FluentFiction - Estonian Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Estonian

FluentFiction - Estonian

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

Are you ready to supercharge your Estonian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Estonian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Estonian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Tallinn, Tartu, or Pärnu? Maybe you want to speak Estonian with your grandparents from Narva?

Our podcast provides a rich blend of cultural and linguistic insights to thoroughly engage you in the authentic Estonian experience, primarily found within the picturesque borders of Estonia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Estonian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranda oma kuulmisarusaamist meie Eesti lugudega täna!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Snowflakes and Secrets: A Christmas of Love and Revelations
    Dec 13 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Snowflakes and Secrets: A Christmas of Love and Revelations Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-13-08-38-20-et Story Transcript:Et: Lumehelbed langesid aeglaselt maha, kattes maad pehme valge vaibaga.En: The snowflakes fell slowly to the ground, covering it with a soft white carpet.Et: Mihkel seisis akna juures, vaadates aeda.En: Mihkel stood by the window, watching the garden.Et: Elutoa soojus tundus teda üldse mitte puudutavat.En: The warmth of the living room seemed not to touch him at all.Et: Ta mõtted olid olnud rahutud, hirm nii suur, et ta tundis ennast haprana nagu sellel ülevaltoodud lumehelbe puul.En: His thoughts were restless, his fear so great that he felt fragile, like the snowflake perched above on the tree.Et: Elutuba oli jõulurõõmust pungil, kuigi pigem isemoodi.En: The living room was full of Christmas cheer, though rather uniquely.Et: Värvilised jõulutuled tulid ja läksid oma rütmis.En: The colorful Christmas lights came and went in their rhythm.Et: Jõulupuu nurgas, okste lõhn segatud piparkookide ja kuuma tee aroomiga, otse köögist.En: The Christmas tree in the corner, with the scent of its branches mingled with the aroma of gingerbread and hot tea coming directly from the kitchen.Et: Kõik tundus rahulik ja idülliline.En: Everything seemed peaceful and idyllic.Et: Katrin oli enda peale võtnud, et sel aastal jõulud ilusad ja eriliselt toredad saaksid.En: Katrin had taken it upon herself to ensure that Christmas this year would be beautiful and exceptionally wonderful.Et: Katrin, toimetades köögis, märkis, et Mihkel oli vaiksem kui tavaliselt.En: Katrin, bustling in the kitchen, noticed that Mihkel was quieter than usual.Et: Tema mure Mihkli pärast oli juba kuid kestnud.En: Her concern for Mihkel had been ongoing for months.Et: Mihkel püüdis alati kõik küsimused tossudes hajutada, jättes emotsioonid ukse taha.En: Mihkel always tried to disperse all questions in his shoes, leaving his emotions at the door.Et: Katrin süda jäi krampi, mõeldes oma vennale.En: Katrin's heart tightened, thinking about her brother.Et: Rein, isa, oli rahulolevalt tugitoolis.En: Rein, the father, was contentedly sitting in the armchair.Et: Ükskõik millised väiksemad ärritused või tüliküsimused, mis iial on olnud, need olid kergesti unustatavad jõuluks.En: Any minor irritations or troublesome questions that had ever existed were easily forgotten at Christmas.Et: Rein oli pidevalt jorisenud vana harjumuspärase mehe kohta, pealtnäha teadvustamata oma laste muresid.En: Rein had constantly grumbled about being an old routine man, seemingly unaware of his children's worries.Et: Taustal mängis vaikselt jõululaul raadios ja Rein oli tänulik, et kogu pere oli koos.En: In the background, Christmas music played softly on the radio, and Rein was grateful that the whole family was together.Et: Mihkel kartis seda hetk.En: Mihkel feared this moment.Et: Käes oli jõululaupäev.En: It was Christmas Eve.Et: Täna pidanuks olema päev, kui ta lõpuks oma saladust jagaks.En: Today was