Fluent Fiction - Mandarin Chinese Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Are you ready to supercharge your Mandarin Chinese listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Mandarin Chinese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Mandarin Chinese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to China? Maybe you want to speak Mandarin Chinese with your friends from Beijing or Shanghai? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in China.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Mandarin Chinese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

今天开始,借助我们的中文故事来提升你的听力理解能力!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas
Episodios
  • Discovering Insights at Longmen: Mei's Artistic Journey
    Feb 25 2026
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Discovering Insights at Longmen: Mei's Artistic Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-02-25-08-38-20-zh Story Transcript:Zh: 梅和健在一个寒冷的冬日早上来到龙门石窟。En: Mei and Jian arrived at the Longmen Grottoes on a cold winter morning.Zh: 梅裹紧大衣,抬头望着这些雄伟的石刻。En: Mei wrapped her coat tightly around her and looked up at these majestic stone carvings.Zh: 龙江两岸的红灯笼在微风中轻轻摇晃,仿佛在欢迎每一位到访者。En: The red lanterns on both banks of the Long River swayed gently in the breeze, as if welcoming each visitor.Zh: 这里既古老又神秘,是他们此行的重要部分。En: This place, both ancient and mysterious, was an important part of their journey.Zh: 梅正处于研究生阶段,她的论文围绕佛教艺术展开。En: Mei, currently pursuing her graduate studies, was focusing her thesis on Buddhist art.Zh: 作为旅游向导的健是她的好朋友,也是此行的向导。En: Jian, a tour guide and her good friend, was also their guide on this trip.Zh: 他们慢慢地走进这片神圣的土地。En: They slowly walked into this sacred land.Zh: 健指着一个巨大的释迦牟尼佛像说:“这尊佛像是北魏时期雕刻的,具有极高的艺术价值。En: Jian pointed to a huge statue of Shakyamuni Buddha and said, "This statue was carved during the Northern Wei period and holds immense artistic value."Zh: ”梅点点头,仔细地观察着每一个细节。En: Mei nodded, carefully observing each detail.Zh: 她感到有些焦虑,担心无法找到新的灵感。En: She felt a bit anxious, worried about not finding new inspiration.Zh: 健注意到她的担忧,轻声说:“有时真正的发现不在于新,而在于你自己的理解。En: Noticing her concern, Jian softly said, "Sometimes true discoveries aren't about new things, but about your own understanding."Zh: ”梅决定不再过于聚焦于总结学术数据。En: Mei decided not to focus too much on compiling academic data.Zh: 她开始放慢脚步,试图感受这个地方的气息和声音。En: She began to slow her pace, trying to feel the spirit and sounds of the place.Zh: 晶莹的雪花轻轻落在雕刻的石头上,似乎在诉说千年以前的故事。En: The crystalline snowflakes gently fell on the carved stones, seemingly telling stories from a thousand years ago.Zh: 当他们到达一个小型洞窟时,梅停下脚步。En: When they reached a small cave, Mei paused.Zh: 这个洞窟内有一尊小佛像,略有磨损但依然充满慈悲。En: Inside the cave was a small Buddha statue, slightly worn but still full of compassion.Zh: 她凝视着佛像的眼神,忽然感到一种从未有过的平和。En: She gazed into the eyes of the statue and suddenly felt an unprecedented peace.Zh: “我想我找到了,”梅轻声说道。En: "I think I've found it," Mei whispered.Zh: 她不再需要寻找所谓的“新发现”,而是要表达她自己对这些艺术品的理解和想法。En: She no longer needed to search for so-called "new discoveries" but rather needed to express her own understanding and thoughts about these works of art.Zh: 踏上返回路径时,梅的心情变得轻松而明亮。En: As they stepped onto the path back, Mei's mood became light and bright.Zh: 她知道,无论是学术还是生活,关键在于融合知识与自我感悟。En: She knew that whether in academics or life, the key lay in merging knowledge with personal insights.Zh: 冬日的阳光洒在地面,片片雪花在阳光下闪耀。En: The winter sunshine spilled onto the ground, with snowflakes shimmering in the light.Zh: 梅和健并肩走着,向前方的红灯笼走去,那是走过一年努力,又迎来新希望的象征。En: Mei and Jian walked side by side toward the red lanterns ahead, symbolizing the end of a year of effort and the ushering in of new hope.Zh: 这次旅行不仅给梅带来了论文的启示,更重要的是,她找到了自己的声音。En: This journey not only provided Mei with insights for her thesis but, more importantly, she found her own voice.Zh: 明年的灯节,她将以全新的视角来审视自己的艺术旅程。En: By the Lantern Festival next year, she would view her artistic journey from a brand-new perspective.Zh: 她的心仿佛与千年前的艺术家和信仰者相连,为她的论文注入了鲜活的灵魂。En: Her heart seemed connected to the artists and believers from a thousand years ago, breathing vibrant life into her thesis. Vocabulary Words:grottoes: 石窟majestic: 雄伟lanterns: 灯笼mysterious: 神秘graduate: 研究生pursuing: 处于thesis: 论文sacred: 神圣statue: 雕像artistic: 艺术value: 价值observe: 观察anxious: 焦虑concern: 担忧inspiration: 灵感crystalline: 晶莹carved: 雕刻compassion: 慈悲...
