasjutt ümber Pühajärve pakkus vaikset lohutust.En: The winter fairy tale around Pühajärve offered quiet consolation.Et: Rasmus tundis ennast nüüd kindlamalt.En: Rasmus now felt more confident.Et: Tema südames oli kindel teadmine, et kuhu ta ka ei läheks, kodu, pere ja sõbrad jäävad alati osaks temast.En: In his heart, there was a sure knowledge that no matter where he went, home, family, and friends would always be a part of him.Et: Ja see teadmine andis talle rahu, mille üle ta tänulik oli just nendel jõuludel.En: And that knowledge gave him peace, for which he was grateful, especially during this Christmas. Vocabulary Words:crisp: kargeshore: randglimmered: sätendasmoonlight: kuuvalgusanticipation: ootusunrest: rahutusopportunities: võimalusicomplicated: keerulineprecious: kallisponder: mõtisklemainviting: kutsunudmeaning: tähendusafraid: hirmlet go: käest lahti laskmaways: teedknowledge: ...
    Más Menos
    14 m
  • Snowstorm Reunion: A Family's Path to Harmony
    Dec 23 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Snowstorm Reunion: A Family's Path to Harmony Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-23-08-38-20-et Story Transcript:Et: Lumikellad helendasid sinava kuuvalguses, kui Karin, Tiina ja Juhan jõudsid Lahemaa rahvusparki.En: The snowdrops glowed in the bluish moonlight as Karin, Tiina, and Juhan arrived at Lahemaa National Park.Et: See oli nende lapsepõlve mängumaa, kus isa ehitas neile väikseid lumemaju ja ema valmistas sooja kakaod.En: It was their childhood playground, where their father built little snow houses for them, and their mother made hot cocoa.Et: Talv oli käes, lumi kattis maad nagu pehme tekk ja kuuskede oksad olid rasket valget puserit täis.En: Winter had arrived, snow covered the ground like a soft blanket, and the branches of the spruces were full of heavy white powder.Et: Karin vaatas ringi mureliku pilguga.En: Karin looked around with a worried expression.Et: Ta soovis, et see jõul oleks täiuslik.En: She wished for this Christmas to be perfect.Et: Viimasel ajal oli perekonnas pingeid, arusaamatusi ja Karin loodab, et seekordne koosviibimine toob neid taas lähemale.En: Recently, there had been tensions and misunderstandings in the family, and Karin hoped that this gathering would bring them closer again.Et: Tiina nihutas kaelarätiku paremini ümber oma kaela.En: Tiina adjusted her scarf more snugly around her neck.Et: „Mida me teeme, kui lumi hakkab veelgi rohkem sadama?En: "What will we do if it starts snowing even more?"Et: “ küsis ta kergelt.En: she asked lightly.Et: Tal oli külm, aga ka elevust, et lõpuks kõik koos midagi trotslikku ette võtta.En: She felt cold but also excited to finally do something daring together.Et: „Me peame hakkama kohe tegutsema,“ otsustas Karin.En: "We have to start acting right away," Karin decided.Et: „Tiina, aidake mul puud kuuri tuua.En: "Tiina, help me bring wood to the shed."Et: ” Kuid Tiina oli juba lumega mängima hakanud.En: But Tiina had already started playing in the snow.Et: Karin ohkas, kuid ei öelnud midagi.En: Karin sighed but said nothing.Et: Juhan vaatas nende poole vaikides, kaameraga hetke jäädvustades.En: Juhan watched them silently, capturing the moment with his camera.Et: „Juhan, kas sul on mõtteid, mida me koos teha võiksime?En: "Juhan, do you have any ideas on what we could do together?"Et: “ küsis Karin lõpuks.En: Karin asked finally.Et: Juhan põrutas õlgu, kuid siis naeratas.En: Juhan shrugged his shoulders but then smiled.Et: „Miks mitte korraldada lumeskulptuuride võistlus?En: "Why not organize a snow sculpture contest?Et: Igaüks võiks teha midagi erinevat.En: Everyone could make something different."Et: “Tiina kuulis seda ja hõikas: „Mina teen