Fluent Fiction - Turkish Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Turkish

Fluent Fiction - Turkish

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

Are you ready to supercharge your Turkish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Turkish, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Turkish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Turkish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners; it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Istanbul, Cappadocia, or the Aegean Coast? Maybe you want to speak Turkish with your Turkish-speaking friends or family members? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Turkey.

Fluent Fiction - Turkish is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Turkish listening comprehension. Don't miss this opportunity; give our podcast a try and see the results for yourself.

Günlük Türkçe anlatımları ile Türkçe dinleme anlama becerinizi artırmak için Fluent Fiction - Turkish podcast'imizi deneyin!Verbari LLC
Aprendizaje de Idiomas Ciencias Sociales Desarrollo Personal Éxito Personal
Episodios
  • Ephesus Mysteries: The True Measure of Discovery
    Dec 8 2025
    Fluent Fiction - Turkish: Ephesus Mysteries: The True Measure of Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2025-12-08-08-38-20-tr Story Transcript:Tr: Ege Denizi'nin soğuk rüzgarları Ephesus antik kentinin taş sokaklarında estiğinde, hava tarihin derinliklerinden gelen bir gizemle doldu.En: When the cold winds of the Ege Denizi blew through the stone streets of the ancient city of Ephesus, the air was filled with a mystery from the depths of history.Tr: Emre, kalın yün montunun yakasını sıkıca kapatırken bir yandan da tarihi binalara hayranlıkla baktı.En: Emre admired the historical buildings as he tightly fastened the collar of his thick wool coat.Tr: Etrafı kaplayan ince kar tabakası, mozaiklerle süslü yerlerin üzerine serilmişti.En: A thin layer of snow covered the places adorned with mosaics.Tr: Burası, tarih boyunca birçok medeniyete ev sahipliği yapmış, görkemli bir mekandı.En: This was a magnificent place that had hosted many civilizations throughout history.Tr: Emre için Ephesus'un her köşesi bir ipucu barındırıyordu.En: For Emre, every corner of Ephesus held a clue.Tr: Emre, arkeolojinin inceliklerini Zehra'dan öğrenmişti.En: Emre had learned the subtleties of archaeology from Zehra.Tr: Zehra, deneyimli bir arkeolog olarak siteyi korumanın önemini her fırsatta anlatırdı.En: As an experienced archaeologist, Zehra would explain the importance of preserving the site at every opportunity.Tr: Bugün ise başka bir hava vardı aralarında.En: But today, there was a different atmosphere between them.Tr: Emre'nin aklında bir söylenti vardı: Ephesus'ta saklı, eski çağlardan kalma bir artefakt.En: There was a rumor in Emre's mind: a hidden artifact from ancient times in Ephesus.Tr: Bu keşif, tarihe ışık tutabileceği gibi aynı zamanda Emre'nin kariyerinde de büyük bir sıçrama olabilirdi.En: This discovery could shed light on history and also be a major leap in Emre's career.Tr: Zehra, Emre'nin bu takıntısını fark etti.En: Zehra noticed Emre's obsession.Tr: “Bu efsane, bizim misyonumuzdan saptırabilir,” dedi Zehra, Emre'nin yanında yürürken.En: “This legend could divert us from our mission,” said Zehra, walking beside Emre.Tr: Emre bir an duraksadı.En: Emre paused for a moment.Tr: Öyle ya, bu efsanevi hazine uğruna kazı alanının bütünlüğünü tehlikeye atmamalıydı.En: Indeed, he shouldn't risk the integrity of the excavation site for the sake of this legendary