Fluent Fiction - Turkish Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Turkish

Fluent Fiction - Turkish

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Are you ready to supercharge your Turkish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Turkish, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Turkish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Turkish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners; it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Istanbul, Cappadocia, or the Aegean Coast? Maybe you want to speak Turkish with your Turkish-speaking friends or family members? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Turkey.

Fluent Fiction - Turkish is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Turkish listening comprehension. Don't miss this opportunity; give our podcast a try and see the results for yourself.

Günlük Türkçe anlatımları ile Türkçe dinleme anlama becerinizi artırmak için Fluent Fiction - Turkish podcast'imizi deneyin!Verbari LLC
Aprendizaje de Idiomas Ciencias Sociales Desarrollo Personal Éxito Personal
Episodios
  • Ege's Aquatic Adventure: Discovering Confidence in Curiosity
    Feb 27 2026
    Fluent Fiction - Turkish: Ege's Aquatic Adventure: Discovering Confidence in Curiosity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-02-27-08-38-20-tr Story Transcript:Tr: İstanbul Akvaryumu’nda yoğun bir gün.En: It was a busy day at the İstanbul Akvaryumu.Tr: İçerideki koridorlar kalabalık, ışıklar hafif loş ve her bir akvaryumun ötesinde rengârenk deniz canlıları.En: The corridors inside were crowded, the lights slightly dim, and beyond each aquarium were colorful sea creatures.Tr: Ege, Merve ve Cem’le birlikte okul gezisine katıldı.En: Ege joined the school trip with Merve and Cem.Tr: Ege, deniz yaşamına hayran.En: Ege is fascinated by marine life.Tr: Gelecekte deniz biyoloğu olmayı düşlüyor.En: He dreams of becoming a marine biologist in the future.Tr: Ege'nin kalbi biraz daha hızlı atıyor.En: Ege's heart was beating a little faster.Tr: "Bu tanktaki balıklar çok ilginç!" diye düşündü.En: "The fish in this tank are so interesting!" he thought.Tr: Merve enerjik ve hep merakla etrafta koşturuyor.En: Merve was energetic and always running around with curiosity.Tr: “Ege, hadi anlatsana bu balıklar hakkında!” diye ısrar etti Merve.En: “Ege, come on, tell us about these fish!” she insisted.Tr: Ege, Merve'ye gülümseyip kendini topladı.En: Ege smiled at Merve and gathered himself.Tr: "Peki" dedi.En: "Okay," he said.Tr: Cem hemen araya girip esprili bir şekilde, “Ama yanlış şeyler söylerse gülmek yok!” dedi.En: Cem immediately jumped in playfully, “But if he says something wrong, no laughing!”Tr: Herkes gülümsedi.En: Everyone smiled.Tr: Cem’in esprileri, her zamanki gibi gerginliği hafifletiyordu.En: Cem's jokes, as always, eased the tension.Tr: Ege derin bir nefes aldı.En: Ege took a deep breath.Tr: “Bu tanktaki büyük balık balina köpekbalığı.En: “The big fish in this tank is a whale shark.Tr: Dünyanın en büyük balık türüdür,” dedi cesurca.En: It is the largest fish species in the world,” he said boldly.Tr: O sırada öğretmen yanlarına geldi.En: At that moment, the teacher came over.Tr: “Ege, çok güzel anlatıyorsun.En: “Ege, you’re explaining very well.Tr: Peki, bu balina köpekbalığı kaç dişi var, biliyor musun?”En: So, do you know how many teeth this whale shark has?”Tr: Ege, kendini bir anda sınanmış hissetti.En: Ege suddenly felt tested.Tr: Kalbi gümbür gümbür atıyordu ama bilgi de, heyecan da aynı anda içindeki cesareti ateşleyen bir kıvılcım gibiydi.En: His heart was pounding, but the spark of both knowledge and excitement ignited his courage.Tr: Derin bir nefes aldı ve bilgilerini hatırladı.En: He took a deep breath and recalled his