Fluent Fiction - Mandarin Chinese Podcast By FluentFiction.org cover art

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

By: FluentFiction.org
Listen for free

LIMITED TIME OFFER | Get 3 months for $0.99 a month

$14.95/mo thereafter-terms apply.
Are you ready to supercharge your Mandarin Chinese listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Mandarin Chinese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Mandarin Chinese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to China? Maybe you want to speak Mandarin Chinese with your friends from Beijing or Shanghai? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in China.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Mandarin Chinese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

今天开始,借助我们的中文故事来提升你的听力理解能力!Copyright FluentFiction.org
Language Learning
Episodes
  • Mystery in the Forbidden City's Snowy Splendor
    Jan 2 2026
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Mystery in the Forbidden City's Snowy Splendor Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-01-02-08-38-20-zh Story Transcript:Zh: 故宫的冬天,一片银装素裹,雪花轻轻飘落,给这座宏伟的皇宫添上了一层神秘的面纱。En: In the winter, the Forbidden City is a scene of silver attire; snowflakes gently fall, adding a mysterious veil to the grand imperial palace.Zh: 春节将至,故宫的工作人员忙得不可开交,准备新春展览。En: As the Spring Festival approaches, the staff at the Forbidden City are incredibly busy preparing for the new year exhibition.Zh: 然而一件意外事件却给大家带来了巨大的压力。En: However, an unexpected incident brings immense pressure to everyone.Zh: 丽华是一位历史学家,专注于研究古代文物。En: Lihua is a historian specializing in the study of ancient artifacts.Zh: 她今天发现一件重要的文物失踪,这让她担心不已。En: Today, she discovered that an important artifact has gone missing, which worries her greatly.Zh: 这件文物代表着朝代的辉煌历史,对故宫和即将到来的春节庆典都意义重大。En: This artifact represents the glorious history of a dynasty and holds significant meaning for the Forbidden City and the upcoming Spring Festival celebration.Zh: 她觉得自己有责任找到它。En: She feels responsible for finding it.Zh: 海是故宫的保安。En: Hai is a security officer at the Forbidden City.Zh: 他每天都尽职尽责,保护着这里的历史宝藏。En: He diligently protects the historical treasures there every day.Zh: 然而那天晚上,他却心事重重,因为他对文物失踪的事情隐瞒了一些真相。En: However, that night, he was troubled because he was hiding some truth about the missing artifact.Zh: 梅是一位精细的策展人,此时倍感压力,因为新年展览迫在眉睫,而一切都要万无一失。En: Mei is a meticulous curator who feels immense pressure, as the new year exhibition is imminent and everything must be perfect.Zh: 丽华决定不再依靠官方程序,她要自己开始调查。En: Lihua decided not to rely on official procedures; she wanted to start her own investigation.Zh: 她说服海和梅加入调查。En: She persuaded Hai and Mei to join the investigation.Zh: 虽然两人都心存疑虑,但最终接受了她的提议。En: Although both had doubts, they eventually accepted her proposal.Zh: 他们三人小心翼翼地寻找线索,迎着冬日的寒冷,在故宫的每一个角落探索。En: The three of them carefully searched for clues, braving the winter cold and exploring every corner of the Forbidden City.Zh: 经过几天的努力,终于,他们找到了有关当晚情况的线索。En: After several days of effort, they finally found clues about what happened that night.Zh: 原来海为了保护这件珍贵的文物,在发现展示的柜子有结构裂缝后,悄悄地将其移到一个安全的地方。En: It turned out that Hai, wanting to protect this precious artifact, had discreetly moved it to a safe place after discovering a structural crack in the display case.Zh: 他怕引起恐慌,所以没来得及告诉其他人。En: He was afraid to cause panic, so he didn't have the chance to inform others.Zh: 丽华理解了海的良苦用心,同时也意识到自己需要更加信任和沟通团队。En: Lihua understood Hai's good intentions and realized that she needed to trust and communicate with her team more.Zh: 最终,三个人齐心协力,迅速修复了展示柜,并将文物重新放置于其中。En: In the end, the three of them worked together to quickly repair the display case and place the artifact back in it.Zh: 就在春节前夜,这件文物重回展览,仿佛一切都没发生过。En: On the eve of the Spring Festival, the artifact returned to the exhibition, as if nothing had happened.Zh: 春节庆典如期举行。En: The Spring Festival celebration was held as scheduled.Zh: 故宫里张灯结彩,欢声笑语不断。En: The Forbidden City was adorned with lanterns, and filled with continuous laughter and joy.Zh: 丽华看着重新展出的文物,心中感慨万千。En: Lihua looked at the artifact on display, filled with deep emotions.Zh: 经过这次风波,她深刻体会到了团队合作和交流的重要性。En: Through this ordeal, she profoundly understood the importance of teamwork and communication.Zh: 海的诚实和梅的细致也让她更加尊重和信任同事。En: Hai's honesty and Mei's meticulousness also earned her greater respect and trust for her colleagues.Zh: 故宫再次恢复了往日的平静与华丽。En: The Forbidden City returned to its usual tranquility and splendor.Zh: 雪花的轻舞仿佛在为成功解决难题的人们送上美好的祝福。En: The gentle dance of the snowflakes seemed to bless ...
