Fluent Fiction - Turkish Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Turkish

Fluent Fiction - Turkish

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Are you ready to supercharge your Turkish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Turkish, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Turkish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Turkish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners; it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Istanbul, Cappadocia, or the Aegean Coast? Maybe you want to speak Turkish with your Turkish-speaking friends or family members? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Turkey.

Fluent Fiction - Turkish is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Turkish listening comprehension. Don't miss this opportunity; give our podcast a try and see the results for yourself.

Günlük Türkçe anlatımları ile Türkçe dinleme anlama becerinizi artırmak için Fluent Fiction - Turkish podcast'imizi deneyin!Verbari LLC
Aprendizaje de Idiomas Ciencias Sociales Desarrollo Personal Éxito Personal
Episodios
  • Finding Inspiration in Istanbul's Hidden Bookstore
    Dec 28 2025
    Fluent Fiction - Turkish: Finding Inspiration in Istanbul's Hidden Bookstore Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2025-12-28-23-34-01-tr Story Transcript:Tr: Karaköy'ün dar sokaklarında, kışın soğuk rüzgarları esiyordu.En: In the narrow streets of Karaköy, the cold winter winds were blowing.Tr: İstanbul'un bu tarihi semtinde, eski kitapçı bir vaha gibi yer alıyordu.En: In this historic district of Istanbul, an old bookstore stood like an oasis.Tr: Ahşap raflar, eski kitaplarla dolup taşıyordu.En: Wooden shelves were overflowing with old books.Tr: Aslı, Emre ve Leyla, kitapçının önünde durdular.En: Aslı, Emre, and Leyla stood in front of the bookstore.Tr: Aslı'nın gözü raflardan birine takıldı.En: Aslı's eyes caught on one of the shelves.Tr: "Daha ne kadar kitap var," diye düşündü Aslı, endişeyle.En: "How many more books are there," Aslı thought anxiously.Tr: Öğretmeninin ödevine uygun bir kitap bulmak istiyordu. Özellikle yenilenme ve değişim üzerine bir kitap.En: She wanted to find a book suitable for her teacher's assignment, especially one about renewal and change.Tr: Ama dükkân kalabalık, herkes yeni yıl alışverişinde.En: But the store was crowded, everyone was shopping for the new year.Tr: Ruhunun derinliklerinde, Aslı bir gün ünlü bir yazar olmak istediğini hayal etti.En: Deep in her soul, Aslı dreamed of becoming a famous author one day.Tr: Ancak şimdi, bir kitap bulmalıydı.En: But now, she had to find a book.Tr: Emre omzuna dokundu.En: Emre touched her shoulder.Tr: "Sence bulabilecek miyiz?" diye sordu.En: "Do you think we can find it?" he asked.Tr: Aslı, içindeki tereddütü bastırarak, "Ben yardım isteyeceğim," dedi.En: Suppressing the hesitation inside her, Aslı said, "I will ask for help."Tr: Normalde utangaçtı ama şimdi bunu aşması gerekiyordu.En: She was normally shy, but she had to overcome it now.Tr: Kendi kendine, “Başka çarem yok,” diye düşündü.En: To herself, she thought, "I have no other choice."Tr: Kitapçıya yöneldi, dükkân sahibi olan Mustafa Bey'e yaklaşarak, "Affedersiniz, öneride bulunabilir misiniz?" dedi.En: She headed to the bookstore, approached the shop owner, Mustafa Bey, and said, "Excuse me, could you recommend something?"Tr: Mustafa Bey, Aslı'nın kararlılığını fark etti.En: Mustafa Bey noticed Aslı's determination.Tr: "Tabii kızım," dedi, gülümseyerek. "Neye ihtiyacın var?"En: "Of course, my girl," he said, smiling. "What