FluentFiction - Estonian Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Estonian

FluentFiction - Estonian

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Are you ready to supercharge your Estonian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Estonian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Estonian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Tallinn, Tartu, or Pärnu? Maybe you want to speak Estonian with your grandparents from Narva?

Our podcast provides a rich blend of cultural and linguistic insights to thoroughly engage you in the authentic Estonian experience, primarily found within the picturesque borders of Estonia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Estonian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranda oma kuulmisarusaamist meie Eesti lugudega täna!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Finding Inspiration in Tallinn's Silent Snow
    Feb 18 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Finding Inspiration in Tallinn's Silent Snow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-02-18-08-38-20-et Story Transcript:Et: Rasmus seisab akna juures ja vaatab lumega kaetud Tallinnat.En: Rasmus stands by the window and looks at snow-covered Tallinn.Et: Kõik see valge lumi ja hall taevas.En: All that white snow and gray sky.Et: Tal on tunne, nagu midagi oleks puudu.En: He feels like something is missing.Et: Ta tahab maalida midagi erilist kooli kunsti näituse jaoks, aga ta ei tea, kust alustada.En: He wants to paint something special for the school art exhibition, but he doesn't know where to start.Et: Kaisa, tema parim sõber, lükib mütsi pähe ja astub tuppa.En: Kaisa, his best friend, puts on a hat and steps into the room.Et: “Rasmus, mine, jaluta.En: "Rasmus, go, take a walk.Et: Vaatame vanalinna.En: Let's explore the old town.Et: Seal on alati midagi inspireerivat,” ütleb ta, käsi sõbra õlale pannes.En: There’s always something inspiring there," she says, placing a hand on her friend's shoulder.Et: Nad panevad soojad riided selga ja astuvad välja lumisele tänavale.En: They put on warm clothes and step out onto the snowy street.Et: Tallinnas on külm, kuid vaikuses on rahulik ilu.En: It is cold in Tallinn, but there's a tranquil beauty in the silence.Et: Rasmus ja Kaisa jalutavad mööda käänulisi, kitsaid tänavaid.En: Rasmus and Kaisa walk through winding, narrow streets.Et: Keskväljakule jõudes seisatavad nad.En: Reaching the central square, they stop.Et: Seal, täpselt nende ees, on suur kuusepuu valguskettidega.En: There, right in front of them, is a large Christmas tree adorned with lights.Et: "Püha Miikaeli kirik," osutab Kaisa kaugemal asuva torniga hoone poole.En: "St. Michael’s Church," Kaisa points to a towered building in the distance.Et: "See seisab siin juba sajandeid.En: "It has stood here for centuries.Et: Kõik see ajalugu, kõik need lood.En: All that history, all those stories."Et: "Rasmus mõtleb hetkeks.En: Rasmus thinks for a moment.Et: Ta näeb vanalinna teise pilguga.En: He sees the old town with new eyes.Et: Siin on jäädvustatud ajalugu, lugusid, mida inimesed on oma eluga loonud.En: Here, history is captured, stories started by people living their lives.Et: Ta sulgeb silmad ja kuulab lund krudisevat jalge all.En: He closes his eyes and listens to the snow crunching underfoot.Et: Kaisa pildistab kõrvalt vaikseid, kauneid hetki.En: Kaisa takes photos of the silent, beautiful moments beside him.Et: Kui nad edasi jalutavad, hakkavad vanalinna tuled õhtu pimeduses särama.En: As they continue walking, the old town lights start to shine in the evening darkness.Et: Kõik muutub soojaks ja kutsuvaks.En: Everything becomes warm and inviting.Et: Justkui pakuks aeg elavat maali.En: It's as if time offers a living painting.Et: Rasmus seab end keset Raekoja platsi.En: Rasmus positions himself in the center of Raekoja Plats.Et: Seal, kuhu kõik valgus koondub, tunneb ta äkki, mis teda puudutab: see, kuidas ajalugu ja tänapäev ühte põimuvad, kuidas inimesed