    Show more Show less
    15 mins
  • Ice Capades: A Comedic Spin on New Year's Surprises
    Jan 1 2026
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Ice Capades: A Comedic Spin on New Year's Surprises Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-01-01-23-34-02-zh Story Transcript:Zh: 在一个寒冷的冬季,新年的灯笼在冰场周围点亮。En: In a cold winter season, the New Year's denglong were lit around the ice rink.Zh: 欢快的音乐在空中飘荡,冰面上的光芒映照在大家的笑脸上。En: Cheerful music floated through the air, and the light on the ice reflected on everyone's smiling faces.Zh: Xiang和Lian站在角落里,心里充满了期待和一丝紧张。En: Xiang and Lian stood in the corner, their hearts filled with anticipation and a touch of nervousness.Zh: “这个才艺表演我们能行吗?”Lian调皮地问道,眼神中带着鼓励与期待。En: "Do you think we can manage this talent show?" Lian playfully asked, his eyes full of encouragement and expectation.Zh: 事情是这样的:几天前,Xiang偶然看见了冰场上贴着的一张新年冰舞才艺表演的海报。En: Here's what happened: a few days ago, Xiang accidentally saw a poster for the New Year's ice dance talent show on the ice rink.Zh: 他心中隐隐有个愿望,他想在好友面前展示自己与众不同的一面,也希望能从中获得自信。En: He had a vague desire in his heart to show a different side of himself in front of his friends and hoped to gain some confidence from it.Zh: 然而,他并没有意识到这个表演是需要报名参加的。En: However, he didn't realize that signing up was required for this performance.Zh: 于是,当天晚上,他无意间对着Lian说:“要不我们去看看?”话音刚落,工作人员误将他们的对话当成了报名。En: So, that evening, he casually told Lian, "Why don't we go take a look?" As soon as he finished speaking, the staff mistakenly took their conversation as registration.Zh: “哇,看啊,我们被报名了!”Lian大笑起来,似乎对这突如其来的惊喜感到无比兴奋。En: "Wow, look, we've been signed up!" Lian laughed, seemingly extremely excited about the unexpected surprise.Zh: 现在,他们站在门口,Xiang一方面后悔自己当初的粗心,另一方面又觉得也许这是一个展示的机会。En: Now, standing at the entrance, Xiang felt regretful about his carelessness on one hand but also thought it might be an opportunity to showcase himself.Zh: 他想了想,深吸一口气,说:“我们就试试吧,反正也没有什么损失。”En: After a moment's thought, he took a deep breath and said, "Let's give it a try; we have nothing to lose anyway."Zh: 比赛一开始,选手们一个接一个上场,场面既紧张又欢乐。En: When the competition started, the participants took turns stepping onto the rink, the atmosphere both tense and joyful.Zh: 终于轮到Xiang和Lian,En: Finally, it was Xiang and Lian's turn.Zh: 两人互相加油后,忐忑地滑上了冰场。En: After cheering each other on, they anxiously glided onto the ice.Zh: 在耀眼的灯光下,他们相拥滑行,En: Under the dazzling lights, they skated together.Zh: 步调不如预期的那般整齐,却意外地成为一段滑稽的表演。En: Their movements weren't as synchronized as they had hoped, yet unexpectedly, it turned into a comedic performance.Zh: 他们试着跳跃,不成想却双双摔倒,又在冰上滑行一段后,奇迹般地转了个圈圈,不约而同地摆出搞怪的姿势。En: They tried to jump, only to both fall, and after sliding a bit on the ice, they miraculously spun in a circle and spontaneously struck funny poses.Zh: 观众们被逗得哈哈大笑,纷纷为他们喝彩。En: The audience burst into laughter and cheered for them.Zh: 比赛结束时,评委宣布:“最具喜剧效果奖——Xiang和Lian!”En: At the end of the competition, the judges announced, "The Most Comedic Effect Award—Xiang and Lian!"Zh: 人群中爆发出热烈的掌声。En: The crowd erupted into enthusiastic applause.Zh: Xiang笑了,他心中的那份不安随着掌声一同消失。En: Xiang smiled, and his nervousness faded away with the applause.Zh: 他终于明白,尝试新事物并不一定要恐惧失败,有时候,接受挑战本身就是一种胜利。En: He finally understood that trying new things doesn't necessarily mean fearing failure; sometimes, embracing the challenge itself is a victory.Zh: “我们做到了。”Lian拍着Xiang的肩,笑着说道。En: "We did it," Lian said, patting Xiang on the shoulder and smiling.Zh: 在新年的这个特别时刻,Xiang学会了拥抱未知,也收获了与Lian的珍贵回忆。En: During this special moment of the New Year, Xiang learned to embrace the unknown and gained precious memories with Lian.Zh: 冰场上的新年灯笼,仿佛化作跳动的星星,笑意盈盈地陪伴着这对老友,共同开启新年的美好篇章。En: ...