do you need?"Tr: "Öğretmenimi etkileyecek bir kitap arıyorum," diye yanıtladı Aslı, "Değişim ve yenilenme üzerine."En: "I'm looking for a book that will impress my teacher," Aslı replied, "About change and renewal."Tr: Tam o sırada, Mustafa Bey dükkanı kapatmak üzereydi.En: Just then, Mustafa Bey was about to close the store.Tr: Yeni yıl öncesi hazırlıkları vardı.En: There were preparations for the new year.Tr: Aslı, çaresizce gözlerini tavana dikti.En: Desperately, Aslı glanced at the ceiling.Tr: Ama pes etmedi, "Lütfen, sadece bir dakika!" diye yalvardı.En: But she didn't give up, "Please, just one minute!" she pleaded.Tr: Mustafa Bey, Aslı'nın tutkusunu gördü. "Peki. Sana bir şey göstereyim."En: Seeing Aslı's passion, Mustafa Bey said, "Alright, let me show you something."Tr: Onu rafların arkasına götürdü.En: He led her behind the shelves.Tr: Orada, üzeri tozlanmış, eski bir kitap vardı.En: There, there was an old book covered in dust.Tr: Aslı, kapağına baktı ve hissetti, aradığı şey bu olmalıydı.En: Aslı looked at the cover and felt that this must be what she was looking for.Tr: "Gökkuşağı Hikayeleri," dedi heyecanla. "Bunu alabilir miyim?"En: "Gökkuşağı Hikayeleri," she said excitedly. "Can I take this?"Tr: Mustafa Bey, onun şevkine gülümseyerek, "Elbette," dedi. Aslı, mutluluk içinde kitabı kucakladı.En: Mustafa Bey, smiling at her enthusiasm, said, "Of course." Aslı embraced the book with happiness.Tr: O andan itibaren Aslı, yardım istemenin gücünü keşfetti.En: From that moment on, Aslı discovered the power of asking for help.Tr: Bazen başkalarına güvenmenin önemli olduğunu anladı.En: She realized that sometimes it's important to trust others.Tr: Belki de bu, bir gün hayalini gerçekleştirmek için atacağı ilk adımdı.En: Perhaps this was the first step toward achieving her dream one day.Tr: Kartopu yağıyor, şehir yılbaşı heyecanıyla titreşiyordu.En: Snowflakes were falling, and the city was vibrating with New Year excitement.Tr: Ve Aslı, kalbinde yeni bir hikayeyle, evine döndü.En: And Aslı, with a new story in her heart, returned home.Tr: Masal da işte burada, mutlu bir son buldu.En: And so, the tale found its happy ending here. Vocabulary Words:narrow: daroasis: vahaoverflowing: dolup taşıyordusuitable: uygunhesitation: tereddütsuppressing: bastırarakdetermination: kararlılıkimpress: ...
    Más Menos
    15 m
  • Rekindling Family Ties: A Warm Winter Tale in Antalya
    Dec 27 2025
    Fluent Fiction - Turkish: Rekindling Family Ties: A Warm Winter Tale in Antalya Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2025-12-27-23-34-02-tr Story Transcript:Tr: Emre sıcak bir kış sabahı Antalya'ya, eski şehrine döndü.En: Emre returned to Antalya, his old city, on a warm winter morning.Tr: Bavulunu kaldığı pansiyona yerleştirdikten sonra, hafif bir rüzgar eşliğinde kalabalık ve renkli Eski Çarşı'ya yürüdü.En: After placing his suitcase in the hostel where he was staying, he walked to the bustling and colorful Eski Çarşı, accompanied by a gentle breeze.Tr: Etrafta hareketlilik vardı; baharatlar renkli kumaşlarla süslenmiş tezgâhlardan sarkıyordu.En: There was activity around; spices hung from stalls adorned with colorful fabrics.Tr: Roza, çam ağacı süsleri satıyordu.En: Roza was selling pine tree ornaments.Tr: Hava soğuktu ama çarşı sıcacıktı.En: The air was cold, but the bazaar was warm.Tr: Emre, birkaç yıl yurt dışında çalıştıktan sonra nihayet bu kutsal topraklara geri dönmüştü.En: Emre had finally returned to these sacred lands after working abroad for several years.Tr: Yüreğinde bir ağırlık vardı.En: There