supposed to be the day he finally shared his secret.Et: Kuid kuidagi ei paistnud olevat õige aeg.En: But somehow, it never seemed to be the right time.Et: "Kuidas?En: "How?"Et: " kõlas ikka ja jälle Mihkli peas.En: echoed over and over in Mihkel's mind.Et: Ta tundis, kuidas südamevalu jäi raskemaks.En: He felt the heartache growing heavier.Et: Sellel õhtul, kui Kõik istusid laua ümber, kattes koos lauda, juhtus midagi ootamatut.En: That evening, as everyone sat around the table, preparing it together, something unexpected happened.Et: Katrin eksis Mihkli toas, otsides küünlaid kapi sahtlist, kuhu need eelmine aasta olid pandud.En: Katrin mistakenly entered Mihkel's room, searching for candles in the cabinet drawer where they had been placed last year.Et: Kuid seal olid ka tervisedokumendid.En: But there were also health documents.Et: Päris keskel istus Mihkli hoolikalt sordi kaust, mis kõik tema hiljutised arstidokumentatsioonid sisaldas.En: In the very center sat Mihkel's carefully sorted folder containing all his recent medical documentation.Et: Katrin avas selle tahtmatult, lootes leida küünlaid.En: Katrin unintentionally opened it, hoping to find candles.Et: Kuid ta leidis midagi, millega ta üldse ei osanud arvestada.En: But she found something she was not at all prepared for.Et: Katrin tõi kausta elutuppa, süda värisemas.En: Katrin brought the folder into the living room, her heart trembling.Et: "Mihkel.En: "Mihkel...Et: ma arvasin, et need on küünlad," hakkas ta tasa, kõhklevalt.En: I thought these were candles," she began softly, hesitantly.Et: Mihkel jäi vaikseks, ta süda seisis hetkeks.En: Mihkel remained silent, his heart standing still for a moment.Et: "Oled sa haige?En: "Are you sick?"Et: " Rein küsis nüüd, oma hoiak muutunud tõsiseks ja muretsevalt otsekoheseks.En: Rein now asked...
    Más Menos
    19 m
  • Finding Love and Warmth at Tallinna's Twinkling Market
    Dec 12 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Finding Love and Warmth at Tallinna's Twinkling Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-12-23-34-02-et Story Transcript:Et: Tallinna jõuluturg säras tuledes, kui lumi kergelt langeb.En: The Tallinna Christmas market sparkled with lights as snow gently fell.Et: Rahvast oli palju.En: There were many people.Et: Madis, Kertu ja Liisa kõndisid aeglaselt mööda turu käänulisi teid.En: Madis, Kertu, and Liisa walked slowly along the winding paths of the market.Et: "Nii palju valikuid," mõtles Madis endamisi, vaadates eri käsitööstiile ja suveniire.En: "So many choices," Madis thought to himself, looking at the different handicrafts and souvenirs.Et: Kertu hoidis sooja glögi kruusi, vaadates unistavalt ringi.En: Kertu was holding a warm mug of mulled wine, looking dreamily around.Et: Ta mõtles, kuidas leida ideaalne kingitus oma parimale sõbrale Liisale.En: She was thinking about how to find the perfect gift for her best friend Liisa.Et: Liisa oli aga hõivatud töö mõtetega, kuid nautis siiski turu jõuluhõngu.En: Meanwhile, Liisa was preoccupied with thoughts of work but still enjoyed the Christmas atmosphere of the market.Et: Madisel oli ainult üks eesmärk: leida Kertule kingitus, mis väljendaks tema tundeid.En: Madis had only one goal: to find a gift for Kertu that would express his feelings.Et: Ta seisis keraamikalettide ees, kus olid ilusad käsitsi maalitud kruusid.En: He stood in front of the ceramics stalls, where there were beautiful hand-painted mugs.Et: "Kertu armastab teed," mõtles Madis ja sirutas käe ühe kruusi järele.En: "Kertu loves tea," Madis thought and reached for one of the mugs.Et: Aga see tundus liiga lihtne.En: But it seemed too simple.Et: Edasi liikudes peatus Madis loožikaunistuste stendi ees.En: Moving onward, Madis stopped at a display of ornate decorations.Et: Kõrvale veeredes nägi ta väikest, kaunistatud märkmikku käsitööpaberist.En: Stepping aside, he saw a small, decorated notebook made of handcrafted paper.Et: See andis talle idee: miks mitte kirjutada kiri?En: It gave him an idea: why not write a