FluentFiction - Estonian Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Estonian

FluentFiction - Estonian

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO | Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

$14.95/mes despues- se aplican términos.
Are you ready to supercharge your Estonian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Estonian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Estonian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Tallinn, Tartu, or Pärnu? Maybe you want to speak Estonian with your grandparents from Narva?

Our podcast provides a rich blend of cultural and linguistic insights to thoroughly engage you in the authentic Estonian experience, primarily found within the picturesque borders of Estonia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Estonian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranda oma kuulmisarusaamist meie Eesti lugudega täna!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • The Missing Masterpiece: A Snowy Mystery Unveiled in Tallinn
    Jan 4 2026
    Fluent Fiction - Estonian: The Missing Masterpiece: A Snowy Mystery Unveiled in Tallinn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-01-04-23-34-02-et Story Transcript:Et: Tallinna elamurajoon oli talviselt rahulik.En: Tallinna residential district was peacefully quiet in the winter.Et: Lumi kattis kõik tänavad ja majade aknad olid kaetud keeruliste, jäiste mustritega.En: Snow covered all the streets, and the windows of the houses were decorated with intricate icy patterns.Et: Kaisa seisis oma kodu ees, süda täis ärevust.En: Kaisa stood in front of her home, her heart full of anxiety.Et: Tema perekonna vana ja hinnaline maal oli kadunud.En: Her family's old and precious painting was missing.Et: See ei olnud tavaline maal, vaid tõeline aare, millel oli suur sentimentaalne väärtus.En: It was not just an ordinary painting but a true treasure with great sentimental value.Et: Kaisa teadis, et peab maal üles leidma.En: Kaisa knew she had to find the painting.Et: Ta astus mööda lumist tänavat Mareki majani.En: She walked down the snowy street to Marek's house.Et: "Marek, me peame selle maali leidma," ütles Kaisa kindlameelselt, kui Marek ukse avas.En: "Marek, we have to find this painting," said Kaisa with determination when Marek opened the door.Et: Marek naeris kergelt.En: Marek laughed lightly.Et: "Kaisa, sa arvad, et see on müsteerium?En: "Kaisa, do you think it's a mystery?Et: Kindlasti on see lihtsalt valesse kohta pandud," vastas ta, olles skeptiline.En: Surely it's just been put in the wrong place," he replied, skeptical.Et: Kaisa ei andnud alla.En: Kaisa did not give up.Et: Ta rääkis Marekile oma kavatsusest uurida naabruskonna turvakaamerate salvestisi.En: She told Marek about her intention to review the neighborhood's security camera recordings.Et: "See on mu ainus võimalus," selgitas Kaisa.En: "This is my only chance," Kaisa explained.Et: Marek nõustus natukene vastumeelselt aitama.En: Marek somewhat reluctantly agreed to help.Et: Koos asusid nad ülesandele.En: Together, they set out on the task.Et: Kaisa ja Marek veetsid tunde turvakaamera videoid vaadates.En: Kaisa and Marek spent hours watching the security camera footage.Et: Lõpuks märkasid nad kaadris midagi kummalist.En: Finally, they noticed something strange in the frames.Et: Leena, nende salapärane naaber, oli paari päeva eest maja lähedal närviliselt ringi liikunud.En: Leena, their mysterious neighbor, had been nervously moving near the house a few days ago.Et: Marek katkus juukseid.En: Marek ran his fingers through his hair.Et: "Leena?En: "Leena?Et: Talle on alati kunst meeldinud, aga miks tema?"En: She's always liked art, but why her?"Et: Nad teadsid, et peavad seda põhjalikumalt uurima.En: They knew they needed to investigate this more thoroughly.Et: Õhtul, kui tänavad olid vaiksed ja valged kui unenägu, luges Kaisa oma vanaisa vanu päevikuid.En: In the evening, when the streets were as quiet and white as a dream, Kaisa read her grandfather's old diaries.Et: Seal