Fluent Fiction - Turkish Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Turkish

Fluent Fiction - Turkish

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

Are you ready to supercharge your Turkish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Turkish, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Turkish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Turkish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners; it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Istanbul, Cappadocia, or the Aegean Coast? Maybe you want to speak Turkish with your Turkish-speaking friends or family members? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Turkey.

Fluent Fiction - Turkish is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Turkish listening comprehension. Don't miss this opportunity; give our podcast a try and see the results for yourself.

Günlük Türkçe anlatımları ile Türkçe dinleme anlama becerinizi artırmak için Fluent Fiction - Turkish podcast'imizi deneyin!Verbari LLC
Aprendizaje de Idiomas Ciencias Sociales Desarrollo Personal Éxito Personal
Episodios
  • A Stormy Proposal: Love Takes Flight in Cappadocia
    Dec 7 2025
    Fluent Fiction - Turkish: A Stormy Proposal: Love Takes Flight in Cappadocia Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2025-12-07-23-34-02-tr Story Transcript:Tr: Cappadocia'nın karlı tepelerinde, güneşin ilk ışıkları gökyüzünü renklendiriyordu.En: On the snowy hills of Cappadocia, the first rays of the sun were coloring the sky.Tr: Emir, Zeynep ve Selim, sıcak hava balonlarının bulunduğu alana doğru yürüyordu.En: Emir, Zeynep, and Selim were walking towards the area where the hot air balloons were located.Tr: Bu özel gün, Zeynep'in doğum günüydü.En: This special day was Zeynep's birthday.Tr: Ancak kışın ortasında, havada bir tuhaflık vardı.En: However, in the middle of winter, there was something strange in the air.Tr: "Zeynep, bugün yepyeni bir macera bizi bekliyor," dedi Emir heyecanla.En: "Zeynep, today a brand new adventure awaits us," said Emir excitedly.Tr: Onun kalbi bu anı beklerken hızlı hızlı atıyordu.En: His heart was pounding as he awaited this moment.Tr: Selim ise karamsar bir biçimde gökyüzüne baktı.En: Selim, on the other hand, looked at the sky gloomily.Tr: "Hava biraz garip, fırtına çıkabilir," diye düşündü.En: "The weather is a bit strange, a storm might break out," he thought.Tr: Emir, Zeynep ve Selim balonların olduğu alana vardıklarında, gökyüzünü kara bulutlar kaplamıştı.En: When Emir, Zeynep, and Selim arrived at the area with the balloons, the sky was covered with dark clouds.Tr: Rüzgar gittikçe şiddetleniyordu.En: The wind was growing stronger.Tr: Baloncunun yanına gittiler.En: They went to the balloonist.Tr: "Balonlarla kalkış yapmak güvenli olmayabilir," dedi baloncu endişeyle.En: "It may not be safe to take off with the balloons," said the balloonist worriedly.Tr: Emir, planlarının suya düşmesinden korkuyordu.En: Emir feared his plans might fall through.Tr: Zeynep'e unutulmaz bir an yaşatmak istiyordu.En: He wanted to give Zeynep an unforgettable moment.Tr: Derin bir nefes aldı.En: He took a deep breath.Tr: Kafasında birçok düşünce vardı.En: Many thoughts were running through his head.Tr: Selim yanına yaklaştı ve "Emir, güvenliğimiz önemli.En: Selim approached him and said, "Emir, our safety is important.Tr: Başka bir yolu düşünmeliyiz," dedi.En: We should think of another way."Tr: Bir anlık sessizlik oldu.En: There was a moment of silence.Tr: Emir, içindeki çelişkiye rağmen bir karar verdi.En: Despite the internal