information.Tr: “Balina köpekbalığının yaklaşık üç bin dişi var ama dişleri çok küçüktür!” dedi.En: “The whale shark has about three thousand teeth, but they are very small!” he said.Tr: Etrafındakiler şaşırdı.En: Those around him were amazed.Tr: Merve ve Cem ona hayranlık dolu gözlerle bakıyordu.En: Merve and Cem looked at him with admiration.Tr: Öğretmen de gülümsedi.En: The teacher smiled as well.Tr: “Harikasın Ege!En: “You’re great, Ege!Tr: Deniz yaşamına olan ilgini bariz bir şekilde göstermişsin!” dedi.En: You’ve clearly shown your interest in marine life!” she said.Tr: Ege'nin içi artık çok daha rahattı.En: Ege felt much more at ease now.Tr: Arkadaşları ve öğretmenlerinden aldığı destekle özgüveni artmıştı.En: With the support from his friends and teacher, his confidence had increased.Tr: Evet, gölgelerde kalmayı bırakıp, parlak ışıklar altında parlamak güzeldi.En: Yes, it was nice to stop staying in the shadows and shine under the bright lights.Tr: Artık, deniz yaşamı bilgisiyle arkadaşlarına ve sınıfına katkıda bulunabileceğini biliyordu.En: Now he knew he could contribute to his friends and class with his knowledge of marine life.Tr: Kendi sesine ve tutkusuna güveniyor; hayallerine daha bir emin adımlarla yaklaşıyordu.En: He trusted his voice and passion, stepping more confidently towards his dreams. Vocabulary Words:aquarium: akvaryummarine biologist: deniz biyoloğucorridors: koridorlardim: loşcreatures: canlılarfascinated: hayranenergetic: enerjikcuriosity: merakinsisted: ısrar ettiplayfully: esprilieased: hafiflettitension: gerginlikboldly: cesurcaadmiration: hayranlıksparks: kıvılcımlarignite: ateşlemeksupport: destekconfidence: özgüvencontribute: katkıda bulunmaktrust: güvenmekpassion: tutkutested: sınanmışpounding: gümbür gümbürcrowded: kalabalıkslightly: hafifgathered: topladıimmediately: hemenamazes: şaşırmakshown: göstermişshadows: gölgeler
    Más Menos
    14 m
  • A Cup of Kindness: Brewing Warmth in a Winter Wonderland
    Feb 26 2026
    Fluent Fiction - Turkish: A Cup of Kindness: Brewing Warmth in a Winter Wonderland Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-02-26-23-34-02-tr Story Transcript:Tr: Emir, kahve kavurma atölyesinde çalışıyordu.En: Emir, coffee roasting atölyesi was working at the workshop.Tr: Atölye, sıcak ve davetkâr bir ortam sunuyordu.En: The workshop offered a warm and inviting environment.Tr: Kavrulan kahve çekirdeklerinin aroması her yeri sarıyordu.En: The aroma of the roasting coffee beans filled everywhere.Tr: Pencerelerden dışarı baktığında soğuk kış gününde karla kaplı sokakları görebiliyordu.En: When he looked out the windows, he could see the snow-covered streets on a cold winter day.Tr: O gün, Emir müşterilere kahve hazırlarken içeri Selin girdi.En: That day, while Emir was preparing coffee for customers, Selin entered.Tr: Selin hasta görünüyordu ve biraz endişeliydi.En: Selin looked sick and was a bit anxious.Tr: Yakındaki üniversitede öğrenciydi ve anlaşılan hastaydı.En: She was a student at a nearby university and apparently was unwell.Tr: Emir, Selin'e bir fincan sıcak kahve ikram etti.En: Emir offered Selin a cup of hot coffee.Tr: "Merhaba, nasılsın?"En: "Hello, how are you?"Tr: diye sordu.En: he asked.Tr: Selin, şikayetlerini anlatmaya başladı.En: Selin began to explain her complaints.Tr: "İlaç almam lazım ama eczane kapalı."En: "I need to get medicine, but the pharmacy is closed."Tr: Emir, Selin'in moralinin bozuk olduğunu fark etti.En: Emir noticed that Selin was feeling down.Tr: Yardım etmeye karar verdi.En: He decided to help.Tr: "Benim bir eczacı arkadaşım var.En: "I have a pharmacist friend.Tr: Onu arayabilirim.En: I can call him.Tr: Belki yardımcı olabilir."En: Maybe he can help."Tr: Telefonunu çıkardı ve arkadaşını aradı.En: He took out his phone and