oma lugusid loovad.En: There, where all the light converges, he suddenly feels touched by the way history and the present merge, and how people create their stories.Et: Naastes koju, istub Rasmus kohe maalimise juurde.En: Back home, Rasmus immediately sits down to paint.Et: Ta hakkab pintsli ja akrüülvärvidega oma nägemust lõuendile kandma.En: He starts to transfer his vision onto the canvas with brush and acrylic paints.Et: Ta värvib Tallinna vanalinna, mitte lihtsalt hoonete ja tänavate, vaid valgust ja varju, soojust ja mälestusi.En: He paints Tallinn’s old town, not just the buildings and streets, but the lights and shadows, warmth and memories.Et: Rasmus maalib kirikuid, torne ja lumiseid tänavaid nii, nagu tal need silma paistsid.En: Rasmus paints churches, towers, and snowy streets as they appeared to him.Et: Näituse päev jõuab kätte.En: The exhibition day arrives.Et: Rasmuse maal ripub saali keskosas.En: Rasmus's painting hangs in the center of the hall.Et: Kaisa seisab ta kõrval, kui inimesed kokku kogunevad.En: Kaisa stands next to him as people gather.Et: "See on imeline," ütleb keegi, peatudes Rasmuse maali ees.En: "It's wonderful," someone says, stopping in front of Rasmus's painting.Et: “See näitab talve helgust ja linna hingust.En: "It shows the brightness of winter and the soul of the city."Et: ” Rasmuse näole ilmub naeratus.En: A smile appears on Rasmus's face.Et: Ta tunneb, et midagi on temas muutunud.En: He feels that something within him has changed.Et: Tema südames on kindlus ja rõõm.En: In his heart, there is certainty and joy.Et: Kunst on südamest tulev, ja ta usaldab nüüd oma instinkte.En: Art comes from the heart, and now he trusts his instincts.Et: Sel hetkel saab Rasmus aru, et inspiratsioon ei pea olema suur ega kauge.En: At that moment, Rasmus realizes that ...
    Más Menos
    16 m
  • Valentine's Day Artistry: A Love Story in Nature
    Feb 17 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Valentine's Day Artistry: A Love Story in Nature Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-02-17-23-34-02-et Story Transcript:Et: Keset varajast kevadhommikut sisenes Kert Lahemaa rahvusparki.En: In the early spring morning, Kert entered Lahemaa National Park.Et: Taevas oli helehall ja siin-seal killuke lund maapinnal, kuid juba võis näha esimesi märke kevadest.En: The sky was light gray, and there were patches of snow on the ground, but the first signs of spring were already visible.Et: Kert sirutas oma kaamera remmelgate poole, otsides täiuslikku võttenurka.En: Kert aimed his camera toward the willows, searching for the perfect angle.Et: Ta oli kergelt närvis, otsides midagi erilist, midagi, mis võiks paista silma kohaliku kunstinäituse jaoks.En: He was slightly nervous, looking for something special, something that might stand out for the local art exhibition.Et: Metsaraja ääres märkas ta kedagi istumas.En: By the edge of the forest path, he noticed someone sitting.Et: See oli Anni, noor kunstnik, kes istus pingil, süvenenuna joonistamisse.En: It was Anni, a young artist, sitting on a bench, deeply engrossed in drawing.Et: Tal oli seljas soe mantel ja peas suur müts.En: She wore a warm coat and a large hat on her head.Et: Tema ees oli paberileht, mida ta südamlikult täitis pliiatsijoontega.En: In front of her was a sheet of paper, which she was filling with heartfelt pencil strokes.Et: Kert seisis kahtlevalt, tema häbelikkus kergelt kammitsedes.En: Kert stood hesitantly, his shyness slightly holding him back.Et: Aga see oli sõbrapäev.En: But it was Valentine's Day.Et: Päev, mil julgus võtab teisi vorme.En: A day when courage takes on different forms.Et: „Tere,“ ütles Kert lõpuks, astudes Anni lähemale.En: “Hello,” Kert finally said, stepping closer to Anni.Et: „Ma olen Kert.En: “I'm Kert.Et: Kas sa lubad, et ma vaatan, mida sa joonistad?“ Anni vaatas üles ja naeratas.En: Do you mind if I take a look at what you're drawing?” Anni looked up and smiled.Et: „Tere, Kert.En: “Hi, Kert.Et: Muidugi saad vaadata.En: Of course, you can take a look.Et: Ma püüan paberile seda metsatukka, aga olen veel lõppvormist kaugel.