treasure.Tr: Kış güneşi, bulutların arasından yüzünü gösterdiğinde, Emre ve Zehra antik bir sütunun yanında durdular.En: When the winter sun showed its face through the clouds, Emre and Zehra stopped beside an ancient column.Tr: İşte oradaydı, Emre'nin inandığı artefact'ın saklı olduğu söylenen yer.En: There it was, the place where the artifact Emre believed in was said to be hidden.Tr: Ancak tüm yapı oldukça hassastı; en küçük bir hata, çevredeki diğer tarihi miraslara zarar verebilirdi.En: However, the entire structure was quite delicate; the slightest mistake could damage other historical artifacts in the vicinity.Tr: Emre'nin kalbi bu heyecan veriiesi keşifle hızla atarken, Zehra'nın sesi onu gerçekliğe döndürdü.En: As Emre's heart raced with the excitement of this potential discovery, Zehra's voice brought him back to reality.Tr: "Bu riski düşünmelisin," dedi Zehra kararlı bir tonda.En: "You have to consider this risk," said Zehra in a determined tone.Tr: "Biz buradayken tarih bir zarar görmemeli."En: "History must not suffer while we're here."Tr: O an, Emre tüm kariyerini ve kişisel hırslarını düşünerek iç çekti.En: At that moment, Emre sighed, contemplating his entire career and personal ambitions.Tr: "Haklısın," dedi sonunda.En: "You're right," he said finally.Tr: "Burayı tehlikeye atamayız.En: "We can't endanger this place.Tr: Ama bunu belgeleyelim ve gelecekte daha güvenli bir şekilde tekrar gelelim."En: But let's document it and come back in the future more safely."Tr: Emre, Zehra'nın desteğini yanında hissederek, yavaşça geri çekildi.En: Feeling Zehra's support by his side, Emre slowly stepped back.Tr: İkisi de biliyordu ki, tarihi korumak ve onunla birlikte çalışmak, bireysel kazanımların çok ötesindeydi.En: Both knew that preserving and collaborating with history was far beyond individual gains.Tr: Gün boyunca, kaydedilen bulguların mümkün olan en iyi şekilde korunması için çaba gösterdiler.En: Throughout the day, they worked to ensure that the recorded findings were preserved in the best possible way.Tr: O akşam, Emre ve Zehra ekiplerine katıldıklarında, Emre'nin kararı tüm ekip tarafından takdir edildi.En: That evening, when Emre and Zehra joined their team, Emre's decision was appreciated by the entire team.Tr: Ephesus'un kadim sokaklarında dolanan soğuk rüzgarlar, artık daha huzurlu bir tarihi ...
    Más Menos
    16 m
  • A Stormy Proposal: Love Takes Flight in Cappadocia
    Dec 7 2025
    Fluent Fiction - Turkish: A Stormy Proposal: Love Takes Flight in Cappadocia Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2025-12-07-23-34-02-tr Story Transcript:Tr: Cappadocia'nın karlı tepelerinde, güneşin ilk ışıkları gökyüzünü renklendiriyordu.En: On the snowy hills of Cappadocia, the first rays of the sun were coloring the sky.Tr: Emir, Zeynep ve Selim, sıcak hava balonlarının bulunduğu alana doğru yürüyordu.En: Emir, Zeynep, and Selim were walking towards the area where the hot air balloons were located.Tr: Bu özel gün, Zeynep'in doğum günüydü.En: This special day was Zeynep's birthday.Tr: Ancak kışın ortasında, havada bir tuhaflık vardı.En: However, in the middle of winter, there was something strange in the air.Tr: "Zeynep, bugün yepyeni bir macera bizi bekliyor," dedi Emir heyecanla.En: "Zeynep, today a brand new adventure awaits us," said Emir excitedly.Tr: Onun kalbi bu anı beklerken hızlı hızlı atıyordu.En: His heart was pounding as he awaited this moment.Tr: Selim ise karamsar bir biçimde gökyüzüne baktı.En: Selim, on the other hand, looked at the sky gloomily.Tr: "Hava biraz garip, fırtına çıkabilir," diye