conflict, Emir made a decision.Tr: Zeynep'i ve Selim'i rüzgarın daha az etkili olduğu, Kapadokya'nın o güzel kayalıklarına yönlendirdi.En: He directed Zeynep and Selim to the beautiful rocks of Cappadocia, where the wind was less effective.Tr: "Bu manzara da harika," dedi Zeynep, doğanın gücü karşısında büyülenmişti.En: "This view is also amazing," said Zeynep, enchanted by the power of nature.Tr: Gökyüzünde şimşekler çaktı.En: Lightning flashed in the sky.Tr: Emir, diz çöktü.En: Emir kneeled.Tr: Eline taktığı yüzükle Zeynep'e baktı.En: With the ring in his hand, he looked at Zeynep.Tr: "Zeynep, benimle evlenir misin?" diye sordu.En: "Zeynep, will you marry me?" he asked.Tr: Selim heyecanla onları izliyordu.En: Selim watched them with excitement.Tr: Anın büyüsü herkesi sarmıştı.En: The magic of the moment enveloped everyone.Tr: Zeynep, gözleri dolarak "Evet, evet!" dedi.En: Zeynep, with tears in her eyes, said "Yes, yes!"Tr: Kucaklaştılar, fırtınanın dramatik arka planı altında mutluluğu tükettiler.En: They embraced, savoring the happiness under the dramatic backdrop of the storm.Tr: Selim de yanlarına katıldı, üç arkadaş duygusal anın tadını çıkardılar.En: Selim joined them, and the three friends relished the emotional moment.Tr: Emir, anın önemini anladı.En: Emir understood the importance of the moment.Tr: Her zaman planlamak güzeldi ama bazen en güzel anlar beklenmedik değişikliklerle gelirdi.En: It was always nice to plan, but sometimes the most beautiful moments came with unexpected changes.Tr: O gün fırtına, onların kalplerini daha da yakınlaştırdı.En: That day, the storm brought their hearts even closer.Tr: Kapadokya'nın bu soğuk, ama büyüleyici gününde herkes kalbinin sıcaklığını hissetti.En: In this cold but enchanting day in Cappadocia, everyone felt the warmth of their hearts.Tr: Anın güzelliği, büyüsünü kaybetmemişti.En: The beauty of the moment hadn't lost its magic. Vocabulary Words:snowy: karlırays: ışıklarstorm: fırtınagloomily: karamsar bir biçimdeballoonist: baloncuworriedly: endişeylepounding: hızlı hızlı atıyorduconflict: çelişkidecision: kararenchanting: büyüleyiciembraced: kucaklaştılarsavoring: tükettileremotional: duygusalunforgettable: unutulmazadventure: macerabackdrop: arka planthunderstorm: fırtınasilence: sessizlikunfolding: açıkinflate: şişirmekbreath: nefesinternal: ...
    Más Menos
    14 m
  • Mountain Retreat: Emre's Journey to Confidence and Clarity
    Dec 7 2025
    Fluent Fiction - Turkish: Mountain Retreat: Emre's Journey to Confidence and Clarity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2025-12-07-08-38-20-tr Story Transcript:Tr: Emre, işyerindeki performans değerlendirmesi için çok çalışıyordu.En: Emre was working very hard for his performance evaluation at work.Tr: Ancak içindeki huzursuzluk onu bir türlü rahat bırakmıyordu.En: However, the unease within him wouldn't leave him alone.Tr: Kafasını toparlamak ve derinlemesine düşünmek için, haftasonunu dağdaki sevimli ahşap kulübede geçirmeye karar verdi.En: To clear his head and think deeply, he decided to spend the weekend at a lovely wooden cabin in the mountains.Tr: Kulübe, karlı ağaçların arasında, sıcak bir şöminenin etrafında konumlanmıştı.En: The cabin was nestled among snow-covered trees, with a warm fireplace at its center.Tr: Pencereden bakıldığında, muhteşem dağ manzarası Emre'ye huzur veriyordu.En: When looking out the window, the magnificent mountain view brought Emre peace.Tr: Ateşin çıtırtısı, zihin karmaşasından yorulmuş ruhunu sakinleştiriyordu.En: The crackling of the fire soothed his soul, weary from mental