Fluent Fiction - Turkish Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Turkish

Fluent Fiction - Turkish

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO | Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

$14.95/mes despues- se aplican términos.
Are you ready to supercharge your Turkish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Turkish, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Turkish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Turkish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners; it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Istanbul, Cappadocia, or the Aegean Coast? Maybe you want to speak Turkish with your Turkish-speaking friends or family members? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Turkey.

Fluent Fiction - Turkish is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Turkish listening comprehension. Don't miss this opportunity; give our podcast a try and see the results for yourself.

Günlük Türkçe anlatımları ile Türkçe dinleme anlama becerinizi artırmak için Fluent Fiction - Turkish podcast'imizi deneyin!Verbari LLC
Aprendizaje de Idiomas Ciencias Sociales Desarrollo Personal Éxito Personal
Episodios
  • Istanbul's Frozen Canvas: A Tale of Friendship in the Snow
    Jan 8 2026
    Fluent Fiction - Turkish: Istanbul's Frozen Canvas: A Tale of Friendship in the Snow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-01-08-08-38-20-tr Story Transcript:Tr: Büyük Çamlıca Tepesi'nde kışın sabahı.En: A winter morning on the Büyük Çamlıca Tepesi.Tr: İstanbul'un beyaz örtüsü altında kaldığı bu günde her şey sakin.En: On this day when Istanbul is under a white blanket, everything is calm.Tr: Emir elinde fotoğraf makinesiyle tepeye doğru ilerliyor.En: Emir is moving towards the hill with his camera in hand.Tr: Gökyüzü gri, ama kar taneleri yavaşça iniyor.En: The sky is gray, but snowflakes are falling slowly.Tr: Emir, fotoğrafına günün ilk ışıklarını ve karın huzurunu sığdırmak istiyor.En: Emir wants to capture the first light of the day and the tranquility of the snow in his photo.Tr: O, sıkıcı şehir işinden kaçıp kendine yeni bir dünya yaratmaya çalışan amatör bir fotoğrafçı.En: He is an amateur photographer trying to escape the tedious city job and create a new world for himself.Tr: Orada yalnız olmadığını fark ediyor.En: He realizes he's not alone there.Tr: Leyla, ince bir kar örtüsü altında yatan ağaçların güzelliğini arıyor.En: Leyla is seeking the beauty of trees lying under a thin layer of snow.Tr: O, üniversite ödevine ilham bulmaya çalışan bir sanat öğrencisi.En: She is an art student trying to find inspiration for her university assignment.Tr: İkisinin de gözleri karla kaplı manzarayı inceleyerek en iyi fotoğraf karesini çekmek istiyor.En: Both of their eyes are examining the snow-covered landscape, aiming to capture the best photo frame.Tr: Emir ve Leyla, en ideal çekim noktasına varınca birbirlerini fark ediyorlar.En: When Emir and Leyla reach the ideal shooting spot, they notice each other.Tr: Kısa bir sessizlik oluyor; aralarındaki rekabet büyüyor.En: There is a short silence; the competition between them grows.Tr: Ama Emir, kibar bir gülümsemeyle Leyla'ya yer veriyor.En: But Emir, with a polite smile, gives way to Leyla.Tr: Birlikte çalışmanın yeni fikirler doğurabileceğini düşünüyor.En: He thinks that working together can bring about new ideas.Tr: Beraber en güzel kar manzarasını yakalamaya çalışıyorlar.En: They try to capture the most beautiful snow scene together.Tr: O sırada, aniden bir kar fırtınası başlıyor.En: At that moment, suddenly a snowstorm begins.Tr: Çevre beyaza bürünüyor.En: The surroundings turn white.Tr: Hemen yakındaki küçük bir kulübeye sığınıyorlar.En: They take refuge in a nearby small hut.Tr: Kulübe, fırtınadan korunmak ve sıcak bir nefes almak için ideal.En: The hut is ideal for sheltering from the storm and taking a warm breath.Tr: İçeride