Fluent Fiction - Korean Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Korean

Fluent Fiction - Korean

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes + $20 crédito Audible

Are you ready to supercharge your Korean listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Korean, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Korean and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to South Korea or North Korea? Maybe you want to speak Korean with your family from Seoul? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Korea.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Korean listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

오늘 우리의 한국어 이야기로 귀한 청취력을 향상시키세요!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas
Episodios
  • Surviving Together: The Calm Amid Seoul's Unexpected Crisis
    Nov 28 2025
    Fluent Fiction - Korean: Surviving Together: The Calm Amid Seoul's Unexpected Crisis Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-28-08-38-19-ko Story Transcript:Ko: 서울은 늦가을이었다.En: It was late autumn in Seoul.Ko: 하늘은 잿빛이며, 나무들은 풍성한 단풍을 토해내는 듯했다.En: The sky was ashen, and the trees seemed to be spewing out a rich array of autumn leaves.Ko: 그러나 도시 전역에서 정전이 발생했다.En: However, a power outage occurred throughout the city.Ko: 진우와 혜미는 서울 지하 벙커에 갇히게 되었다.En: Jinwoo and Hyemi found themselves trapped in an underground bunker in Seoul.Ko: 이들은 원래 비상 대책 훈련 중이었다.En: They were originally there for an emergency preparedness drill.Ko: 벙커는 차가운 콘크리트 벽과 금속 벤치로 둘러싸여 있었다.En: The bunker was surrounded by cold concrete walls and metal benches.Ko: 어둠 속에서 비상 용품들이 벽을 따라 쌓여 있어, 언제 사용할지 모르는 긴장감을 더했다.En: In the darkness, emergency supplies were stacked along the wall, adding to the tension of not knowing when they might be needed.Ko: 진우는 긴장을 풀기 위해 숨을 깊게 들이마셨다.En: Jinwoo took a deep breath to calm his nerves.Ko: 그의 마음속에는 자신이 이 위기를 잘 해결할 수 있을지에 대한 두려움이 자리 잡고 있었다.En: He harbored a fear inside his mind about whether he could handle this crisis well.Ko: 그러나 그는 동료들의 안전을 책임져야 했다.En: However, he knew he had to ensure the safety of his colleagues.Ko: 혜미는 벙커의 상황을 기록하기 위해 카메라를 준비했다.En: Hyemi prepared a camera to document the situation in the bunker.Ko: 그녀는 이 혼란 속에서 큰 이야기를 발견하려 했다.En: She hoped to uncover a big story amid this chaos.Ko: 그런 기사는 그녀의 커리어에 큰 도움이 될 것이다.En: Such an article would greatly benefit her career.Ko: 그녀는 자신이 자주 무시당한다고 느꼈지만, 여기서 그녀는 뭔가 특별한 것을 찾아내고 싶었다.En: Although she often felt overlooked, here she wanted to discover something special.Ko: 커뮤니케이션 시스템이 고장 나고, 벙커 안의 사람들은 점점 불안해졌다.En: With the communication system failing, the people in the bunker grew increasingly anxious.Ko: 진우는 사람들을 차분히 앉히고, 안전이 최우선임을 강조했다.En: Jinwoo sat them down calmly, emphasizing that safety was the top priority.Ko: "당황하지 마세요. 