letter?Et: Kirja abil saab ta Kertule tõeliselt öelda, mida tunneb.En: With a letter, he could truly tell Kertu how he felt.Et: Madis hakkas mõtteid paberile panema, misjärel liigutas edasi patarei küünalde letile.En: Madis started to put his thoughts on paper, then moved on to the battery-operated candle stand.Et: Tuli talle näis erilisena, nagu armastus, mida Madis ei osanud alati sõnades väljendada.En: The flame seemed special to him, like the love that Madis couldn't always express in words.Et: Kertu leidis Liisale ideaalse kingituse - kaunilt lõhnava käsitööküünla.En: Kertu found the perfect gift for Liisa—a beautifully scented handcrafted candle.Et: Liisal oli alati olnud armastus küünalde vastu, eriti talvisel ajal.En: Liisa had always loved candles, especially during the wintertime.Et: Kui viimaks kogu nende päev turul oli lõppemas, ulatas Madis Kertule oma kingituse: kauni käsitsi tehtud märkmiku koos siira kirjaga ja väikese särava jõulukaunistusega.En: When finally their whole day at the market was ending, Madis handed Kertu his gift: a beautiful handmade notebook with a sincere letter and a small sparkling Christmas ornament.Et: Kertu avas selle hoolikalt.En: Kertu opened it carefully.Et: Tema silmad helkisid, kui luges Madise kirja.En: Her eyes sparkled as she read Madis's letter.Et: Sõnad puudutasid tema südant.En: The words touched her heart.Et: Madis selgitas, et ehtes on tema armastuse sümbol.En: Madis explained that the ornament was a symbol of his love.Et: Kertu kallistas Madist sooja kallistusega ja ütles: "See on parim kingitus, mis ma iial saanud olen."En: Kertu embraced Madis with a warm hug and said, "This is the best gift I've ever received."Et: Madis õppis, et kingituse väärtus tuleneb südamest, mitte hinnast.En: Madis learned that the value of a gift comes from the heart, not the price.Et: Kõigi kolme hinges oli see päev märkimisväärne ja erilisteks hetkeks jäädvustatud.En: In the hearts of all three of them, this day was remarkable and captured as special moments.Et: Võitnud nii talveõhtu külmus kui ka süda, oli rõõm lõppkokkuvõttes jagatud.En: Both the chill of the winter evening and the warmth of their hearts were overcome, and the joy was ultimately shared. Vocabulary Words:sparkled: säraswinding: käänulisihandicrafts: käsitööstiilepreoccupied: hõivatudornate: loožikaunistustehandcrafted: käsitööbattery-operated: patareicandle: küünalflame: tuliscented: lõhnavaembraced: kallistasremarkable: märkimisväärnecaptured: jäädvustatudchill: külmusmug: kruusidreamily: unistavaltceramics: keraamikalettidehand-painted: käsitsi maalitudnotebook: märkmikkuletter: kirjasincere: siiraornament: jõulukaunistusegagently: kergeltsouvenirs: suveniireideal: ideaalnesymbol: ...
    Más Menos
    14 m
  • Courageous Decision at Christmas: Saving a Dolphin's Life
    Dec 12 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Courageous Decision at Christmas: Saving a Dolphin's Life Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-12-08-38-20-et Story Transcript:Et: Tallinna Loomaaias oli jõuluaja eriline tunne.En: AtLangBrace{Tallinna} Zoo had a special holiday feeling during Christmas time.Et: Akvaariumi saal oli vaikne, kuid festivali kaunistused ei lasknud unustada, et on pühadeaeg.En: The aquarium hall was quiet, but the festival decorations did not let one forget that it was the holiday season.Et: Siniste valguste kajastused mängisid veepinnal, justkui oleks kogu ruum veealuses maailmas.En: Reflections of blue lights played on the water's surface, as if the entire room were an underwater world.Et: Väljas oli talvekülm, kuid sees oli soe ja niiske.En: Outside it was winter cold, but inside it was warm and humid.Et: Kalev, noor vabatahtlik, kõndis kiirel sammul läbi saali.En: AtLangBrace{Kalev}, a young volunteer, walked briskly through the hall.Et: Tema süda kloppis, sest üks delfiin oli vigastatud, ja aeg tiksus.En: His heart was pounding because one dolphin was injured, and time was ticking.Et: Järjekordne jõuluootus oli segunenud murega.En: Another