    Más Menos
    13 m
  • Yuanxiao Festival Adventure on the Great Wall
    Feb 24 2026
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Yuanxiao Festival Adventure on the Great Wall Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-02-24-23-34-02-zh Story Transcript:Zh: 今天是元宵节,明和朋友丽、陈一起去长城玩。En: Today is the Yuanxiao Festival, and Ming is going to the Great Wall with his friends Li and Chen.Zh: 冬天的长城,白雪覆盖,美丽得让人惊叹。En: In winter, the Great Wall is covered in white snow, stunningly beautiful.Zh: 洁白的雪中,许多游客举着灯笼,兴高采烈地庆祝节日。En: Amidst the pure white snow, many tourists are holding lanterns, celebrating the festival with great joy.Zh: 明心情特别好。En: Ming is in an especially good mood.Zh: 他想着,今天一定要在丽面前展现自己的最好一面。En: He's thinking that today he must present his best side in front of Li.Zh: 雪地有点滑,明小心翼翼地走着,却还是不小心掉了一只手套。En: The snowy ground is a bit slippery, so Ming walks carefully, but he still accidentally drops one of his gloves.Zh: 他没告诉别人,因为他不想显得笨拙。En: He doesn't tell anyone because he doesn't want to appear clumsy.Zh: “明,你在找什么呢?”丽察觉到明的异常问。En: "Ming, what are you looking for?" Li notices something unusual and asks.Zh: 明灵机一动,“呃,我在找……找雪球!”En: Thinking quickly, Ming says, "Uh, I'm looking for... looking for snowballs!"Zh: 他说得有些心虚,“我们来打雪仗吧!”En: He says somewhat sheepishly, "Let's have a snowball fight!"Zh: 丽和陈都觉得这是个好主意,纷纷加入。En: Li and Chen think it's a great idea and join in enthusiastically.Zh: 明偷偷希望,在打雪仗时丽能注意到他的“聪明才智”。En: Ming secretly hopes that during the snowball fight, Li will notice his "cleverness."Zh: 然而,他一边玩一边寻找丢失的手套。En: However, while playing, he also searches for his lost glove.Zh: 就在这时,明扔的雪球不小心打到了一个陌生游客的帽子。En: Just then, a snowball thrown by Ming accidentally hits the hat of a stranger.Zh: 游客一愣,随即也捡起雪球,加入了他们的游戏。En: The tourist is momentarily surprised but then picks up a snowball and joins their game.Zh: 雪球在空中飞来飞去,欢声笑语回荡在长城上空。En: Snowballs fly back and forth through the air, and the sound of laughter echoes over the Great Wall.Zh: 尽管没有找到手套,明的心情却越来越好。En: Even though he didn't find his glove, Ming's mood only improves.Zh: 他发现,自己并不需要刻意去表现什么,快乐时光本身就足够迷人。En: He realizes that he doesn't need to deliberately show off anything; happy times themselves are already enchanting.Zh: 最后,丽微笑着走过来,把一个暖手宝放进明的手里。En: Finally, Li smiles and walks over, placing a hand warmer in Ming's hand.Zh: “明,我知道你丢了手套。但别担心,你已经很酷了。”En: "Ming, I know you lost your glove. But don't worry, you're already cool."Zh: 明感受到心底的一股温暖,点点头。En: Ming feels warmth in his heart and nods.Zh: 他不再想要靠任何东西来取悦丽,心里明白,真实的自己才是最可贵的。En: He no longer wants to rely on anything to impress Li; he understands that being his true self is most precious.Zh: 随着太阳渐渐西下,明和朋友们在雪地中继续嬉戏,En: As the sun gradually sets, Ming and his friends continue to frolic in the snow.Zh: 灯笼的光辉映照在他们的笑脸上,留下一片幸福的暖光。En: The glow of the lanterns shines on their smiling faces, leaving a warm light of happiness behind. Vocabulary Words:festival: 节日Great Wall: 长城covered: 覆盖snowy: 雪地slippery: 滑accidentally: 不小心clumsy: 笨拙sheepishly: 心虚enthusiastically: 兴高采烈cleverness: 聪明才智stranger: 陌生momentarily: 一愣echoes: 回荡deliberately: 刻意enchanting: 迷人frolic: 嬉戏slippery: 滑present: 展现carefully: 小心翼翼lost: 丢失warmer: 暖手宝realizes: 发现impress: 取悦precious: 珍贵lamp/lights: 灯笼glow: 光辉joy: 欢乐gradually: 渐渐pure: 洁白notice: 察觉
    Más Menos
    12 m
  • Twinkling Lanterns and Unforeseen Friendships on Chang Cheng
    Feb 24 2026