called his friend.Tr: Arkadaşı, problemi duyduktan sonra eczanesini kısa süreliğine açabileceğini söyledi.En: After hearing the problem, his friend said he could open his pharmacy for a short while.Tr: Emin, bunun Selin'e iyi geleceğinden emindi.En: Emir was confident that this would be good for Selin.Tr: "İyi haber, arkadaşım eczaneyi sizin için açacak," dedi Emir gülümseyerek.En: "Good news, my friend will open the pharmacy for you," said Emir, smiling.Tr: Selin şaşırmıştı ve mutlu olmuştu.En: Selin was surprised and happy.Tr: "Çok teşekkür ederim Emir, bunları benim için yapman harika."En: "Thank you so much Emir, it's wonderful that you're doing this for me."Tr: Birlikte eczaneye gittiler.En: Together, they went to the pharmacy.Tr: Kar yağışı altında yürümek soğuktu ama Selin, yardımsever birine rastladığı için rahatlamıştı.En: Walking under the falling snow was cold, but Selin felt relieved to have encountered someone helpful.Tr: Eczane açıldığında, Selin reçetesini aldı.En: When the pharmacy opened, Selin got her prescription.Tr: İlaçlarını almış olmanın rahatlığını hissetti.En: She felt the comfort of having gotten her medicine.Tr: Dönüş yolunda Selin, Emir'e minnettarlığını dile getirdi.En: On the way back, Selin expressed her gratitude to Emir.Tr: "Bazen yardıma ihtiyacım olduğunu kabul etmem gerekiyor," dedi.En: "Sometimes I need to accept that I need help," she said.Tr: Emir ise, "Arkadaşlara yardım etmek hepimize iyi gelir," diye yanıtladı.En: Emir replied, "Helping friends does us all good."Tr: Bu olay hem Emir hem de Selin için yeni bir ders olmuştu.En: This event was a new lesson for both Emir and Selin.Tr: Emir, yardımıyla birine dokunmanın mutluluğunu yaşayarak atölyeye döndü.En: Emir returned to the workshop feeling the joy of having touched someone's life with his help.Tr: Selin, bazen başkalarından yardım istemenin gerekli olduğunu anlamıştı.En: Selin realized that sometimes asking others for help is necessary.Tr: O gün, ikisi de hayatlarına katılan bu küçük ama değerli anı unutmamaya karar verdi.En: That day, both decided to remember this small but valuable moment that had been added to their lives. Vocabulary Words:roasting: kavurmaworkshop: atölyeinviting: davetkâraroma: aromaanxious: endişeliapparently: anlaşılanpharmacy: eczanedown: moralinin bozukconfident: eminprescription: reçetegratitude: minnettarlıkrelieved: rahatlamışfilling: saranstudent: öğrencimedicine: ilaçclosed: kapalıfriend: arkadaştake out: çıkardıopen: açacakgood: iyisnow-covered: karla kaplıhelpful: yardımseverencountered: rastladığımoment: ancomfortable: rahatlıkwinter: kışlesson: dersrealize: anlamaknecessary: gereklienvironment: ortam
    Más Menos
    13 m
  • Aylin's Aromatic Reunion: Finding Clarity Over Coffee
    Feb 26 2026
    Fluent Fiction - Turkish: Aylin's Aromatic Reunion: Finding Clarity Over Coffee Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-02-26-08-38-20-tr Story Transcript:Tr: İstanbul'un tarihi Beyoğlu semtinde, kışın son günleri yaşanıyordu.En: In the historic Beyoğlu district of İstanbul, the last days of winter were being experienced.Tr: Hava serin fakat güneşliydi.En: The weather was cool but sunny.Tr: Caddelerde insanlar aceleyle yürüyordu.En: People were hurriedly walking on the streets.Tr: Aylin, bir kahve kavurma atölyesine girdi.En: Aylin entered a coffee roasting workshop.Tr: İçeri girer girmez sıcaklık ve kahve kokusu onu sarmaladı.En: As soon as she stepped inside, warmth and the aroma of coffee enveloped her.Tr: Raflar, iri kahve torbalarıyla doluydu.En: The shelves were filled with large coffee bags.Tr: Eski tip kavurma makineleri, mekana nostaljik bir hava katıyordu.En: Old-fashioned roasting machines added a nostalgic atmosphere to the place.Tr: Aylin, İstanbul'a geri döner dönmez bu mekana