chaos.Tr: Bir bardak sıcak çay eşliğinde, önündeki işe odaklanmaya başladı.En: Accompanied by a cup of hot tea, he began to focus on the work in front of him.Tr: Emre'nin işyerinde Aylin isminde bir meslektaşı vardı.En: Emre had a colleague named Aylin at his workplace.Tr: Aylin tükenmez enerjisi ve hırslı çalışmalarıyla bilinirdi.En: Aylin was known for her boundless energy and ambitious efforts.Tr: Emre onunla iyi anlaşıyordu ama aynı zamanda Aylin de terfi için güçlü bir adaydı.En: Emre got along well with her, but Aylin was also a strong candidate for promotion.Tr: Bu rekabet, Emre'nin stresini artırsa da, Aylin'in desteğini hissetmek ona iyi geliyordu.En: Although this competition increased Emre's stress, feeling the support of Aylin did him good.Tr: Burak, Emre ve Aylin'in müdürüydü.En: Burak was the manager of Emre and Aylin.Tr: Herkes Burak'ı adil ve dürüst bir lider olarak bilirdi.En: Everyone knew Burak as a fair and honest leader.Tr: Burak'ın değerlendirme toplantısını tarafsız bir şekilde yapacağından şüphesi yoktu.En: He had no doubt that Burak would conduct the evaluation meeting impartially.Tr: Yine de, Emre zihnindeki korkularla mücadele etmeye çalışıyordu: "Ya yeterince iyi değilsem?En: Still, Emre tried to battle the fears in his mind: "What if I'm not good enough?Tr: Ya Aylin benden daha fazla parlıyorsa?"En: What if Aylin shines more than me?"Tr: Kulübedeki iki gün boyunca Emre notlarını gözden geçirdi.En: During the two days at the cabin, Emre reviewed his notes.Tr: Kendi yaptığı işleri, projeleri çok dikkatli bir şekilde hatırladı.En: He carefully recollected the work he had done and the projects he had completed.Tr: Zaman geçerken, içindeki o kalın sis bulutu yavaş yavaş dağılmaya başladı.En: As time passed, the thick fog clouding his mind gradually began to disperse.Tr: Bir gece, karanlık orman manzarasına bakarken, işyerinde yaptığı önemli katkıları düşündü.En: One night, as he gazed at the dark forest view, he thought about his significant contributions at work.Tr: Yavaşça gülümsedi.En: He slowly smiled.Tr: Başardıklarını fark etti.En: He realized what he had achieved.Tr: Artık kendine güveni gelmişti.En: He had regained his confidence.Tr: Hafta sonu bittiğinde, Emre enerjiyle dolmuş olarak şehre geri döndü.En: When the weekend was over, Emre returned to the city filled with energy.Tr: Toplantı günü, aklındaki bulutlar dağılmış gibiydi.En: On the day of the meeting, it was as if the clouds in his mind had cleared.Tr: Burak, Emre'yi çağırdığında, Emre'nin yüzündeki sakinlik ve kendinden emin duruş dikkat çekiciydi.En: When Burak called for him, the calmness and self-assured stance on Emre's face were striking.Tr: Performans değerlendirmesi sonunda, Burak gülümseyerek Emre'ye baktı.En: At the end of the performance evaluation, Burak smiled as he looked at Emre.Tr: "Güzel işler çıkarmışsın Emre," dedi.En: "You've done great work, Emre," he said.Tr: "Önümüzdeki projelerde liderlik rolleri düşünebiliriz."En: "We can consider leadership roles for upcoming projects."Tr: Terfi kelimesi geçmedi, ama Emre bu cümlede başka bir fırsatın kapısını gördü.En: The word promotion wasn't mentioned, but Emre saw another door of opportunity in that sentence.Tr: Toplantıdan çıktığında, uzun zamandır yaşamadığı bir mutluluğu hissetti.En: As he left the meeting, he felt a happiness he hadn't experienced in a long time.Tr: Emre eve dönerken, içindeki sesi dinlemeyi ve arada bir durup kendi değerini sorgulamadan, kendine inanmaktan asla vazgeçmemesi gerektiğini anladı.En: As Emre headed home, he realized that he must never...