ta leidis ühe vihje.En: There, she found a clue.Et: Üks kirjeldus tabas teda nagu välk.En: One description struck her like lightning.Et: Leena ja tema vanaisa olid minevikus sõbrad.En: Leena and her grandfather had been friends in the past.Et: Maihid, nad jagasid kunsti kirge.En: Goodness, they shared a passion for art.Et: Hommikul seisis Kaisa Leena ukse ees.En: In the morning, Kaisa stood at Leena's door.Et: "Kas te võtsite meie maali?"En: "Did you take our painting?"Et: küsis Kaisa otse, kui Leena vastas.En: Kaisa asked directly as Leena answered.Et: Leena, nähtavalt üllatunud, viipas noogutades teda sisse.En: Leena, visibly surprised, gestured for her to come in.Et: "Ma ei varastanud seda," ütles Leena vaikselt.En: "I didn't steal it," said Leena quietly.Et: "Ma laenasin seda.En: "I borrowed it.Et: Tahtsin aidata seda taastada, sest see maal on oluline."En: I wanted to help restore it because the painting is important."Et: Leena selgitas, kuidas maal oli aja jooksul kahjustada saanud ja vajab professionaalset taastamist.En: Leena explained how the painting had been damaged over time and needed professional restoration.Et: Ta oli leidnud maali taga peene allkirja, mis kinnitas selle tõelist väärtust ja tähendust.En: She had found a delicate signature on the back of the painting, confirming its true value and meaning.Et: Kaisa oli kergendatud ja tänas Leenat.En: Kaisa was relieved and thanked Leena.Et: Kõik lahendus lõpuks heasoovlikult.En: Everything resolved in the end benevolently.Et: Selle kogemuse kaudu muutus Kaisa enesekindlamaks.En: Through this experience, Kaisa became more confident.Et: Ta õppis usaldama oma vaistu ja tema sõprus Marekiga sai tugevamaks kui kunagi varem.En: She learned to trust her instincts, and her friendship with Marek grew stronger than ever.Et: Talv taandus aeglaselt, kuid Kaisa teadis, et maal ja perekonna nimi on kindlalt kaitstud.En: Winter ...
    Más Menos
    15 m
  • A Heartfelt Gift: Celebrating Friendship in Tallinn
    Jan 4 2026
    Fluent Fiction - Estonian: A Heartfelt Gift: Celebrating Friendship in Tallinn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-01-04-08-38-20-et Story Transcript:Et: Maarja kõndis mööda lumiseid tänavaid Tallinnas, tema hingeõhk oli udune ja külm.En: Maarja walked through the snowy streets of Tallinn, her breath misty and cold.Et: Maarja mäletas, kuidas nad koos Piretiga nendel samadel tänavatel jalutasid.En: Maarja remembered how she and Piret had walked these very same streets together.Et: Iga maja oli kaunistatud säravate tuledega, tuues pimedasse talveõhtusse soojust.En: Every house was decorated with bright lights, bringing warmth to the dark winter evening.Et: Maarja oli otsustanud, et see kord tahab ta kinkida midagi, mis oleks nende sõpruse tõeline sümbol.En: Maarja had decided that this time she wanted to give something that would be a true symbol of their friendship.Et: Ta peatus raekoja lähedal, kus nad olid esimest korda uusaastapidustustel käinud.En: She stopped near the town hall, where they had attended the New Year's celebrations for the first time.Et: See oli imeline mälestus.En: It was a wonderful memory.Et: Maarja oli veetnud mitu õhtut, et koostada fotovihikut, kuhu kinnitas pildid nende ühiste aastate meenutustest.En: Maarja had spent several evenings putting together a photo album filled with memories from their shared years.Et: Piltidele lisas ta lühikesi märkusi ja nalju, mis olid ainult neile kahele arusaadavad.En: To the pictures, she added short notes and jokes that only the two of them would understand.Et: "Nii palju mälestusi," mõtles Maarja soojalt, "aga kas see fotoalbum on piisavalt eriline?"En: "So many memories," Maarja thought warmly, "but is this photo album special enough?"Et: Maarja tundis end pisut ebakindlalt.En: Maarja felt a bit uncertain.Et: Teekond, luues seda kingitust, oli olnud täis mälestusi ja emotsioone.En: The journey of creating this gift had been full of memories and emotions.Et: Aga kas Piret hindab seda sellisel moel, nagu Maarja lootis?En: But would Piret