lumekoera!En: Tiina heard it and called out: "I'm making a snow dog!Et: Ja me võime ka süüa teha – aga väljaspool, lõkke ääres!En: And we can cook, too – but outside, by the campfire!"Et: “Läbi naeru ja hõikete hakkasid nad tööle.En: Through laughter and shouts, they began to work.Et: Juhan ja Tiina kandsid jeertuules kuuseoksi, Karin ette valmistas sooja jooki ja suupisteid.En: Juhan and Tiina carried spruce branches in the cold wind, while Karin prepared warm drinks and snacks.Et: Õhtu edenedes muutusid nad üha enam meeskonnaks.En: As the evening progressed, they increasingly became a team.Et: Äkitselt tõusis tugev torm.En: Suddenly, a strong storm arose.Et: Lumi sadas tihedalt, tuues mängu mõnusa ekstreemsuse.En: The snow fell densely, adding an enjoyable extremity to the plan.Et: Kolmik kogus kiiresti kuivad oksad kokku ja süütas lõkke, mis helendas erekades toonides.En: The trio quickly gathered dry branches and lit a campfire that glowed in bright colors.Et: Lõkke jõul sai igaüks võimaluse näidata oma panust.En: By the force of the campfire, everyone got a chance to show their contribution.Et: Juhan tõi esile oma kunstilised anded, muutes lumetüki hirveks.En: Juhan highlighted his artistic talents, turning a piece of snow into a deer.Et: Tiina püüdis tormamisel üles toidu valmistamist ja Karin sai lahti oma kartustest – lasi lõpuks teistel ka juhtida.En: Tiina tried to prepare food despite the storm, and Karin overcame her fears—finally allowing others to lead as well.Et: Lõpuks kogunesid nad kõik pingi ümber, kuuma kakaokruusides ja valgustav leek soojendas.En: Eventually, they all gathered around a bench, with mugs of hot cocoa, and a warming flame lit up the scene.Et: Nad tundsid, kuidas pinge oli kadumas.En: They felt how the tension was disappearing.Et: „Tiina, sa oled alati nii loominguline,“ lausus Karin pisaraid varjates.En: "Tiina, you're always so creative," Karin said, hiding her tears.Et: Tiina vaatas teda üllatunult.En: Tiina looked at her in surprise.Et: „Juhan, tänan sind, et sa meie erinevad oskused ühendada aitasid.En: "Juhan, thank you for helping to unite our different skills."Et:...
    Más Menos
    16 m
  • Katrin's Solo: A Christmas Magic Unveiling Her Brilliance
    Dec 22 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Katrin's Solo: A Christmas Magic Unveiling Her Brilliance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-22-23-34-02-et Story Transcript:Et: Tallinna vanalinn säras lume all, kui päikesekiired sillerdama hakkasid.En: Tallinna Old Town glistened under the snow as the sun rays began to shimmer.Et: Õhus oli tunda jõulumeeleolu, igas nurgatänavas olid üles seatud väikesed jõulutuled.En: There was a festive holiday mood in the air, with small Christmas lights set up on every corner street.Et: Kooli vana saal oli samuti ehitud – suur kuusk seisis nurgas, ehitud punaste ja kuldsete ehetega.En: The old school hall was also decorated – a large fir tree stood in the corner, adorned with red and gold ornaments.Et: Katrin seisis laval ja vaatas peeglite taha.En: Katrin stood on the stage and looked behind the mirrors.Et: Ta nägi seal peegeldust, aga ei olnud päris kindel, kes see seal oli.En: She saw a reflection there but wasn't quite sure who it was.Et: Ta oli alati olnud osa taustast, kunagi mitte keskpunktis.En: She had always been part of the background, never the center of attention.Et: Lavade taga kisas keegi Liisa järel, kes naeratas heledalt ja lehvitas kõigile.En: Behind the scenes, someone was calling after Liisa, who smiled brightly and waved to everyone.Et: Liisa, alati särav ja enesekindel, paistis silma nii laval kui elus.En: Liisa, always radiant and confident, stood out both on stage and in life.Et: Katrin aga unistas, et ka tema suudaks ükskord särada.En: But Katrin dreamed that she could also shine one day.Et: "Kas sa proovid seekord soolot?"En: "Are you going to try a solo this time?"Et: pakkus Mihkel, kui ta tuli laval olevaid helikettaid seadistama.En: suggested Mihkel as he came to adjust the sound disks on the stage.Et: Katrin raputas pead, aga tema sees oli väike soov.En: Katrin shook her head, but there was a small desire inside her.Et: Ta soovis seda, kuid kartis sama palju.En: She wanted it but feared it just as much.Et: Kartis vigu ja pettumust.En: She feared mistakes and disappointment.Et: Õhtul, kui hoone hakkas vaiksemaks jääma, kuulis Katrin midagi ootamatut.En: In the evening, as the building began to quiet down, Katrin heard something unexpected.Et: Ta möödus garderoobidest, kui kuulis Liisat rääkimas: "Katrin on tegelikult väga hea.En: She passed by the dressing rooms when she heard Liisa saying: "Katrin is actually very good.Et: Ta võiks soolot teha."En: She could do a solo."Et: Katrin seisis seal, tundes nii üllatust kui rõõmu.En: Katrin stood there, feeling both surprised and delighted.Et: Järgmisel hommikul otsustas Katrin end proovile panna.En: The next morning, Katrin decided to challenge herself.Et: Ta läks direktorite juurde ja ütles: "Ma soovin teha soolot."En: She went to the directors and said, "I wish to do a solo."Et: Direktorid noogutasid rahulolevalt, ja Liisa kallistas teda soojalt.En: The directors nodded approvingly, and Liisa hugged her warmly.Et: Viimase proovipäeva õhtul libisesid särasüdamikud lavale.En: On the evening of the final rehearsal day, shimmering hearts glided onto the stage.Et: Katrin seisis laval, silmad pingil istuvate sõprade peal.En: Katrin stood on the stage, her eyes on her friends sitting on the benches.Et: Tuba seisis tervelgelt lume vaikuses, kui Katrin esimene noot kõlas.En: The room stood still in the silence of the snow as Katrin's first note resounded.Et: Nagu lumehelves taevas, liugles tema hääl üle saali.En: Like a snowflake in the sky, her voice glided over the hall.Et: Kui Katrin lõpetas, oli hetkeline vaikus, enne kui aplaus täitis ruumi.En: When Katrin finished, there was a momentary silence before applause filled the room.Et: Ta vanemad ja sõbrad naeratasid laval olevale Katrinile.En: Her parents and friends smiled at Katrin on the stage.Et: Ta süda puperdas, aga rõõm hõljus nagu täheke tema sees.En: Her heart fluttered, but joy floated inside her like a little star.Et: Katrin naeratas, tundes end lõpuks enda nahas mugavalt.En: Katrin smiled, finally feeling comfortable in her own skin.Et: See õhtu oli teistsugune.En: That evening was different.Et: Katrin mõistis, et oli alati olnud tugevat toetust.En: Katrin realized she had always had strong support.Et: Seekord oli ta ennast ületanud ja leidnud uue enesekindluse.En: This time she had surpassed herself and found new confidence.Et: Ja nii, väikeses vanalinna koolis, lasi üks tüdruk oma unistustel lennata ja särada jõuluvalguses.En: And so, in a small school in the Old Town, one girl let her dreams fly and shine in the Christmas light. Vocabulary Words:glistened: särasshimmer: sillerdamafestive: jõulumeeleoluadorned: ehitudreflection: peegeldusbackground: taustastradiant: säravconfident: enesekindelrehearsal: proovipäevashimmering: särasüdamikudscenes: lavadeunexpected: ootamatutdelighted: rõõmuapprove: rahulolevaltsurpassed: ...
    Más Menos
    14 m
Todas las estrellas
Más relevante
The Estonian narrator is much slower than the English one. I would prefer the same rate of delivery for both languages

I liked the concept of the podcast and the choice of stories / plots

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.