vakit geçirdikçe konuşmaya başlıyorlar.En: As they spend time inside, they start talking.Tr: Kendi fotoğraflarını ve perspektiflerini paylaşıyorlar.En: They share their own photos and perspectives.Tr: Fırtına durulurken pencereden giren ışığın, karların üzerindeki etkisini fark ediyorlar.En: As the storm calms, they notice the effect of the light entering through the window on the snow.Tr: Makinalarını çıkarıp bu eşsiz anı ölümsüzleştiriyorlar.En: They take out their cameras and immortalize this unique moment.Tr: Çünkü böyle bir kare, tek başlarına asla yakalanamazdı.En: Because such a frame would never be captured alone.Tr: Bir süre sonra, yarışma sonuçlandığında ikisinin de adı anons ediliyor.En: After some time, when the competition concludes, both of their names are announced.Tr: Ortak çalışmalarından dolayı bir ödül kazanıyorlar.En: They win an award for their joint effort.Tr: Başlamak üzere olan bir ortaklık için harika bir başlangıç.En: A great start for a partnership that is about to begin.Tr: Emir, işbirliği yapmanın ve yeni fırsatlara açık olmanın önemini anlıyor.En: Emir realizes the importance of collaboration and being open to new opportunities.Tr: Leyla ise, sanatındaki vizyonunu paylaşarak daha güçlü hissediyor.En: Leyla, on the other hand, feels stronger by sharing her vision in her art.Tr: İstanbul yine kar altında kalırken, Büyük Çamlıca'nın tepesinde yeni bir dostluk ve ortaklık doğuyor.En: While Istanbul remains under the snow, a new friendship and partnership is born on the top of Büyük Çamlıca.Tr: İkili için ise bu, sadece bir başlangıç.En: For the pair, however, this is just the beginning.Tr: Çünkü onların gözünde, hayatı en iyi anlatan şey işte: bir fotoğraf karesi.En: Because, in their eyes, the best way to tell life is this: a photograph. Vocabulary Words:tranquility: huzurtedious: sıkıcıamateur: amatörinspiration: ilhamlandscape: manzaraframe: karecompetition: rekabetpolite: kibarnew ideas: yeni fikirlersnowstorm: kar fırtınasırefuge: sığınaksheltering: korunmakstorm calms: fırtına ...
    Más Menos
    14 m
  • A Culinary Quest Through İstanbul's Enchanted Spice Bazaar
    Jan 7 2026
    Fluent Fiction - Turkish: A Culinary Quest Through İstanbul's Enchanted Spice Bazaar Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-01-07-23-34-02-tr Story Transcript:Tr: İstanbul'un kıştan soğuyan havasında, Kapalıçarşı'nın dar sokakları arasında yol alan iki arkadaş vardı: Emir ve Selma.En: In the chill of winter in İstanbul, there were two friends navigating the narrow streets of the Kapalıçarşı: Emir and Selma.Tr: Emir, meraklı bir aşçı adayıydı ve mutfak sanatları profesörü için özel bir yemek hazırlamak istiyordu.En: Emir was an aspiring chef, keen on preparing a special meal for a culinary arts professor.Tr: Hedefi, ihtişamlı bir burs kazanmak ve geleceğini garanti altına almaktı.En: His goal was to secure a prestigious scholarship and guarantee his future.Tr: Selma ise, macera peşindeki güvenilir bir dosttu.En: Selma, on the other hand, was a trustworthy friend in pursuit of adventure.Tr: Baharat Pazarı, rengârenk tezgahlarla ve egzotik kokularla canlanıyordu.En: The Spice Bazaar came alive with colorful stalls and exotic scents.Tr: Kadim baharatların kokusu, havaya gizemli bir sihir misali yayılıyordu.En: The aroma of ancient spices filled the air like a mysterious spell.Tr: Emir ve Selma, uğur getireceği söylenen nadir bir baharat bulma umuduyla buradaydılar.En: Emir and Selma were there in hopes of finding a rare spice believed to bring good fortune.Tr: Ancak işler hiç de kolay görünmüyordu.En: However, things did not look easy.Tr: Baharatın varlığına dair pek çok efsane dolaşıyordu, fakat satıcılar bu söylentileri sürekli reddediyordu.En: Many legends surrounded the existence of this spice, but the vendors constantly denied these rumors.Tr: "Emir, bu kadar karmaşada o baharatı bulmamız imkansız," dedi Selma, endişeli bir sesle.En: "Emir, it's impossible to find that spice in this chaos," Selma said in an anxious voice.Tr: "Vaktimiz de kısıtlı.En: "Our time is also limited.Tr: Güneş batmadan dönmeliyiz."En: We must return before sunset."Tr: Emir kararlıydı.En: Emir was determined.Tr: "Belki yaşlı satıcılardan biri bize yardım eder," dedi.En: "Maybe one of the older sellers will help us," he said.Tr: Selma, eski satıcıların çoğu zaman müşterileri hileyle kandırdıklarını düşünüyor, bu yüzden dikkatli olmayı öneriyordu.En: Selma thought that the old vendors often tricked customers, so she advised caution.Tr: Ama Emir'in kararlılığına hayranlık duydu ve karara katıldı.En: Yet, she admired Emir's determination and agreed with the plan.Tr: Aralarında sıcak kestane dumanlarının yayıldığı tezgahlardan geçtiler.En: They passed through stalls where the warm smoke of roasted chestnuts wafted.Tr: Baharatların parlak renkleri, onlara adeta göz kırpıyordu.En: The bright colors of the spices seemed to wink at them.Tr: Emir, eski bir satıcıyla konuşmaya karar verdi.En: Emir decided to speak with an older vendor.Tr: Yavaşça yaklaştılar.En: They approached slowly.Tr: Ancak yanıt her zamanki gibi olumsuzdu.En: However, the response was the usual negative one.Tr: Zaman daralıyordu.En: Time was running out.Tr: Tam umutsuzluğa kapıldıkları anda, köşe başında oturan eski bir kadın onlara seslendi.En: Just when they were about to lose hope, a voice called out from an old woman sitting at the corner.Tr: "Siz nadir baharatı arıyorsunuz, değil mi?"En: "You are looking for the rare spice, aren't you?"Tr: dedi kısık ama bilge bir sesle.En: she said in a quiet but wise voice.Tr: "Fakat bu baharatı hak etmek için bir sınavdan geçmeniz gerekecek."En: "But to earn that spice, you will have to pass a test."Tr: Emir şaşkındı ama meydan okumayı kabul etti.En: Emir was surprised but accepted the challenge.Tr: Kadın, onlardan mevcut baharatlarla yaratıcı bir yemek yapmalarını istedi.En: The woman asked them to create a creative dish with the available spices.Tr: Emir, yeteneklerini kanıtlamak için ter dökerken, Selma'nın cesaretlendirici bakışı ona güç verdi.En: While Emir sweated to prove his skills, Selma's encouraging glance gave him strength.Tr: Selma'nın önerisiyle, farklı baharatları ustaca birleştirdiler.En: With Selma's suggestion, they skillfully combined different spices.Tr: Tadım anı geldiğinde, yaşlı kadın tebessüm etti.En: When the moment of tasting arrived, the old woman smiled.Tr: "Etkileyici," dedi ve elleriyle bir kutu uzattı.En: "Impressive," she said, extending a box with her hands.Tr: Aradıkları baharat nihayet onlardaydı.En: The spice they sought was finally theirs.Tr: Günü tamamladıklarında, Emir yalnızca baharatı elde etmekle kalmamıştı; Selma'nın yardımıyla iş birliğinin önemini öğrenmişti.En: By the end of the day, Emir had not only acquired the spice but also learned the importance of collaboration with Selma's help.Tr: Selma ise, bilinmeze güvenmenin ...
    Más Menos
    16 m
  • Snowy Quest: Unraveling Istanbul's Hidden Secrets
    Jan 7 2026
    Fluent Fiction - Turkish: Snowy Quest: Unraveling Istanbul's Hidden Secrets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-01-07-08-38-20-tr Story Transcript:Tr: Bütün şehir karlı bir örtüyle kaplıydı.En: The whole city was covered in a snowy blanket.Tr: Kar taneleri, Boğaziçi'nin üzerinde dans ediyordu.En: Snowflakes were dancing over the Boğaziçi.Tr: Erdem ve Nihan, ayak izlerini karın üzerinde bırakmaktan zevk alarak yolda yürüyordu.En: Erdem and Nihan were walking along, enjoying leaving their footprints in the snow.Tr: Yaşlı bir kadın, camdan onlara seslendi: "Kedim, Minnoş kayboldu! Onu bulabilir misiniz?"En: An old woman called out to them from a window: "My cat, Minnoş, is lost! Can you find her?"Tr: Erdem hemen atıldı, "Tabii ki, buluruz!"En: Erdem immediately jumped in, "Of course we can find her!"Tr: Erdem ve Nihan, kediyi ararken Boğaz