appreciate it in the way Maarja hoped?Et: Maarja jõudis lõpuks Pireti maja ette.En: Maarja finally arrived in front of Piret's house.Et: Õhk oli täis naeru ja kauguses kostusid ilutulestiku plahvatused.En: The air was filled with laughter, and the distant sound of fireworks explosions.Et: Külm tuul tõi Maarja mõtetes kaasa muret, et kas tema kingitus on piisavalt hea.En: The cold wind brought with it Maarja's worry about whether her gift was good enough.Et: "Maarja!"En: "Maarja!"Et: Piret avas ukse, tema silmad särasid uue aasta ootuses.En: Piret opened the door, her eyes shining with the anticipation of the new year.Et: "Tere, sõber!En: "Hello, friend!Et: Loodan, et uus aasta toob meile palju rõõmu ja seiklusi!"En: I hope the new year brings us lots of joy and adventures!"Et: Maarja ulatas käega kergelt kõheldes fotovihikule.En: Maarja handed over the photo album, hesitantly.Et: Piret avas selle, ja tema ilme muutus kohe.En: Piret opened it, and her expression immediately changed.Et: Ta sirvis lehti ettevaatlikult, naeratus kasvas laiemaks iga leheküljega.En: She flipped through the pages carefully, her smile growing wider with each page.Et: "See on imeline, Maarja!"En: "This is wonderful, Maarja!"Et: ütles Piret lõpuks liigutatult.En: Piret finally said emotionally.Et: "Ma ei oodanud sellist isiklikku ja kaunist kingitust.En: "I didn't expect such a personal and beautiful gift.Et: See on parim, mis ma iial saanud olen."En: It’s the best I've ever received."Et: Maarja tundis, kuidas jää tema sees murenes.En: Maarja felt the ice inside her melt away.Et: Kõik tema kahtlused hajusid.En: All her doubts vanished.Et: Pireti rõõm oli tõeline.En: Piret's joy was genuine.Et: Maarja mõistis, et tema kingituse ehtsus ja südamlikkus oli tähtsam kui igasugune poest ostetud ese.En: Maarja realized that the authenticity and heartfelt nature of her gift were more important than any store-bought item.Et: Ta õppis, et tõeline sõprus ei vaja materjalset täiuslikkust, vaid südame siirust.En: She learned that true friendship doesn't need material perfection, but sincerity of heart.Et: "Sa meeldid mulle väga," ütles Maarja naeratades, ja tõmbas Pireti kallistusse kinni.En: "I like you very much," Maarja said with a smile, pulling Piret into a hug.Et: Õhtu möödus rõõmurohkes meeleolus, ja Maarja tundis end kindlana.En: The evening passed in a joyful spirit, and Maarja felt confident.Et: Tõeline sõprus ei vajakski muud kui hoolimist ja head mälestust.En: True friendship needs nothing more than care and good memories.Et: Lumi hakkas rahulikult langema, kattes kõik justkui uue alguse puhtusse.En: Snow began to fall gently, covering everything as if in the purity of a new beginning. Vocabulary Words:misty: udunedecorated: kaunistatudsymbol: sümbolattended: käinudcelebrations: pidustustelwonderful: ...
    Más Menos
    14 m
  • Fireworks and Friendship: A Magical Night in Tallinna Old Town
    Jan 3 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Fireworks and Friendship: A Magical Night in Tallinna Old Town Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-01-03-23-34-02-et Story Transcript:Et: Tallinna vanalinn säras talveöö pimeduses.En: Tallinna Old Town glowed in the darkness of the winter night.Et: Kivilised teed olid kaetud värske lumekihiga ning tornide ja kirikute ümber helendasid jõulutuled.En: The cobblestone streets were covered with a fresh layer of snow, and Christmas lights shimmered around the towers and churches.Et: Rahvas kogunes uue aasta talvfestivalile.En: People gathered for the New Year's winter festival.Et: Lõbusad hõiked ja naer täitsid õhku, kui inimesed nautisid festivali pidustusi.En: Joyful shouts and laughter filled the air as people enjoyed the festival's celebrations.Et: Kaisa jalutas aeglaselt mööda Raekoja platsi, silm kaamerasilmaga otsides.En: Kaisa walked slowly across Raekoja Square, her eye searching through the camera lens.Et: Ta oli otsustanud jäädvustada pildi, mis kogu seda imelist pidu kokku võtaks.En: She had decided to capture an image that would summarize this