저희는 괜찮습니다," 그가 말했다.En: "Don't panic. We are okay," he said.Ko: 그의 목소리는 차분했지만, 내면의 불안은 떨쳐내기 어려웠다.En: His voice was calm, but it was hard to shake off his inner anxiety.Ko: 반면에 혜미는 자신만의 방식을 고수하고 있었다.En: On the other hand, Hyemi adhered to her own method.Ko: 그녀는 진우를 따라가며 그의 모든 움직임을 기록했다.En: She followed Jinwoo, documenting his every move.Ko: "제가 옆에서 도울게요," 혜미가 자신의 의도를 밝혔다.En: "I'll help you out," she expressed her intention.Ko: 문제는 갑자기 발생했다.En: Then a problem suddenly arose.Ko: 환기 시스템이 오작동을 일으켰다.En: The ventilation system malfunctioned.Ko: 공기는 점점 무거워졌고, 사람들은 숨쉬기 어려워했다.En: The air grew heavier, and people began to struggle to breathe.Ko: 진우는 빠르게 행동해야 했다.En: Jinwoo had to act quickly.Ko: "도구가 필요해요!" 그가 외쳤다.En: "I need tools!" he shouted.Ko: 혜미는 곧바로 도구함을 열며 진우에게 전달했다.En: Hyemi immediately opened the toolbox and handed it to Jinwoo.Ko: 그 순간, 두 사람은 하나가 되어 문제 해결에 집중했다.En: At that moment, the two became one, focusing on solving the problem.Ko: 진우의 손은 상자 안을 이리저리 훑었고, 혜미는 침착하게 그의 곁을 지켰다.En: Jinwoo's hands searched through the box, while Hyemi remained calmly at his side.Ko: 서로의 도움으로, 진우는 결국 환기 시스템을 복구했다.En: With each other's help, Jinwoo eventually restored the ventilation system.Ko: 숨을 크게 들이쉬며, 벙커 안 사람들은 다시 편안한 숨을 쉴 수 있게 되었다.En: Taking a big breath, the people in the bunker could breathe easily again.Ko: 그리고 얼마 지나지 않아 전기가 돌아왔다.En: Before long, the electricity came back.Ko: 모든 사람들은 환호성을 질렀다.En: Everyone cheered.Ko: 혜미는 진우의 침착한 리더십을 글로 써내려 갔다.En: Hyemi wrote down Jinwoo's calm leadership.Ko: 그 순간 그녀는 깨달았다. 때로는 누군가의 이야기를 진심으로 ...
    Más Menos
    17 m
  • Warmth Beyond the Cold: A Community's Triumph Over Winter
    Nov 27 2025
    Fluent Fiction - Korean: Warmth Beyond the Cold: A Community's Triumph Over Winter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-27-23-34-01-ko Story Transcript:Ko: 선선한 가을 바람이 불고 있는 야전 병원.En: A field hospital with a cool autumn breeze blowing.Ko: 병원 tent들은 바람에 살짝 흔들리고 있었다.En: The hospital tents were slightly swaying in the wind.Ko: 이 곳에서 미소 가득한 간호사 민지는 환자들을 돌보며 바쁘게 지내고 있었다.En: In this place, nurse Minji with a smile on her face was busily taking care of the patients.Ko: 날씨가 차가워지면서 민지는 환자들이 따뜻하게 겨울을 보낼 수 있도록 옷을 모으고 싶었다.En: As the weather was getting colder, Minji wanted to collect clothes so that the patients could spend the winter warmly.Ko: "우리가 조금 더 도와줄 수 있을 것 같아," 민지는 점심 시간에 은서와 준호에게 말했다.En: "I think we can help a bit more," Minji said to Eunseo and Junho during lunchtime.Ko: 동료들은 그의 진심을 알 수 있었고, 고개를 끄덕이며 동의했다.En: Her colleagues could sense her sincerity and nodded in agreement.Ko: 그러나 시간이 없었다.En: However, there was no time.Ko: 병원은 늘 바쁘고, 사람 손은 부족했다.En: The hospital was always busy and there were not enough hands.Ko: 은서는 걱정스러운 얼굴을 하고 있었다.En: Eunseo had a worried look on her face.Ko: "민지야, 우리가 다 할 수 있을까?"En: "Minji, can we really do it all?"Ko: 그러나 민지는 희망을 잃지 않았다.En: But Minji didn't lose hope.Ko: "작은 행동이 큰 변화를 만들 수 있어," 민지가 자신감을 북돋았다.En: "Small actions can make a big change," she encouraged herself.Ko: 팀은 함께 아이디어를 내고, 메시지를 병원 직원에게 보내기로 했다.En: The team came up with ideas together and decided to send a message to the hospital staff.Ko: 은서의 가족과 준호의 지역 사회 네트워크도 도움을 주기로 약속했다.En: Eunseo's family and Junho's community network promised to help as well.Ko: 시간이 흘러, 날씨는 점점 더 추워졌고, 일기예보에서 