düşündü.En: "The weather is a bit strange, a storm might break out," he thought.Tr: Emir, Zeynep ve Selim balonların olduğu alana vardıklarında, gökyüzünü kara bulutlar kaplamıştı.En: When Emir, Zeynep, and Selim arrived at the area with the balloons, the sky was covered with dark clouds.Tr: Rüzgar gittikçe şiddetleniyordu.En: The wind was growing stronger.Tr: Baloncunun yanına gittiler.En: They went to the balloonist.Tr: "Balonlarla kalkış yapmak güvenli olmayabilir," dedi baloncu endişeyle.En: "It may not be safe to take off with the balloons," said the balloonist worriedly.Tr: Emir, planlarının suya düşmesinden korkuyordu.En: Emir feared his plans might fall through.Tr: Zeynep'e unutulmaz bir an yaşatmak istiyordu.En: He wanted to give Zeynep an unforgettable moment.Tr: Derin bir nefes aldı.En: He took a deep breath.Tr: Kafasında birçok düşünce vardı.En: Many thoughts were running through his head.Tr: Selim yanına yaklaştı ve "Emir, güvenliğimiz önemli.En: Selim approached him and said, "Emir, our safety is important.Tr: Başka bir yolu düşünmeliyiz," dedi.En: We should think of another way."Tr: Bir anlık sessizlik oldu.En: There was a moment of silence.Tr: Emir, içindeki çelişkiye rağmen bir karar verdi.En: Despite the internal conflict, Emir made a decision.Tr: Zeynep'i ve Selim'i rüzgarın daha az etkili olduğu, Kapadokya'nın o güzel kayalıklarına yönlendirdi.En: He directed Zeynep and Selim to the beautiful rocks of Cappadocia, where the wind was less effective.Tr: "Bu manzara da harika," dedi Zeynep, doğanın gücü karşısında büyülenmişti.En: "This view is also amazing," said Zeynep, enchanted by the power of nature.Tr: Gökyüzünde şimşekler çaktı.En: Lightning flashed in the sky.Tr: Emir, diz çöktü.En: Emir kneeled.Tr: Eline taktığı yüzükle Zeynep'e baktı.En: With the ring in his hand, he looked at Zeynep.Tr: "Zeynep, benimle evlenir misin?" diye sordu.En: "Zeynep, will you marry me?" he asked.Tr: Selim heyecanla onları izliyordu.En: Selim watched them with excitement.Tr: Anın büyüsü herkesi sarmıştı.En: The magic of the moment enveloped everyone.Tr: Zeynep, gözleri dolarak "Evet, evet!" dedi.En: Zeynep, with tears in her eyes, said "Yes, yes!"Tr: Kucaklaştılar, fırtınanın dramatik arka planı altında mutluluğu tükettiler.En: They embraced, savoring the happiness under the dramatic backdrop of the storm.Tr: Selim de yanlarına katıldı, üç arkadaş duygusal anın tadını çıkardılar.En: Selim joined them, and the three friends relished the emotional moment.Tr: Emir, anın önemini anladı.En: Emir understood the importance of the moment.Tr: Her zaman planlamak güzeldi ama bazen en güzel anlar beklenmedik değişikliklerle gelirdi.En: It was always nice to plan, but sometimes the most beautiful moments came with unexpected changes.Tr: O gün fırtına, onların kalplerini daha da yakınlaştırdı.En: That day, the storm brought their hearts even closer.Tr: Kapadokya'nın bu soğuk, ama büyüleyici gününde herkes kalbinin sıcaklığını hissetti.En: In this cold but enchanting day in Cappadocia, everyone felt the warmth of their hearts.Tr: Anın güzelliği, büyüsünü kaybetmemişti.En: The beauty of the moment hadn't lost its magic. Vocabulary Words:snowy: karlırays: ışıklarstorm: fırtınagloomily: karamsar bir biçimdeballoonist: baloncuworriedly: endişeylepounding: hızlı hızlı atıyorduconflict: çelişkidecision: kararenchanting: büyüleyiciembraced: kucaklaştılarsavoring: tükettileremotional: duygusalunforgettable: unutulmazadventure: macerabackdrop: arka planthunderstorm: fırtınasilence: sessizlikunfolding: açıkinflate: şişirmekbreath: nefesinternal: ...
