Fluent Fiction - Korean Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Korean

Fluent Fiction - Korean

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO | Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

$14.95/mes despues- se aplican términos.
Are you ready to supercharge your Korean listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Korean, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Korean and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to South Korea or North Korea? Maybe you want to speak Korean with your family from Seoul? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Korea.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Korean listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

오늘 우리의 한국어 이야기로 귀한 청취력을 향상시키세요!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas
Episodios
  • Winter Wonders: Crafting Connections in Hanok Village
    Jan 4 2026
    Fluent Fiction - Korean: Winter Wonders: Crafting Connections in Hanok Village Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-04-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 한옥 마을에 겨울 축제가 시작되었습니다.En: The winter festival has begun in the Hanok village.Ko: 마을엔 눈이 내려 전통 기와 지붕이 하얀빛으로 덮였고, 좁은 길에는 부드러운 빛의 등불들이 따뜻한 분위기를 자아냈습니다.En: Snow has fallen, covering the traditional tiled roofs in a white hue, and the narrow streets are alive with the gentle glow of lanterns, creating a warm atmosphere.Ko: 이곳에선 전통 공예와 음식을 즐길 수 있었습니다.En: Here, one could enjoy traditional crafts and cuisine.Ko: 진우는 이 축제의 공예 전시회에 참여하기로 했습니다.En: Jinwoo decided to participate in the craft exhibition at the festival.Ko: 그는 조용한 성격이지만, 오늘은 자신의 작품을 사람들에게 보여주고 싶었습니다.En: Although he is a quiet person, today he wanted to showcase his work to people.Ko: 하지만 진우는 낯선 사람과 이야기하는 것이 두려웠습니다.En: However, Jinwoo was afraid of talking to strangers.Ko: 긴장을 풀고자 그는 깊게 숨을 들이쉬었습니다.En: To calm his nerves, he took a deep breath.Ko: 소연은 이 축제를 무척 기대하고 있었습니다.En: Soyeon was very much looking forward to this festival.Ko: 그녀는 한국 전통을 더 깊이 이해하고 싶었습니다.En: She wanted to gain a deeper understanding of Korean traditions.Ko: 최신관광객처럼 보이는 것이 걱정되었지만, 그녀는 진짜 경험을 원했습니다.En: She was worried about looking like the latest tourist, but she desired a genuine experience.Ko: 소연은 한옥길을 걸으며 수많은 공예품을 보고 감탄했습니다.En: As Soyeon walked along the Hanok paths, she admired the multitude of crafts.Ko: 그러다 진우의 부스 앞에서 멈춰 섰습니다.En: She then stopped in front of Jinwoo's booth.Ko: 그의 작품은 특별해 보였습니다.En: His work seemed special.Ko: 소연은 용기를 내어 다가가 보기로 결심했습니다.En: Soyeon decided to gather the courage to approach and take a closer look.Ko: “안녕하세요. 제 이름은 소연이에요,” 그녀가 말했습니다. “작품이 정말 멋져요!”En: "Hello, my name is Soyeon," she said. "Your work is really amazing!"Ko: 진우는 조금 놀랐지만, 소연의 진심 어린 눈빛에 용기를 얻었습니다.En: Jinwoo was a bit surprised, but he gained confidence from Soyeon's sincere gaze.Ko: “감사합니다. 제 작품은 전통 나무 공예입니다.”En: "Thank you. My work is traditional woodcraft."Ko: 소연은 진심으로 그의 작업에 관심을 보였습니다. “어떻게 만드는 건가요?” 