kıyısındaki eski bir su kemerinin altına girdiler.En: As Erdem and Nihan searched for the cat, they went under an old aqueduct by the Boğaz shore.Tr: Minnoş'un mırıltısı onları dar bir tünele çekti.En: The purring of Minnoş led them into a narrow tunnel.Tr: Tünel, onları beklemedikleri bir yere çıkardı.En: The tunnel led them to an unexpected place.Tr: Bu, yerin altında gizli bir laboratuvardı.En: It was a hidden laboratory underground.Tr: Geniş beyaz odalar, ışıl ışıl parlıyordu.En: The wide white rooms were shining brightly.Tr: Duvarlardaki ekranlar, karmaşık verilerle doluydu.En: The screens on the walls were full of complex data.Tr: "Burası neresi böyle?" diye fısıldadı Nihan, gözleri büyüyerek.En: "Where is this place?" whispered Nihan, her eyes widening.Tr: Erdem, "Bence burada deney yapıyorlar ama Minnoş nerede?" diye yanıtladı.En: Erdem replied, "I think they're conducting experiments here, but where is Minnoş?"Tr: Bir anda bir alarm çaldı.En: Suddenly, an alarm sounded.Tr: Laboratuvarın güvenlik sistemi devreye girdi.En: The laboratory's security system was activated.Tr: Kapılar kilitlendi, ışıklar kırmızıya döndü.En: The doors locked, and the lights turned red.Tr: Erdem'in yüreği hızla çarpmaya başladı.En: Erdem's heart started to pound quickly.Tr: "İçeriye nasıl girdiysek, dışarı da öyle çıkarız," dedi kendine.En: "Just as we got in, we'll get out," he told himself.Tr: Erdem, tabletini çıkardı ve hemen işe koyuldu.En: Erdem took out his tablet and got to work right away.Tr: "Güvenlik sistemine erişebilirim," dedi umutla.En: "I can access the security system," he said hopefully.Tr: Bu arada Nihan, laboratuvarın köşesinde bir dolaptan sahte bir laboratuvar faresi buldu.En: Meanwhile, Nihan found a fake laboratory mouse in a cabinet in the corner of the lab.Tr: "Bu fareyi kullanarak onların dikkatini dağıtabiliriz," diye önerdi.En: "We can use this mouse to distract them," she suggested.Tr: Alarm sesi gittikçe keskinleşiyordu.En: The alarm sound was becoming sharper.Tr: Robotik korumalar, tünelde belirerek hızla onlara yaklaşmaya başladılar.En: Robotic guards appeared in the tunnel, quickly approaching them.Tr: Erdem, parmaklarıyla ekrana tıklarken, "Nihan, fareyi hazırla," dedi.En: While Erdem clicked on the screen with his fingers, he said, "Nihan, get the mouse ready."Tr: Sonunda Erdem'in ekranında bir "Erişim Onaylandı" mesajı belirdi.En: Finally, a "Access Granted" message appeared on Erdem's screen.Tr: Aynı anda Nihan, fareyi korumaların yoluna bıraktı.En: At the same time, Nihan released the mouse into the path of the guards.Tr: Koruma sistemi kısa devre yaptı ve yolları açıldı.En: The security system short-circuited, and their path was cleared.Tr: Nihan, "Minnoş'u gördüm!" diye bağırdı.En: Nihan shouted, "I see Minnoş!"Tr: Minnoş, korkmuş bir şekilde bir dolabın üstünde oturuyordu.En: Minnoş was sitting scared on top of a cabinet.Tr: Nihan, kediyi nazikçe kollarına aldı.En: Nihan gently picked up the cat in her arms.Tr: "Erdem, kaçma vakti geldi."En: "Erdem, it's time to escape."Tr: Koşarak eski tünele geri döndüler.En: They ran back to the old tunnel.Tr: Yukarı çıktıklarında, güneş yeni yeni doğuyordu.En: As they came back up, the sun was just beginning to rise.Tr: "Bunu unutmam mümkün değil," dedi Nihan gülümseyerek.En: "I won't be able to forget this," said Nihan with a smile.Tr: "Bence küçük bir macera iyi geldi."En: "I think a small adventure did us good."Tr: Erdem, gergin olsa da gülümsedi.En: Even though Erdem was tense, he smiled.Tr: "Riskliydi ama değdi."En: "It was risky, but worth it."Tr: Kollarında Minnoş, evine dönmeye hazırdı.En: With Minnoş in their arms, they were ready to return home.Tr: Erdem yavaşça, "Belki bir gün dedektif olabilirim," diye düşünerek yanıldığını fark etti.En: Erdem slowly realized, "Maybe one day I could be a detective," thinking he was wrong.Tr: Nihan ise, "Biraz ...
    Más Menos
    16 m
Todavía no hay opiniones