sık uğramaya başlamıştı.En: Aylin had started to frequent this place ever since she returned to İstanbul.Tr: Düşünceli bir kadındı.En: She was a thoughtful woman.Tr: Hayatında çok şey değişmişti ve biraz kafası karışıktı.En: A lot had changed in her life, and she was a bit confused.Tr: İstanbul'da kendine bir yön arıyordu.En: She was searching for a direction for herself in İstanbul.Tr: Bu kahve atölyesi, yeni hayatında bir sığınak gibiydi.En: This coffee workshop felt like a sanctuary in her new life.Tr: Bir köşede Zeynep, kahvesini yudumlayarak kitabını okuyordu.En: In one corner, Zeynep was sipping her coffee and reading her book.Tr: Aylin, el sallayarak yanına oturdu ve kendine bir filtre kahve söyledi.En: Aylin waved and sat down next to her and ordered herself a filter coffee.Tr: Tam bu sırada, kapıdan içeri Emre girdi.En: Just at that moment, Emre walked in through the door.Tr: Emre, eski bir arkadaştı.En: Emre was an old friend.Tr: Yıllar önce dostluklarının bir şekilde yolunda gitmediği zamanlarda ayrılmışlardı.En: They had parted ways at a time when somehow their friendship wasn't going well.Tr: Aylin onu görmekten hem şaşkın hem de biraz gergindi.En: Aylin was both surprised and a bit nervous to see him.Tr: Emre'nin de kendisini fark ettiğini gördü.En: She saw that Emre had also noticed her.Tr: Aralarındaki mesafe uzun değildi.En: The distance between them wasn't long.Tr: Emre yavaşça yanlarına geldi.En: Emre slowly came over to them.Tr: "Merhaba Aylin," dedi, gülümseyerek.En: "Hello Aylin," he said, smiling.Tr: "Uzun zaman oldu."En: "It's been a long time."Tr: Aylin, biraz tereddüt ettikten sonra, "Evet, gerçekten uzun zaman olmuş," diye yanıtladı.En: After a bit of hesitation, Aylin replied, "Yes, it really has been a long time."Tr: Zeynep ortamdaki gerginliği hissederek nazikçe izin isteyip arkadaşlarına yalnız zaman bıraktı.En: Zeynep, sensing the tension in the atmosphere, politely excused herself, leaving the friends alone.Tr: Kahve aydınlığı altında, yılların ardına gizlenen duygular çözüldü.En: Under the light of the coffee, emotions hidden behind years unraveled.Tr: Aylin, içindeki karışıklığı ve Emre ile geçmişte olanları paylaşmaya karar verdi.En: Aylin decided to share her confusion and what had happened with Emre in the past.Tr: "Biliyor musun, İstanbul'a döndüm ama ne yapacağımı bilmiyorum," diye itiraf etti.En: "You know, I came back to İstanbul, but I don't know what to do," she confessed.Tr: Emre, Aylin'in içinde hissettiği belirsizliği anlayışla karşıladı.En: Emre empathized with the uncertainty Aylin was feeling inside.Tr: "O zamanlar kötü bir dönemdi," dedi içtenlikle.En: "Those were bad times," he said sincerely.Tr: "Ama burada buluşmamız belki de bir fırsattır."En: "But perhaps our meeting here is an opportunity."Tr: İkisi de içten bir şekilde, geçmişteki yanlış anlamalar hakkında konuşmaya başladılar.En: Both of them started to genuinely talk about the misunderstandings of the past.Tr: Emre, o zamanlar neden kendini geri çekmesi gerektiğini açıkladı.En: Emre explained why he had needed to pull back at that time.Tr: Bunları duyunca, Aylin kalbindeki yükün hafiflediğini hissetti.En: Upon hearing this, Aylin felt a burden lifting from her heart.Tr: Aralarındaki yanlış anlamalar sonunda çözülüyordu ve bu, Aylin için önemli bir adımdı.En: The misunderstandings between them were finally being resolved, and this was an important step for Aylin.Tr: Konuştukça Aylin farklı hissetmeye başladı.En: As they talked, Aylin began to feel different.Tr: İstanbul'daki yeni hayatı için kendini daha hazır hissetti.En: She felt more ready for her new life in İstanbul.Tr: Sonunda, onların arasında bir dostluk tohumları yeniden atıldı.En: In the end, seeds of ...
    Más Menos
    18 m
Todavía no hay opiniones