갑작스러운 한파 소식이 전해졌다.En: Time passed, and the weather grew colder; a sudden cold snap was forecasted on the news.Ko: 민지는 걱정이 되었다.En: Minji was worried.Ko: 옷이 충분하지 않았다.En: There weren't enough clothes.Ko: "더 이상 시간이 없어," 민지가 힘없이 말했다.En: "We have no more time," Minji said helplessly.Ko: 그러나 그 순간, 은서의 가족들과 준호의 친구들이 짐을 잔뜩 실은 차를 몰고 병원으로 도착했다.En: But at that moment, Eunseo's family and Junho's friends arrived at the hospital with cars loaded with supplies.Ko: 차량에는 두툼한 겨울 옷과 담요들이 가득 차 있었다.En: The vehicles were full of thick winter clothes and blankets.Ko: 모든 사람들이 함께 힘을 모아 옷을 나누어주었다.En: Everyone worked together to distribute the clothes.Ko: 환자들의 얼굴에 미소가 피어났다.En: Smiles bloomed on the patients' faces.Ko: 그들은 새 옷을 입고 따뜻한 행복을 느낄 수 있었다.En: They could feel warm happiness wearing the new clothes.Ko: 민지는 눈물을 글썽이며 말했다. "우리가 해냈어."En: With tears in her eyes, Minji said, "We did it."Ko: 팀은 서로 기쁨을 나누었다.En: The team shared their joy with each other.Ko: 이 경험을 통해 민지는 공동체의 힘을 알게 되었다.En: Through this experience, Minji learned about the power of community.Ko: 작은 마음이 모여 큰 힘이 된다는 것을 깨달았다.En: She realized that small hearts coming together can create great strength.Ko: 병원 텐트 바깥에는 이제 더 이상 차가운 바람이 느껴지지 않았다.En: Outside the hospital tents, the cold wind could no longer be felt.Ko: 모든 사람의 마음 속에는 따뜻한 온기가 자리 잡고 있었다.En: A warm warmth settled in everyone’s hearts.Ko: 그리고 민지는 동료들과 더욱 가까워졌다.En: And Minji grew even closer with her colleagues.Ko: 그 가을은 서로의 진정한 온기를 느낄 수 있었던 특별한 계절이었다.En: That autumn was a special season where they could feel each other's true warmth. Vocabulary Words:breeze: 바람swaying: 흔들리고busily: 바쁘게sincerity: 진심helplessly: 힘없이forecasted: 예보에서distributed: 나누어주었다encouraged: 북돋았다snap: 한파colleague: 동료bloomed: 피어났다bloated: 글썽이며vehicles: 차량load: 짐community: 공동체supply: 물품vicinity: 지역 사회gather: 모으고realize: 깨달았다network: 네트워크naturally: 자연스럽게compassionate: 따뜻한unite: 모아assured: 안심settled: ...
    Más Menos
    14 m
  • Crisis in the Temporary Tents: A Lesson in Leadership
    Nov 27 2025
    Fluent Fiction - Korean: Crisis in the Temporary Tents: A Lesson in Leadership Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-27-08-38-19-ko Story Transcript:Ko: 노을 지는 가을 하늘 아래, 임시 병원에서는 긴박한 기운이 감돌고 있었다.En: Underneath the autumn sky at sunset, there was a tense atmosphere in the temporary hospital.Ko: 덜컹거리는 소리에 맞춰 외부에서 바람이 쏴아 부는 소리가 들렸다.En: Along with the rattling sound, the wind could be heard blowing outside.Ko: 민준은 고개를 들어 잠시나마 그 바람을 느꼈다.En: Min-jun lifted his head to feel the wind for a brief moment.Ko: 그는 바빴다.En: He was busy.Ko: 정말 많이 바빴다.En: Truly very busy.Ko: 그의 앞에는 많은 환자들이 쭉 늘어서 있었다.En: In front of him, there was a long line of patients.Ko: 오늘은 위기였다.En: Today was a crisis.Ko: 근처에서 큰 사고가 발생했다.En: A major accident had occurred nearby.Ko: 갑작스러운 사고에 모두 긴박하게 움직였다.En: With the sudden accident, everyone moved hastily.Ko: 하지만 그는 차분함을 유지하기 위해 노력했다.En: However, he tried to maintain his composure.Ko: “제발, 침착하자,” 민준은 깊이 숨을 들이쉬며 스스로에게 속삭였다.En: "Please, stay calm," Min-jun whispered to himself, taking a deep breath.Ko: 