그녀가 물었습니다.En: Soyeon showed genuine interest in his work. "How do you make it?" she asked.Ko: 진우는 천천히 작업 과정을 설명하기 시작했습니다.En: Jinwoo began to slowly explain the crafting process.Ko: 그의 손이 나무를 다듬는 모습을 소연은 집중해서 지켜보았습니다.En: Soyeon watched intently as his hands skillfully shaped the wood.Ko: 그녀의 진지한 질문들은 진우를 기쁘게 했습니다.En: Her sincere questions delighted Jinwoo.Ko: 둘의 대화는 점점 더 활기를 띠었고, 작은 관중이 그들의 주변에 모여들었습니다.En: Their conversation grew more lively, and a small crowd gathered around them.Ko: 사람들은 진우의 작품과 소연의 열정적인 관심을 보며 박수를 보냈습니다.En: People applauded as they watched Jinwoo's craftsmanship and Soyeon's passionate interest.Ko: 마침내 축제가 끝나갈 무렵, 진우와 소연은 다음에 또 만나기로 약속했습니다.En: As the festival finally neared its end, Jinwoo and Soyeon promised to meet again next time.Ko: 진우는 자신의 세계를 다른 사람들과 공유할 수 있다는 것을 깨달았고, 소연은 그녀의 문화적 이해를 깊이 있게 만들었습니다.En: Jinwoo realized he could share his world with others, and Soyeon deepened her cultural understanding.Ko: 눈 덮인 한옥 마을을 뒤로 하고, 그들의 마음은 따뜻한 연결로 가득 찼습니다.En: Leaving behind the snow-covered Hanok village, their hearts were filled with a warm connection.Ko: 이제 그들은 함께 새로운 전통을 만들어갈 준비가 되어 있었습니다.En: They were now ready to create a new tradition together. Vocabulary Words:festival: 축제traditional: 전통lantern: 등불atmosphere: 분위기crafts: 공예cuisine: 음식participate: 참여하다exhibition: 전시회quiet: 조용한showcase: 보여주다strangers: 낯선 사람nerves: 긴장gain: 얻다understanding: 이해genuine: 진짜의admired: ...
    Más Menos
    14 m
  • Snowy Roads and New Year Adventures: Jinwoo & Sujin's Tale
    Jan 4 2026
    Fluent Fiction - Korean: Snowy Roads and New Year Adventures: Jinwoo & Sujin's Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-04-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 지금은 겨울, 하얀 눈이 깔린 마을이 한 폭의 그림 같았다.En: It was winter, and the village blanketed in white snow looked like a painting.Ko: 진우와 수진은 스키장을 다녀오는 길이었다.En: Jinwoo and Sujin were on their way back from a ski resort.Ko: 진우는 항상 모험을 좋아했고, 새로운 경험에 대한 열정이 가득했다.En: Jinwoo always loved adventure and was full of passion for new experiences.Ko: 그에 비해 수진은 신중하고 계획을 꼼꼼히 세우는 타입이었다.En: In contrast, Sujin was cautious and the type who meticulously planned.Ko: 새해가 다가오면서 진우는 수진에게 작은 놀라움을 준비했다.En: As the New Year approached, Jinwoo had prepared a small surprise for Sujin.Ko: 스키장 근처에서 발견한 작은 카페에서 특별한 순간을 공유하고 싶었다.En: He wanted to share a special moment at a small cafe he discovered near the ski resort.Ko: 그러나 계획은 예상대로 흘러가지 않았다.En: However, things did not go as planned.Ko: 돌아오는 길에 그들의 차가 눈 덮인 도로 한복판에서 멈췄다.En: On the way back, their car stopped in the middle of a snow-covered road.Ko: "어떡하지, 여기는 서비스가 안 터지는데..." 수진이 불안한 목소리로 말했다.En: "What should we do? There's no signal here..." Sujin said in an anxious voice.Ko: "추워지는 게 제일 걱정이야."En: "I'm most worried about the cold setting in."Ko: 진우는 잠시 생각에 잠겼다.En: Jinwoo thought for a moment.Ko: "우리 조금 전에 지나온 주유소가 있었어.En: "There was a gas station we passed by a little while ago.Ko: 거기까지 걸어가서 도움을 청하자."En: Let's walk there and ask for help."Ko: 수진은 망설였다.En: Sujin hesitated.Ko: "그렇게 춥고 눈이 많이 와."En: "It's so cold and snowing a lot."Ko: 하지만 진우는 자신감 있게 말했다. "함께라면 괜찮아.En: But Jinwoo replied