“ Kert vaatas Anni töölehe üle.En: I'm trying to capture this grove on paper, but I'm far from the final form.” Kert examined Anni's worksheet.Et: „See on tõeliselt ilus.En: “This is truly beautiful.Et: Midagi sellist, mida ka mina tahaksin fotole püüda,“ tunnistas Kert ning näitas oma fotokaamerat.En: Something I would also like to capture in a photo,” Kert admitted, showing his camera.Et: „Kas sa arvad, et me võiksime ehk koos töötada?“ „Hea mõte,“ nõustus Anni särasilmil.En: “Do you think we could perhaps work together?” “Great idea,” Anni agreed with sparkling eyes.Et: „Mulle väga meeldib, kuidas loodus ja kunst kokku sobivad.En: “I really like how nature and art fit together.Et: Kui sa tahad, võime minna jalutama ja otsida mõnda huvitavat vaatenurka.En: If you want, we can go for a walk and look for some interesting perspectives.Et: Võib-olla leiame inspiratsiooni just nii!“ Nad kõndisid mööda vaikset metsarada, jagades mõtteid kunstist ja loodusest.En: Maybe we'll find inspiration just like that!” They walked along the quiet forest path, sharing thoughts about art and nature.Et: Anni rääkis oma plaanidest luua seeria, mis ühendaks tema joonistused ning looduse müstilised nüansid.En: Anni talked about her plans to create a series that would combine her drawings and the mystical nuances of nature.Et: Kert avaldas oma kartused, et tema fotod pole küllalt head.En: Kert expressed his fears that his photos weren't good enough.Et: Anni kinnitas talle, et kunst on midagi, mis tuleb südamest.En: Anni assured him that art is something that comes from the heart.Et: Nad jõudsid lõpuks metsasalu servale, kust avanes vaade külmunud kosele.En: They finally reached the edge of a forest grove, where a view of a frozen waterfall opened up.Et: Seda oli raske tabada, kuid valgus langes sellele kohale just õigesti.En: It was difficult to capture, but the light fell on that spot just right.Et: Kert valmistus pildistamiseks.En: Kert prepared to take pictures.Et: Samal ajal võõpas Anni oma märkmiku kiirete liigutustega.En: Meanwhile, Anni painted her notebook with swift movements.Et: Hetkel, mil nad mõlemad oma kunstiteoseid loomas olid, vahetas talv oma kohale kevadise lootuse.En: At the moment when they were both creating their artworks, winter yielded to the hopeful promise of spring.Et: See oli hetk täidetud vaikse, kuid sügava iluga.En: It was a moment filled with quiet but profound beauty.Et: Kert vaatas oma kaameratulemust, imedes endasse kose karget ilu, samal ajal kui Anni hoidis oma visandit käes õnneliku naeratusega.En: Kert looked at his camera results, absorbing the crisp beauty of the waterfall, ...
    Más Menos
    18 m
  • Winter Magic: Discovering Friendship in Kadrioru Park
    Feb 17 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Winter Magic: Discovering Friendship in Kadrioru Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-02-17-08-38-20-et Story Transcript:Et: Kadrioru pargi ilusas talvehommikus säravad puudele riputatud tulukesed.En: On a beautiful winter morning in Kadrioru Park, the lights hanging from the trees are shining brightly.Et: Lumi katab pehmete tekkidena maad, ja kellukeste helid segunevad laste rõõmsa naeruga.En: Snow blankets the ground like soft quilts, and the sound of bells blends with the joyful laughter of children.Et: Marko seisab pargi sissepääsu juures.En: Marko stands at the park entrance.Et: Ta tunneb, kuidas külm õhk ta põski punetama paneb.En: He feels the cold air make his cheeks flush.Et: Marko armastab siin olla.En: Marko loves being here.Et: Siin on rahu, mis aitab tal mõtteid korrastada.En: There's a peace here that helps him organize his thoughts.Et: Täna toimub kogukonna uisusündmus.En: Today, a community ice-skating event is taking place.Et: Marko on oma mugavustsoonist väljunud ja otsustanud osaleda.En: Marko has stepped out of his comfort zone and decided to participate.Et: Ta teab, et peab oma