    Más Menos
    14 m
  • Mountain Retreat: Emre's Journey to Confidence and Clarity
    Dec 7 2025
    Fluent Fiction - Turkish: Mountain Retreat: Emre's Journey to Confidence and Clarity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2025-12-07-08-38-20-tr Story Transcript:Tr: Emre, işyerindeki performans değerlendirmesi için çok çalışıyordu.En: Emre was working very hard for his performance evaluation at work.Tr: Ancak içindeki huzursuzluk onu bir türlü rahat bırakmıyordu.En: However, the unease within him wouldn't leave him alone.Tr: Kafasını toparlamak ve derinlemesine düşünmek için, haftasonunu dağdaki sevimli ahşap kulübede geçirmeye karar verdi.En: To clear his head and think deeply, he decided to spend the weekend at a lovely wooden cabin in the mountains.Tr: Kulübe, karlı ağaçların arasında, sıcak bir şöminenin etrafında konumlanmıştı.En: The cabin was nestled among snow-covered trees, with a warm fireplace at its center.Tr: Pencereden bakıldığında, muhteşem dağ manzarası Emre'ye huzur veriyordu.En: When looking out the window, the magnificent mountain view brought Emre peace.Tr: Ateşin çıtırtısı, zihin karmaşasından yorulmuş ruhunu sakinleştiriyordu.En: The crackling of the fire soothed his soul, weary from mental chaos.Tr: Bir bardak sıcak çay eşliğinde, önündeki işe odaklanmaya başladı.En: Accompanied by a cup of hot tea, he began to focus on the work in front of him.Tr: Emre'nin işyerinde Aylin isminde bir meslektaşı vardı.En: Emre had a colleague named Aylin at his workplace.Tr: Aylin tükenmez enerjisi ve hırslı çalışmalarıyla bilinirdi.En: Aylin was known for her boundless energy and ambitious efforts.Tr: Emre onunla iyi anlaşıyordu ama aynı zamanda Aylin de terfi için güçlü bir adaydı.En: Emre got along well with her, but Aylin was also a strong candidate for promotion.Tr: Bu rekabet, Emre'nin stresini artırsa da, Aylin'in desteğini hissetmek ona iyi geliyordu.En: Although this competition increased Emre's stress, feeling the support of Aylin did him good.Tr: Burak, Emre ve Aylin'in müdürüydü.En: Burak was the manager of Emre and Aylin.Tr: Herkes Burak'ı adil ve dürüst bir lider olarak bilirdi.En: Everyone knew Burak as a fair and honest leader.Tr: Burak'ın değerlendirme toplantısını tarafsız bir şekilde yapacağından şüphesi yoktu.En: He had no doubt that Burak would conduct the evaluation meeting impartially.Tr: Yine de, Emre zihnindeki korkularla mücadele etmeye çalışıyordu: "Ya yeterince iyi değilsem?En: Still, Emre tried to battle the fears in his mind: "What if I'm not good enough?Tr: Ya Aylin benden daha fazla parlıyorsa?"En: What if Aylin shines more than me?"Tr: Kulübedeki iki gün boyunca Emre notlarını gözden geçirdi.En: During the two days at the cabin, Emre reviewed his notes.Tr: Kendi yaptığı işleri, projeleri çok dikkatli bir şekilde hatırladı.En: He carefully recollected the work he had done and the projects he had completed.Tr: Zaman geçerken, içindeki o kalın sis bulutu yavaş yavaş dağılmaya başladı.En: As time passed, the thick fog clouding his mind gradually began to disperse.Tr: Bir gece, karanlık orman manzarasına bakarken, işyerinde yaptığı önemli katkıları düşündü.En: One night, as he gazed at the dark forest view, he thought about his significant contributions at work.Tr: Yavaşça gülümsedi.En: He slowly smiled.Tr: Başardıklarını fark etti.En: He realized what he had achieved.Tr: Artık kendine güveni gelmişti.En: He had regained his confidence.Tr: Hafta sonu bittiğinde, Emre enerjiyle dolmuş olarak şehre geri döndü.En: When the weekend was over, Emre returned to the city filled with energy.Tr: Toplantı günü, aklındaki bulutlar dağılmış gibiydi.En: On the day of the meeting, it was as if the clouds in his mind had cleared.Tr: Burak, Emre'yi çağırdığında, Emre'nin yüzündeki sakinlik ve kendinden emin duruş dikkat çekiciydi.En: When Burak called for him, the calmness and self-assured stance on Emre's face were striking.Tr: Performans değerlendirmesi sonunda, Burak gülümseyerek Emre'ye baktı.En: At the end of the performance evaluation, Burak smiled as he looked at Emre.Tr: "Güzel işler çıkarmışsın Emre," dedi.En: "You've done great work, Emre," he said.Tr: "Önümüzdeki projelerde liderlik rolleri düşünebiliriz."En: "We can consider leadership roles for upcoming projects."Tr: Terfi kelimesi geçmedi, ama Emre bu cümlede başka bir fırsatın kapısını gördü.En: The word promotion wasn't mentioned, but Emre saw another door of opportunity in that sentence.Tr: Toplantıdan çıktığında, uzun zamandır yaşamadığı bir mutluluğu hissetti.En: As he left the meeting, he felt a happiness he hadn't experienced in a long time.Tr: Emre eve dönerken, içindeki sesi dinlemeyi ve arada bir durup kendi değerini sorgulamadan, kendine inanmaktan asla vazgeçmemesi gerektiğini anladı.En: As Emre headed home, he realized that he must never...
    Más Menos
    16 m
Todavía no hay opiniones