was a heaviness in his heart.Tr: Kardeşi Zeynep ile arasında çözülememiş meseleler vardı.En: There were unresolved issues between him and his sister Zeynep.Tr: Onu görmek istiyor, aralarındaki buzdolabını eritmek istiyordu.En: He wanted to see her and melt the ice between them.Tr: Emre ailesine yıllardır uzak kaldığı için pişmanlık duyuyordu.En: Emre felt remorse for being distant from his family for years.Tr: Özellikle Zeynep, o yıllar boyunca kendisini yalnız bırakılmış hissetmişti.En: In particular, Zeynep had felt abandoned during those years.Tr: Emre bu yüzden geri dönüştü; aralarını düzeltmek için.En: This was why Emre returned; to make amends.Tr: Çarşıda gezinirken birden Zeynep'i gördü.En: While wandering in the bazaar, he suddenly saw Zeynep.Tr: Zeynep, bir tezgâhın önünde nevresimlere bakıyordu.En: Zeynep was looking at bed linens in front of a stall.Tr: Yanına yaklaştı, "Zeynep, merhaba!" dedi nazikçe.En: He approached her and said gently, "Zeynep, hello!"Tr: Zeynep, kardeşini görünce hem şaşırdı hem de sevindi, ama gözlerindeki hafif kırgınlık silinmemişti.En: Zeynep was both surprised and pleased to see her brother, but the slight disappointment in her eyes had not disappeared.Tr: "Emre, ne zaman geldin?" diye sordu Zeynep.En: "Emre, when did you arrive?" she asked.Tr: "Daha yeni, ama seni görmek istedim," dedi Emre.En: "Just now, but I wanted to see you," Emre said.Tr: Birlikte çarşıda dolaşırlarken, eskiden yaptıkları gibi anneleriyle geldikleri pazarda paylaştıkları çocukluk anılarını hatırladılar.En: As they walked around the bazaar together, they remembered the childhood memories they shared with their mother in the market they used to visit.Tr: Boza içip kestane yediler.En: They drank boza and ate chestnuts.Tr: Biraz yürüdükten sonra, Emre konuyu ağırlığa getirdi.En: After walking a little, Emre brought up the serious topic.Tr: "Zeynep, biliyorum uzun zamandır buradayım," diye başladı.En: "Zeynep, I know I’ve been away for a long time," he began.Tr: "Ama bu Yeni Yıl'da her şeyi düzeltmek istiyorum. Affedebilir misin beni?"En: "But this New Year, I want to make everything right. Can you forgive me?"Tr: Zeynep bir an düşündü, ardından gülümsedi.En: Zeynep thought for a moment, then smiled.Tr: "Biliyorum uzaktaydın ama şimdi buradasın. Beraber ailemizi yeniden kurabiliriz," dedi sevgiyle.En: "I know you've been away, but now you're here. We can rebuild our family together," she said lovingly.Tr: Emre, Zeynep’in bu sözleriyle kalbinin ısındığını hissetti.En: Emre felt his heart warm at Zeynep’s words.Tr: Birbirlerine sarıldılar ve uzun süre öyle kaldılar.En: They hugged each other and remained that way for a long time.Tr: Çarşıda yankılanan çan sesleri arasında, Emre ve Zeynep için yeni bir başlangıç doğdu.En: Among the echoing bell sounds in the bazaar, a new beginning was born for Emre and Zeynep.Tr: O gün, yeni yıla aileleriyle birlikte umut ve mutluluk içinde girdiler.En: That day, they entered the New Year with hope and happiness with their family.Tr: Emre, ailesiyle bağlarını yeniledikçe, aralarındaki sevgiyi de yeniden inşa ediyordu.En: As Emre renewed his ties with his family, he was also rebuilding the love between them.Tr: Yılın son gününde aile, çarşıdan alınan güzel yemeklerle masanın etrafında toplandı.En: On the last day of the year, the family gathered around the table with delicious food bought from the bazaar.Tr: Zeynep ve Emre'nin barışması aileyi bir araya getirmişti.En: The reconciliation of Zeynep and Emre had brought the family together.Tr: Emre artık biliyordu ki, aile bağları emek ve ...