    Más Menos
    16 m
  • Love Blossoms in İzmir: A New Year's Eve Discovery
    Dec 6 2025
    Fluent Fiction - Turkish: Love Blossoms in İzmir: A New Year's Eve Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2025-12-06-23-34-02-tr Story Transcript:Tr: Kordon'da akşam olmuştu.En: Evening had fallen on Kordon.Tr: Yılbaşı hazırlıkları başlamış, İzmir’in her köşesi ışıldıyordu.En: The New Year's preparations had begun, and every corner of İzmir was sparkling.Tr: Denizin kokusu, soğuk kış havasıyla karışmış, insanları şenliğe davet ediyordu.En: The smell of the sea mixed with the cold winter air, inviting people to the festivity.Tr: Palmiyelerin altındaki stantlar rengarenk ışıklarla süslenmişti.En: The stands under the palm trees were decorated with colorful lights.Tr: Bu festivalin ve kalabalığın içinde, Mert bir an duraksadı.En: In the middle of this festival and crowd, Mert paused for a moment.Tr: Elleri cebinde, denize doğru yürüdü.En: With his hands in his pockets, he walked towards the sea.Tr: Zihninde bir sanatçının derin düşünceleri vardı.En: In his mind were the deep thoughts of an artist.Tr: Yeni yıl yaklaşırken, hala tablosunda kaybettiği ilhamı arıyordu.En: As the new year approached, he was still searching for the inspiration he had lost in his painting.Tr: Kalabalığın içinde kaybolmak yerine huzuru deniz kenarında arıyordu.En: Instead of getting lost in the crowd, he sought peace by the seaside.Tr: Eda ise İzmir sokaklarında heyecanla dolaşıyordu.En: Eda, on the other hand, was wandering excitedly through the streets of İzmir.Tr: Kamerası elinde, her köşeyi fotoğraflıyordu.En: With her camera in hand, she was photographing every corner.Tr: İstanbul’un karmaşasından kaçıp bu şehri keşfetmek istiyordu.En: She wanted to escape the chaos of İstanbul and discover this city.Tr: Fakat, sorguladığı bir şey vardı: Tüm bu güzelliklerin ardında asıl aradığı neydi?En: However, there was something she questioned: Behind all this beauty, what was she really searching for?Tr: Ait olma hissi mi?En: A sense of belonging?Tr: Mert, dalgaların ritmiyle oturmuştu.En: Mert had settled by the rhythm of the waves.Tr: O anda, uzakta bir ışık parladı.En: At that moment, a light shone in the distance.Tr: Eda, ansızın yanında belirmişti.En: Suddenly, Eda appeared beside him.Tr: “Merhaba,” dedi Eda.En: "Hello," said Eda.Tr: “Bu manzara harika değil mi?En: "Isn't this view amazing?"Tr: ” Mert şaşkın ama hoş bir gülümsemeyle başını salladı.En: Mert nodded with a surprised but pleasant smile.Tr: İkisi arasında bir sohbet başladı.En: A conversation began between the two.Tr: Sanat, fotoğrafçılık, ve yaşam hakkında.En: About art, photography, and life.Tr: Eda’nın meraklı soruları, Mert’in içten cevaplarıyla birleşti.En: Eda's curious questions combined with Mert's sincere answers.Tr: Onlar konuşurken, festivalin gürültüsü arka planda kaldı.En: While they talked, the noise of the festival faded into the background.Tr: Gece ilerledikçe, havai fişekler gökyüzünü aydınlattı.En: As the night progressed, fireworks lit up the sky.Tr: Mert ve Eda gözlerini gökyüzüne çevirdiler.En: Mert and Eda turned their eyes to the sky.Tr: O anda, ikisi de kalplerinde bir aşkın filizlendiğini hissetti.En: At that moment, they both felt the budding of love in their hearts.Tr: Mert, başkalarının gözünde karmaşadan başka bir şey olmayan bu kalabalık arasında Eda’da ilhamını bulmuştu.En: Mert had found his inspiration in Eda among this crowd, which seemed nothing but chaos to others.Tr: Eda ise yıllardır aradığı bağı Mert’te keşfetmişti.En: Eda, on the other hand, discovered the connection she had been searching for years in Mert.Tr: Mert artık biliyordu ki, gerçek ilham en beklenmedik anlarda ve kişilerde bulunabilirdi.En: Mert now knew that true inspiration could be found in the most unexpected moments and people.Tr: Eda ise, anı yakalamanın ötesinde, hayatta kalıcı dostluklar kurmanın daha önemli olduğunu anlamıştı.En: Eda realized that beyond capturing the moment, it was more important to form lasting friendships in life.Tr: Kordon’un soğuk ama bir o kadar sıcacık gecesinde, onlar aradıkları huzuru birbirlerinde buldular.En: On that cold but warm night in Kordon, they found the peace they were searching for in each other.Tr: İzmir’in deniz kıyısında, festivalin ışıkları altında yeni bir hikaye başlamıştı.En: By the seaside of İzmir, under the festival lights, a new story had begun.Tr: Ve o hikaye, Mert ve Eda'nın gözlerinde parlayarak yılın en özel anına dönüştü.En: And that story turned into the most special moment of the year, shining in the eyes of Mert and Eda. Vocabulary Words:fallen: olmuştupreparations: hazırlıklarısparkling: ışıldıyordumixture: karışmışdecorated: süslenmişpaused: duraksadıthoughts: düşüncelerisearching: ...
    Más Menos
    14 m
Todavía no hay opiniones