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Twinkling Lanterns and Unforeseen Friendships on Chang Cheng Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-02-24-08-38-19-zh Story Transcript:Zh: 长城上的气氛充满节日的气息。En: The atmosphere on the Chang Cheng was filled with a festive spirit.Zh: 此时正值冬季,白雪缓缓覆盖着古老的城墙。En: It was winter, and the ancient city walls were slowly being covered by white snow.Zh: 一片欢声笑语中,许多游客都来这里观赏这壮丽的景色,等待夜晚即将到来的元宵节灯展。En: Amidst the laughter and cheer, many tourists came here to admire the magnificent scenery and await the lantern show that was due to happen tonight for the Yuanxiao Festival.Zh: 丽娟,作为一名护士,趁着休假来到长城游玩。En: Lijuan, a nurse, took advantage of her vacation to visit the Chang Cheng.Zh: 她喜欢帮助他人,总是带着急救包,以备不时之需。En: She loves helping others and always carries a first-aid kit just in case.Zh: 此刻,她站在城墙上,欣赏着远处的雪景。En: At the moment, she was standing on the wall, admiring the snowy scenery in the distance.Zh: 周围的人们都忙着拍照,空气中弥漫着期待的气息。En: People around her were busy taking photos, and the air was filled with a sense of anticipation.Zh: 泽民也在这条古老的路上。En: Zemin was also on this ancient path.Zh: 他是一名游客,决心完成这段长城之旅。En: He was a tourist determined to complete his journey on the Chang Cheng.Zh: 然而,泽民心中隐藏着一个秘密:他的心脏状况并不好,但他不愿因此停下脚步。En: However, Zemin was hiding a secret: his heart condition was not good, but he was unwilling to stop because of it.Zh: 途中,他的脸色渐渐苍白,呼吸也开始急促。En: As he went on, his complexion gradually turned pale, and his breathing became labored.Zh: 忽然,泽民在城墙上倒下了。En: Suddenly, Zemin collapsed on the wall.Zh: 周围的人见状,纷纷停下脚步。En: Seeing this, people around stopped in their tracks.Zh: 丽娟看到这一幕,本想继续自己的计划,但内心的良知促使她走了过去。En: Lijuan saw the scene and initially intended to follow through with her plan, but her conscience urged her to go over.Zh: 她冲过人群,跪在泽民身旁,开始检查他的情况。En: She rushed through the crowd, knelt beside Zemin, and began checking his condition.Zh: “请大家帮忙拨打急救电话!En: "Please help call for emergency services!"Zh: ”丽娟对围观的人们大声说道,然后迅速取出急救包,开始救治泽民。En: Lijuan shouted to the people watching, then quickly took out her first-aid kit and started treating Zemin.Zh: 这时,一群游客已经围在他们身边,满脸担忧。En: By this time, a crowd of tourists had gathered around them, faces full of concern.Zh: 时间一点点过去,在丽娟的悉心照料下,泽民渐渐恢复了些力气。En: As time passed, under Lijuan's careful care, Zemin gradually regained some strength.Zh: 随着拉响的救护车声在不远处传来,丽娟确保泽民的生命体征稳定下来。En: When the sound of an ambulance approaching echoed nearby, Lijuan ensured that Zemin's vital signs were stable.Zh: 泽民缓缓睁开双眼,看到是丽娟救了他。En: Zemin slowly opened his eyes and saw that it was Lijuan who had saved him.Zh: “谢谢你,”泽民虚弱地说道,“要不是你,我可能就看不到今晚的灯展了。En: "Thank you," Zemin said weakly, "If it weren't for you, I might not have been able to see tonight's lantern show."Zh: ”丽娟微笑着说:“不用谢,我们等会儿一起看灯。En: Lijuan smiled and said, "No need to thank me, we'll watch the lights together later."Zh: ”夜幕降临,长城被点亮了。En: As night fell, the Chang Cheng was illuminated.Zh: 许多颜色鲜艳的灯笼点缀在古老的墙上,仿佛星星在夜空中闪烁。En: Many brightly colored lanterns adorned the ancient walls, like stars twinkling in the night sky.Zh: 丽娟和泽民并肩坐在城墙上,讲述各自的故事。En: Lijuan and Zemin sat side by side on the wall, sharing their stories with each other.Zh: 脸上浮现出一种从未有过的宁静和喜悦。En: A sense of tranquility and joy that they had never felt before appeared on their faces.Zh: 在这特别的一夜里,丽娟明白了帮助他人的重要意义,也因为这次意外收获了一位新朋友。En: On this special night, Lijuan understood the importance of helping others, and because of the incident, she gained a new friend.Zh: 而泽民则意识到健康的重要,他在这段艰难的旅程中遇到了一位可以信赖的朋友。En: On the other hand, Zemin realized the importance of health, and he found a trustworthy friend ...
    Más Menos
    15 m
Todavía no hay opiniones