이곳은 큰 텐트 여러 개로 이루어진 임시 병원이었다.En: This place was a temporary hospital made up of several large tents.Ko: 곳곳에 펼쳐진 의료 장비들이 빠르게 사용될 준비가 되어 있었다.En: Medical equipment scattered around was ready to be used quickly.Ko: 그는 서두르지 않았다.En: He did not rush.Ko: 그는 급한 환자들을 먼저 봐야 했다.En: He had to attend to the urgent patients first.Ko: 그는 손목시계를 보았다.En: He looked at his wristwatch.Ko: 시간이 얼마 남지 않았다.En: There wasn't much time left.Ko: 민준은 욕심을 부렸다.En: Min-jun was ambitious.Ko: 그는 더 나아가고자 했다.En: He wanted to go further.Ko: 그러기 위해서는 우선순위를 져야 했다.En: To do so, he needed to set priorities.Ko: 함께 일하는 지아와 수현이 어지러운 순간에도 함께 해결법을 찾았다.En: Colleagues Ji-a and Su-hyeon helped find solutions even in the chaotic moments.Ko: "민준, 여기 필요한 것 좀 줄래요?" 지아가 간호기록을 보며 물었다.En: "Min-jun, could you pass me what we need here?" Ji-a asked while looking at the nursing records.Ko: 민준은 그런 그녀와 수현 덕분에 큰 힘을 얻었다.En: Thanks to her and Su-hyeon, Min-jun gained great strength.Ko: 시간이 지나며 상황은 점점 더 심각해졌다.En: As time went by, the situation became increasingly serious.Ko: 그는 환자들 사이에서 빠르게 움직였다.En: He moved swiftly among the patients.Ko: 그리고 결정을 내려야 할 때가 왔다.En: And the time came when he had to make a decision.Ko: 두 명의 환자가 심각한 상태였다.En: Two patients were in critical condition.Ko: 그는 잠시 멈춰야 했다.En: He had to pause momentarily.Ko: 각 환자의 상태를 평가하는 시간이었다.En: It was time to assess the condition of each patient.Ko: 결국 그는 선택을 했다.En: In the end, he made a choice.Ko: 그의 선택은 옳았고, 모두에게는 더 나은 결과를 가져다주었다.En: His choice was correct, and it brought a better outcome for everyone.Ko: 긴장이 풀리면서 민준은 의자에 앉아 잠시 숨을 고르기 시작했다.En: As the tension eased, Min-jun sat down on a chair and began to catch his breath.Ko: 그의 마음은 여전히 두근거렸지만, 그는 알 수 있었다.En: His heart was still pounding, but he knew.Ko: "나는 이제 더 배웠다," 그는 스스로 말했다.En: "I have learned more now," he told himself.Ko: 마침내 차분한 시간이 찾아왔다.En: Finally, a calm time arrived.Ko: 환자 흐름이 줄어든 그 순간, 민준은 셀 수 없는 기쁨과 고마움을 느꼈다.En: In that moment when the flow of patients decreased, Min-jun felt an uncountable amount of joy and gratitude.Ko: 그는 한 가지를 깨달았다.En: He realized one thing.Ko: 스스로를 돌보는 일의 중요성을. 팀워크의 소중함을. 그리고 도움을 요청하는 것이 결코 나약함이 아님을.En: The importance of taking care of oneself, the value of teamwork, and that asking for help is never a sign of weakness.Ko: 이를 통해 그는 더 큰 자신감을 얻었다.En: Through this, he gained greater confidence.Ko: 계절이 바뀌듯, 민준도 이렇게 변화했다.En: Just as the seasons change, Min-jun also transformed in this way. Vocabulary Words:tense: 긴박한atmosphere: 기운temporary: 임시rattling: 덜컹거리는maintain: 유지하기composure...
    Más Menos
    15 m
Todas las estrellas
Más relevante
Either they're using AI for the English speaker or the person speaking has absolutely no clue how any of the Korean words and names are pronounced. Not to mention the names are pronounced differently each time.
For a site that claims it is based on sociolinguistics, it seems to be missing a human component.
It was really hard to get past Jeyuungbookgoong for 경복궁.

Sounds like AI, and not a good AI

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.