wonderful festivity.Et: Ehk oli see tema karjääri jaoks oluline moment - üks pilt, mis paistaks kõikide teiste seast silma.En: Perhaps this was an important moment for her career—a single photo that would stand out among all the others.Et: Kuid temagi mõtted olid hajevil; peidetud hulluse ja pidevalt edasi lükatud sõpruse varjudest oli keeruline vabaneda.En: Yet her thoughts were also scattered; it was difficult to escape the shadows of hidden madness and often postponed friendships.Et: Indrek jälgis teda veidi eemalt.En: Indrek watched her from a little distance.Et: Nad olid alati olnud head sõbrad, kuid nüüd oli midagi muutunud.En: They had always been good friends, but now something had changed.Et: Tema südames tuksus soov öelda Kaisa'le, mida ta tundis, kuid alati jäi see ütlemata.En: In his heart, there was a beating desire to tell Kaisa what he felt, but it always remained unspoken.Et: Ta teadis, et Kaisa vajab seda ühte head hetke, ja ta oli siin, et teda aidata.En: He knew that Kaisa needed that one perfect moment, and he was here to help her.Et: Maarika, festivali korraldaja, jooksis mööda platsi, muretsedes väikeste detailide pärast.En: Maarika, the festival organizer, ran across the square, worrying about the small details.Et: Tema entusiasm oli nakkav, kuid tänaseks oli tema suurim soov, et kõik laabuks sujuvalt.En: Her enthusiasm was contagious, but for today, her biggest wish was for everything to go smoothly.Et: Ta peatas hetkeks, sai Kaisa'ga pilgu ning naeratas.En: She paused for a moment, caught Kaisa's gaze, and smiled.Et: "Kas leidsid juba täiusliku pildi?"En: "Have you already found the perfect picture?"Et: küsis Maarika lootusrikkalt.En: asked Maarika hopefully.Et: Kaisa naeratas vastuseks, kuid raputas pead.En: Kaisa smiled in response but shook her head.Et: "Pole veel," ütles ta.En: "Not yet," she said.Et: Ikka midagi jäi puudu.En: Something was still missing.Et: Öö lähenes südaööle, rahvahulk kasvas.En: The night was approaching midnight, and the crowd was growing.Et: Üle vanalinna kajas kellahelin, kui Kaisa seisis vaikuses.En: The sound of bells echoed over the Old Town as Kaisa stood in silence.Et: Äkitselt köitis Indrek tema tähelepanu.En: Suddenly, Indrek caught her attention.Et: "Mul on sulle midagi näidata," ütles ta ja haaras Kaisa käest.En: "I have something to show you," he said, grabbing Kaisa's hand.Et: Nad jooksid rahva vahelt läbi, jõudes väikesele rõdule, kust avanes vaade kogu linnale.En: They ran through the crowd, reaching a small balcony with a view over the entire city.Et: Just siis, kui nad jõudsid, puhkesid taevasse ilutulestikud.En: Just as they arrived, fireworks lit up the sky.Et: Värvilised sähvatused valgustasid lumist maastikku, peegelduseks vanalinna ajaloolistel hoonetel.En: The colorful flashes illuminated the snowy landscape, reflecting on the historical buildings of the Old Town.Et: Hetk oli maagiline; just see, mida Kaisa oli oodanud.En: The moment was magical; exactly what Kaisa had been waiting for.Et: Tema süda jättis vahele paar lööki, aga ta klikis kiirelt kaameraga.En: Her heart skipped a few beats, but she quickly clicked her camera.Et: Pärast hetke vaikust vaatas Kaisa Indrekule tänulikult otsa.En: After a moment of silence, Kaisa looked at Indrek with gratitude.Et: "Aitäh," sosistas ta, teades, et oleks ilma temata selle hetke mööda lasknud.En: "Thank you," she whispered, knowing she would have missed the moment without him.Et: Indrek naeratas, õrn silmside rääkis rohkem kui sõnad.En: Indrek smiled, the gentle eye contact speaking more than words.Et: See öö Tallinna vanalinnas muutis Kaisa jaoks palju.En: That night in Tallinna Old Town changed a lot for Kaisa.Et: Ta mõistis, et elu ei seisne ainult töös, vaid ka sõpruses ja...
    Más Menos
    16 m
Todas las estrellas
Más relevante
The Estonian narrator is much slower than the English one. I would prefer the same rate of delivery for both languages

I liked the concept of the podcast and the choice of stories / plots

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.