    Show more Show less
    15 mins
  • Lost Heirloom, Found Trust: A New Year Discovery
    Jan 1 2026
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Lost Heirloom, Found Trust: A New Year Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-01-01-08-38-20-zh Story Transcript:Zh: 寒风刺骨,警察局里热闹非凡。En: The cold wind was biting, yet the police station was bustling.Zh: 大年初一,外面还挂着新年装饰,红灯笼在寒风中轻轻摇曳。En: It was the first day of the Chinese New Year, and outside were still the New Year decorations, the red lanterns gently swaying in the cold wind.Zh: 魏坐在候等区,他心里忐忑不安。En: Wei sat in the waiting area, feeling restless.Zh: 昨晚的庆祝活动中,他不慎丢失了家传的玉佩。En: During last night's celebration, he had accidentally lost the family heirloom yupei.Zh: 这时,朋友方来到他身边。En: Just then, his friend Fang came over to his side.Zh: “魏,你还好吗?”他关切地问道。En: "Wei, are you okay?" he asked with concern.Zh: 魏叹了口气,说:“我必须找回玉佩,对家人来说那很重要。”En: Wei sighed and said, "I must find the yupei, it’s very important to my family."Zh: 不远处,警察志忙着整理桌上的一大堆报告。En: Not far away, Officer Zhi was busy organizing a large stack of reports on his desk.Zh: 他有些疲惫,但看到魏,还是热情地打招呼。En: He looked a bit tired, but upon seeing Wei, he greeted him warmly.Zh: “有什么我可以帮你的?”志问。En: "Is there anything I can help you with?" Zhi asked.Zh: 魏解释了情况,志认真地听着。En: Wei explained the situation, and Zhi listened carefully.Zh: 他慢慢点头,说:“最近报告太多,找到东西可能需要时间。”En: He nodded slowly and said, "There are so many reports recently, finding something might take some time."Zh: 魏心里更不安。En: Wei felt even more uneasy.Zh: 他不知道是该赶紧填详细报告,还是自己去附近寻找。En: He didn't know whether he should hurry to fill out a detailed report or go out and search nearby himself.Zh: 他咬着手指,思考着。En: He bit his finger, deep in thought.Zh: 方见状,拍拍魏的肩膀,“也许我们可以先在附近找找?”En: Seeing this, Fang patted Wei's shoulder, "Maybe we should search around nearby first?"Zh: 魏点点头,觉得这是个好主意。En: Wei nodded, thinking it was a good idea.Zh: 他或许应该借助朋友的帮助。En: Perhaps he should enlist his friend's help.Zh: 一想到这个,他感到一丝温暖。En: With this thought, he felt a warmth spread through him.Zh: 两人走出警察局,商量着应该去哪里寻找。En: The two walked out of the police station, discussing where they should search.Zh: 他们走到昨晚聚会的地方,又去了周围的商店,沿途仔细地观察。En: They went to the place where the gathering was held last night and visited the surrounding shops, carefully looking along the way.Zh: 最后,他们来到一个挤满年货的小市场。En: Finally, they arrived at a small market filled with New Year's goods.Zh: 一个小贩在摊位前对他们招手。“你们在找这东西吗?”他手里举着魏的玉佩。En: A vendor waved to them from a stall, "Are you looking for this?" He held up Wei's yupei.Zh: 魏惊喜地走上前,“是的!你在哪儿找到的?”En: Delighted, Wei walked forward, "Yes! Where did you find it?"Zh: 小贩微微一笑,“早上打扫时看到了,想着总有人会回来找。”En: The vendor smiled slightly, "I saw it while cleaning in the morning and thought someone would come back for it."Zh: 魏感激地道谢,方也松了口气。En: Wei thanked him gratefully, and Fang also breathed a sigh of relief.Zh: 回家的路上,魏心中的石头总算落下。En: On the way home, the weight in Wei's heart finally lifted.Zh: 他对方说道:“谢谢你,我学会了珍惜朋友的支持。”En: He turned to Fang and said, "Thank you, I've learned to cherish the support of friends."Zh: 魏微笑着,手里攥紧那块玉佩,心里充满了对未来的信心。En: Wei smiled, clutching the yupei tightly in his hand, filled with confidence for the future.Zh: 新的一年,他要学会依靠身边的人,一同面对生活的挑战。En: In the new year, he decided to learn to rely on those around him and face life's challenges together. Vocabulary Words:biting: 刺骨bustling: 热闹非凡heirloom: 家传restless: 忐忑不安concern: 关切greeted: 打招呼gratefully: 感激vendor: 小贩clutching: 攥紧swaying: 摇曳uneasy: 不安detailed: 详细surrounding: 周围carefully: 仔细confidence: 信心cherish: 珍惜support: 支持rely: 依靠challenges: 挑战gathering: 聚会reports: 报告organizing: 整理thought: 思考perhaps: 也许warmth: 温暖surrounding shops: 商店market: 市场stall: 摊位breath a sigh of relief: 松了口气decoration: 装饰
    Show more Show less
    13 mins
No reviews yet