confidently, "It'll be fine as long as we're together.Ko: 설레지 않아?"En: Isn't it exciting?"Ko: 마침내 수진은 결정을 내렸다.En: Finally, Sujin made a decision.Ko: "그래, 같이 가자.En: "Okay, let's go together.Ko: 무작정 기다리긴 싫어."En: I don't want to wait around indefinitely."Ko: 눈 길을 헤치며 둘은 서로에게 의지했다.En: Braving the snowy road, they leaned on each other.Ko: 바람이 매섭게 불었지만, 진우는 수진의 손을 꼭 잡았다.En: Though the wind blew fiercely, Jinwoo held Sujin's hand tightly.Ko: 설원 위에 남긴 발자국처럼 두 사람의 결심도 분명했다.En: Just like the footprints they left in the snow, their resolve was clear.Ko: 주유소에 도착했을 때, 이미 어두워진 하늘은 별빛으로 빛나고 있었다.En: By the time they arrived at the gas station, the sky had already darkened and was shining with starlight.Ko: 따뜻한 식당 안에서 둘은 숨을 고르며 어깨에 쌓인 눈을 털어냈다.En: Inside the warm diner, they caught their breath and brushed the snow off their shoulders.Ko: 그들의 계획했던 작은 카페처럼 따뜻하고 아늑한 공간이었다.En: It was a warm and cozy space, just like the small cafe they had planned for.Ko: "정말 고마워, 진우.En: "Thank you so much, Jinwoo.Ko: 네가 없다면 아마 포기했을 거야." 수진은 미소 지었다.En: Without you, I might have given up." Sujin smiled.Ko: "가끔은 나도 너처럼 모험을 즐겨야겠어."En: "Sometimes I should enjoy adventures like you."Ko: 진우는 웃으며 답했다. "난 오늘 네가 얼마나 용감한지 다시 알게 됐어.En: Jinwoo replied with a smile, "Today I realized again how brave you are.Ko: 같이 있으면 불가능은 없을 것 같아."En: With you, nothing seems impossible."Ko: 그날 밤, 두 사람은 서로를 더 많이 이해하게 되었다.En: That night, the two of them came to understand each other more.Ko: 새해의 종소리가 울릴 때, 그들은 함께 웃었고, 새로운 믿음을 나눴다.En: When the chimes of the New Year rang, they laughed together and shared newfound trust.Ko: 세상은 여전히 겨울 속에 있었지만, 그들의 마음 속에는 봄이 피어나고 있었다.En: The world was still in the clutches of winter, but in their hearts, spring was beginning to bloom. Vocabulary Words:blanketed: 깔린meticulously: 꼼꼼히passion: 열정cautious: 신중하고indefinitely: 무작정fiercely: 매섭게resolve: 결심starlight: 별빛으로braving: 헤치며anxious: 불안한gas station: 주유소shining: 빛나고snow-covered: 눈 덮인unexpectedly: 예상대로adventure: 모험leaned: 의지했다clutches: 속에cozy: ...
    Más Menos
    14 m
  • Harmony in Itaewon: A Festival, A Secret, A New Beginning
    Jan 3 2026
    Fluent Fiction - Korean: Harmony in Itaewon: A Festival, A Secret, A New Beginning Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-03-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 이태원은 서울에서 가장 활기찬 동네 중 하나입니다.En: Itaewon is one of the most vibrant neighborhoods in Seoul.Ko: 겨울이 오면, 거리는 형형색색의 조명으로 빛나고, 사람들은 새해를 맞이할 준비를 합니다.En: When winter arrives, the streets glow with colorful lights, and people prepare to welcome the New Year.Ko: 그곳에서 진우와 수정은 학교 문화 축제를 준비 중입니다.En: There, Jinwoo and Sujeong are preparing for the school cultural festival.Ko: 학교 안은 학생들로 북적이고, 축제를 위한 설렘이 가득합니다.En: Inside the school, it's bustling with students, filled with the excitement of the upcoming festival.Ko: 진우는 성실한 고등학생입니다.En: Jinwoo is a diligent high school student.Ko: 비밀리에 음악을 사랑하지만, 다른 사람들의 시선이 두려워 그 열정을 숨깁니다.En: He secretly loves music, but he's afraid of other people's opinions, so he hides his passion.Ko: 반면, 수정은 활발하고 카리스마 있는 학생으로, 반의 부스를 조직하는 책임을 맡고 있습니다.En: On the other hand, Sujeong is an outgoing and charismatic student responsible for organizing the class booth.Ko: 진우는 동급생들에게 깊은 인상을 주고 싶어하지만, 음악에 대한 열정을 들킬까 봐 조심합니다.En: Jinwoo wants to make a strong impression on his classmates, but he's careful not to reveal his passion for music.Ko: 매일 진우는 교실에서 수업을 듣고, 사람들을 지켜봅니다.En: Every day, Jinwoo attends classes and observes the people around him.Ko: '어떻게 축제에 참여하고, 의미 있는 기여를 할 수 있을까?' 