    Más Menos
    16 m
  • Finding the Perfect Gift: A Heartwarming Tale of Family Love
    Dec 27 2025
    Fluent Fiction - Turkish: Finding the Perfect Gift: A Heartwarming Tale of Family Love Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2025-12-27-08-38-20-tr Story Transcript:Tr: Antalya'nın kış rüzgarıyla iç içe geçmiş, rengarenk bir pazarı vardı.En: In Antalya, there was a colorful market intertwined with the winter winds.Tr: Emir ve kuzeni Leyla, kalabalık sokaklarında yürüyordu.En: Emir and his cousin Leyla were walking through its crowded streets.Tr: Yılbaşı yaklaşıyordu.En: New Year's was approaching.Tr: Emir, babaannesi Fatma için özel bir hediye arıyordu.En: Emir was looking for a special gift for his grandmother Fatma.Tr: Fatma son zamanlarda kendini yalnız hissediyordu ve Emir ona aile sevgisini hatırlatacak bir hediye almak istiyordu.En: Lately, Fatma had been feeling lonely, and Emir wanted to get her a gift that would remind her of family love.Tr: Ancak, pazar kalabalık ve gürültülüydü.En: However, the market was crowded and noisy.Tr: Emir bir türlü odaklanamıyordu.En: Emir couldn't focus.Tr: Ayrıca parası da sınırlıydı.En: He also had a limited budget.Tr: Babaannesinin nelerden hoşlanacağını kestiremiyordu.En: He couldn't quite figure out what his grandmother would like.Tr: Çeşit çeşit eşya satan tezgahlara bakıyorlardı.En: They were looking at stalls selling various items.Tr: Tezgahlardan birinde gözleri parlayan modern bir cihaz gördü.En: On one of the stalls, he saw a modern device that caught his eye.Tr: Acaba onu mu alsa diye düşündü.En: He wondered if he should buy that.Tr: Ama kuzeni Leyla, "Belki daha geleneksel bir şey bakmalıyız," dedi.En: But his cousin Leyla said, "Maybe we should look for something more traditional.Tr: "Fatma nine eski şeyleri sever."En: Fatma grandma likes old things."Tr: Biraz ileride elinde tezgahıyla yaşlı bir kadın dikkatini çekti.En: A little further on, an elderly woman with a stall in front of her caught his attention.Tr: Kadının önünde, çeşit çeşit el yapımı omuz şalları vardı.En: In front of the woman, there were various handmade shoulder shawls.Tr: Emir uzun uzun baktı.En: Emir stared at them for a long time.Tr: İçlerinden biri Fatma'nın gençken deniz kıyısında anlattığı hikayelere benziyordu.En: One of them looked like the stories Fatma used to tell by the seaside when she was young.Tr: Hafif mavi tonlar, denizi anımsatıyordu.En: The light blue tones reminded him of the sea.Tr: Emir'in aklına bir fikir geldi.En: Emir had an idea.Tr: Bu şal, babaannesine geçmişin güzel anılarını getirebilirdi.En: This shawl could bring beautiful memories of the past to his grandmother.Tr: Yanındaki Leyla'ya döndü.En: He turned to Leyla beside him.Tr: "Buldum!"En: "I've found it!"Tr: dedi heyecanla.En: he said excitedly.Tr: "Fatma nine için en güzel hediye bu!"En: "This is the perfect gift for Fatma grandma!"Tr: Satıcı kadınla pazarlık yaptıktan sonra, bütçesine uygun fiyatla şalı satın aldı.En: After bargaining with the vendor woman, he bought the shawl at a price suitable for his budget.Tr: Kürkünden dolgun paltosunu çekti ve Leyla'ya döndü.En: He pulled his thick coat around him and turned to Leyla.Tr: "Leyla, şimdi Fatma nineyi ziyaret edelim mi?En: "Leyla, shall we visit Fatma grandma now?Tr: Yeni yıl hediyesini beraber veririz."En: We can give her the New Year's gift together."Tr: Leyla gülümsedi.En: Leyla smiled.Tr: "Harika olur.En: "That would be wonderful.Tr: Yeni yıla kucak dolusu sevgiyle girsin."En: Let her enter the New Year with an embrace full of love."Tr: Emir, o an anladı ki en önemli şey düşünceli davranmak ve sevdiklerinin yanında olmaktı.En: At that moment, Emir realized that the most important thing was to be thoughtful and to be there for loved ones.Tr: Pahalı hediye almak değil, duyguları paylaşmak ve varlığıyla mutlu etmek önemliydi.En: It wasn't about buying expensive gifts; it was about sharing feelings and making others happy with your presence.Tr: Pazarın rengârenk kalabalığından ayrılırken, Emin'in kalbi daha hafif ve mutluydu.En: As they left the colorful crowd of the market, Emir's heart was lighter and happier.Tr: Şimdi Fatma'nın gülümseyeceği anı dört gözle bekliyordu.En: He eagerly awaited the moment when Fatma would smile.Tr: Yeni yıl onların birlikte kutlayacakları, sevgi dolu bir başlangıç olacaktı.En: The New Year was going to be a loving beginning that they would celebrate together. Vocabulary Words:intertwined: iç içe geçmişapproaching: yaklaşıyordugift: hediyeremind: hatırlatmaknoisy: gürültülüfocus: odaklanmakbudget: bütçemodern: moderndevice: cihaztraditional: gelenekselelderly: yaşlıstall: tezgahhandmade: el yapımıshawl: şalseaside: deniz kıyısıbargaining: pazarlıkvendor: satıcısuitable: uygunthick: dolgunembrace: kucakthoughtful: düşüncelipresence: varlıklighter: hafifeagerly: dört ...
    Más Menos
    14 m
Todavía no hay opiniones