introvertsusest üle saama, et sõprussidemeid luua.En: He knows he needs to overcome his introversion in order to make friendships.Et: Liina, uustulnuk linnas, libiseb graatsiliselt uisul.En: Liina, a newcomer to the city, glides gracefully on the ice.Et: Ta on väsinud pärast pikki töötunde haiglas, kuid soovib siiski uusi tutvusi luua.En: She is tired after long hours of work at the hospital, but she still wishes to make new acquaintances.Et: Talvine Kadrioru park on talle uus, kuid ta tunneb end siin juba kodusemalt.En: The winter Kadrioru park is new to her, but she already feels more at home here.Et: Järsku põrkavad nende teed kokku, kui Marko peatub hetkeks puulatva vaatama.En: Suddenly, their paths collide as Marko stops for a moment to look at a tree canopy.Et: Naeratades pöördub Liina tema poole.En: Smiling, Liina turns to him.Et: "Tere, kas sa oskad mulle näidata, kust saaks kuuma kakaod?" küsib Liina sõbralikult.En: "Hello, can you show me where I can get some hot cocoa?" Liina asks friendly.Et: Marko muigab kohmetult, kuid üllatuslikult vastab kiiresti.En: Marko smirks awkwardly, but surprisingly replies quickly.Et: "Jah, muidugi. Ma just läksin sinnapoole. Tule minuga."En: "Yes, of course. I was just heading that way. Come with me."Et: Nad jutustavad, kui liiguvad läbi pargi väikese putka poole, kus tõesti pakutakse lõhnavat kuuma kakaod.En: They chat as they move through the park towards a small stall that indeed offers fragrant hot cocoa.Et: Marko avastab ennast naermas ja rääkimas vabamalt kui tavaliselt.En: Marko finds himself laughing and talking more freely than usual.Et: Liina tunneb, et tema rõõmsameelsus on nakkav.En: Liina feels that her cheerfulness is contagious.Et: Kakaoaurud nende ümber lisavad soojust.En: The steam from the cocoa around them adds warmth.Et: Marko ja Liina räägivad elust, tööst ja sellest, kuidas nad Kadrioru võlude üle rõõmu tunnevad.En: Marko and Liina talk about life, work, and how they delight in the charms of Kadrioru.Et: Rääkimine tundub neil mõlemil loomulik, ilma et oleks vaja sundida.En: Conversation feels natural for both of them, without any need to force it.Et: Päeva lõppedes lepivad Marko ja Liina kokku numbreid vahetada.En: At the end of the day, Marko and Liina agree to exchange numbers.Et: Kuigi nad mõlemad lahkuvad täna pargist külmavõetud varvastega, on süda soe.En: Although both leave the park today with cold-numbed toes, their hearts are warm.Et: "Kohtume varsti jälle?" küsib Liina enne lahkumist, tema silmis mänglemas lootus.En: "Shall we meet again soon?" Liina asks before parting, hope playing in her eyes.Et: "Jah, kindlasti," vastab Marko, tundes end enesekindlamalt kui kunagi varem.En: "Yes, definitely," Marko replies, feeling more confident than ever before.Et: Nad lahkuvad, igaüks oma suunas, aga koos uue lootusega.En: They go their separate ways, each with a new sense of hope.Et: Marko tunneb, et on astunud suure sammu oma maailmas.En: Marko feels that he has taken a big step in his world.Et: Ja Liina teab nüüd, et uus linn võib peagi koduseks saada.En: And Liina now knows that a new city can soon become home.Et: Kadrioru kannab oma külalislahket hõngu edasi, ühendades elusid nagu iialgi varem.En: Kadrioru continues to carry its hospitable aura forward, connecting lives like never before. Vocabulary Words:blankets: katabcheeks: põskiflush: punetamaorganize: korrastadacommunity: kogukonnaintroversion: introvertsusestfriendships: sõprussidemeidnewcomer: uustulnukhospital: haiglasacquaintances: tutvusiglides: libisebgracefully: graatsiliseltcollide: põrkavadcanopy: puulatvasmirks: muigabawkwardly: kohmetultfragrant: lõhnavatcontagious: nakkavsteam: kakaoauruddelight: rõõmucharms: ...
    Más Menos
    14 m
Todas las estrellas
Más relevante
The Estonian narrator is much slower than the English one. I would prefer the same rate of delivery for both languages

I liked the concept of the podcast and the choice of stories / plots

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.