그는 고민합니다.En: "How can I participate in the festival and make a meaningful contribution?” he ponders.Ko: 그렇게 며칠이 지나고, 어느 날 진우는 조용히 수정을 돕기로 결심합니다.En: After a few days, one day Jinwoo decides to quietly help Sujeong.Ko: "플레이리스트를 만들자. 음악이 부스 분위기를 좋게 만들 거야." 진우는 밤새도록 열심히 음악을 골라 플레이리스트를 완성했습니다.En: "Let's make a playlist. Music will enhance the booth's atmosphere." Jinwoo works hard through the night, selecting music and completing the playlist.Ko: 축제 당일, 수많은 학생들이 부스로 몰려듭니다.En: On the day of the festival, countless students flock to the booth.Ko: 진우는 사람들 속에서 조용히 자리를 잡고, 그의 음악이 틀어지는 것을 지켜봅니다.En: Jinwoo quietly takes his place among the crowd and watches as his music plays.Ko: 음악은 사람들의 기분을 돋우었고, 부스는 큰 인기를 끌게 됩니다.En: The music lifts everyone's spirits, and the booth becomes very popular.Ko: 그 순간, 무심코 진행된 대화 덕분에 진우의 참여가 드러납니다.En: In that moment, an unintentional conversation reveals Jinwoo's involvement.Ko: 수정은 미소를 지으며 모두 앞에서 진우를 칭찬합니다.En: Sujeong smiles and praises Jinwoo in front of everyone.Ko: "진우 덕분에 우리가 성공했어요!" 그 말을 듣고, 친구들은 진우의 재능을 인정하며 환호합니다.En: "Thanks to Jinwoo, we succeeded!" Upon hearing this, his friends acknowledge Jinwoo's talent and cheer for him.Ko: 그들은 판단하지 않고, 진우의 열정을 존중합니다.En: They do not judge him, and they respect his passion.Ko: 축제가 끝난 후, 진우는 자신감이 생겼습니다.En: After the festival ends, Jinwoo gains confidence.Ko: 그는 자신의 음악적 관심을 더 이상 숨기지 않기로 결심합니다.En: He decides not to hide his interest in music any longer.Ko: 이제 그는 자신의 열정이 공유할 가치가 있다는 것을 깨달았습니다.En: He has realized that his passion is something worth sharing.Ko: 진우의 얼굴에는 행복한 미소가 가득합니다.En: Jinwoo's face is full of a happy smile.Ko: 이태원의 겨울은 여전히 차갑지만, 진우의 마음은 따뜻합니다.En: The winter in Itaewon remains cold, but Jinwoo's heart is warm. Vocabulary Words:vibrant: 활기찬neighborhoods: 동네cultural: 문화festival: 축제diligent: 성실한secretly: 비밀리에passion: 열정charismatic: 카리스마 있는booth: 부스contribution: 기여playlist: 플레이리스트enhance: 좋게 만들다countless: 수많은spirits: 기분unintentional: 무심코conversation: 대화acknowledge: 인정하다cheer: 환호하다judge: 판단하다confidence: 자신감realize: 깨닫다worth: 가치glow: 빛나다afraid: 두려워하다energetic: 활발한observe: 지켜보다ponder: ...
    Más Menos
    14 m
Todas las estrellas
Más relevante
Either they're using AI for the English speaker or the person speaking has absolutely no clue how any of the Korean words and names are pronounced. Not to mention the names are pronounced differently each time.
For a site that claims it is based on sociolinguistics, it seems to be missing a human component.
It was really hard to get past Jeyuungbookgoong for 경복궁.

Sounds like AI, and not a good AI

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.