Christmas anticipation was mixed with worry.Et: Kalev tegi peanahas selgeks, et see oli tema hetk tõestada, et ta saab ülesandega hakkama.En: AtLangBrace{Kalev} made it clear to himself that this was his moment to prove he could handle the task.Et: Marit, kogenud merebioloog, oli Kalevi juhendaja.En: AtLangBrace{Marit}, an experienced marine biologist, was AtLangBrace{Kalev}'s mentor.Et: Ta seisis akvaariumi tagumises nurgas, tõsine pilk silmis.En: She stood in the back corner of the aquarium, a serious look in her eyes.Et: Kalev teadis, et tema abi oleks hindamatu, kuid Marit pidi kohtuma kõigepealt teiste teadlastega.En: AtLangBrace{Kalev} knew that her assistance would be invaluable, but AtLangBrace{Marit} had to meet with other scientists first.Et: "Sa pead ise hakkama saama, Kalev," oli Marit talle hommikul öelnud.En: "You have to manage on your own, AtLangBrace{Kalev}," AtLangBrace{Marit} had told him in the morning.Et: Kalev silmas akvaariumi serval Elti, veendunud külastajat, kes jälgis delfiini tanki, mure kortsudena otsaesisele joonistumas.En: AtLangBrace{Kalev} spotted AtLangBrace{Elt}, a concerned visitor, standing at the edge of the aquarium, watching the dolphin tank with worry lines etched on his forehead.Et: "Mida sa kavatsed teha?"En: "What are you planning to do?"Et: küsis Elt, kui Kalev temale lähemale jõudis.En: asked AtLangBrace{Elt} when AtLangBrace{Kalev} got closer.Et: "Pean minema direktori juurde," vastas Kalev, olles otsuse teinud.En: "I need to go to the director," replied AtLangBrace{Kalev}, having made his decision.Et: Ta oli korraga närviline ja kindel.En: He was both nervous and determined.Et: Oli aeg tegutseda, ja Kalev teadis, et peab meeskonna ära veenma, hoolimata sellest, et oli jõulud.En: It was time to act, and AtLangBrace{Kalev} knew he had to convince the team, despite it being Christmas.Et: Direktori kabinetti jõudes, koputas Kalev otsustavalt uksele.En: Upon reaching the director's office, AtLangBrace{Kalev} knocked decisively on the door.Et: Hetk hiljem avanes uks, ja Kalev leidis end suures kontoriruumis, kus tema ees laua taga istus direktor.En: A moment later, the door opened, and AtLangBrace{Kalev} found himself in a large office, where the director sat at the desk before him.Et: "Mul on vaja kiiret kaheaegset heakskiitu," alustas Kalev, "me peame delfiini viima meditsiinilisse rajatisse kohe."En: "I need urgent approval," began AtLangBrace{Kalev}, "we need to take the dolphin to a medical facility immediately."Et: Direktor kummardus ettepoole, kuulates hoolega Kalevi kirglikku selgitust delfiini seisukorrast ja riskidest, kui kiiret abi ei osutata.En: The director leaned forward, listening intently to AtLangBrace{Kalev}'s passionate explanation of the dolphin's condition and the risks involved if swift aid was not provided.Et: "Kalev, sa pead olema kindel, et see on parim otsus," vastas direktor, hinnates looduse eest hoolitsevat noormeest.En: "AtLangBrace{Kalev}, you have to be sure that this is the best decision," responded the director, evaluating the nature-loving young man.Et: Kalev hingas sügavalt sisse.En: AtLangBrace{Kalev} took a deep breath.Et: "Ma usun seda kogu südamest," ütles ta kindlalt.En: "I believe it with all my heart," he said confidently.Et: Oli vaikus, mis tundus igavikuna, kuid siis noogutas direktor lõpuks.En: There was a silence that felt like an eternity, but then the director finally nodded.Et: "Tee see ära."En: "Go ahead."Et: Kiirete sammudega tagasi akvaariumi poole kõndides tundis Kalev end kergemana.En: Walking back to the aquarium with quick steps, AtLangBrace{Kalev} felt lighter.Et: Marit tuli talle vastu, naeratus näol.En: AtLangBrace{Marit} came towards him, a smile on her face.Et: "...
    Más Menos
    16 m
Todas las estrellas
Más relevante
The Estonian narrator is much slower than the English one. I would prefer the same rate of delivery for both languages

I liked the concept of the podcast and the choice of stories / plots

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.