Fluent Fiction - Italian Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Italian

Fluent Fiction - Italian

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO | Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

$14.95/mes despues- se aplican términos.
Are you ready to supercharge your Italian listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Italian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Italian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Tuscany, Sicily, or Lombardy? Maybe you want to speak Italian with your nonna from Rome? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Italy.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Italian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Migliora la tua comprensione dell'italiano con le nostre storie oggi!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas
Episodios
  • From Math Problems to Epiphany Magic: Adriana's Journey
    Jan 4 2026
    Fluent Fiction - Italian: From Math Problems to Epiphany Magic: Adriana's Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2026-01-04-23-34-02-it Story Transcript:It: In un freddo pomeriggio d'inverno, la casa di Adriana era illuminata dalle luci calde delle festività.En: On a cold winter afternoon, la casa of Adriana was illuminated by the warm lights of the holidays.It: Le tende rosse e gli addobbi per l'Epifania aggiungevano un tocco di magia alla stanza.En: Le tende rosse and the decorations for the Epiphany added a touch of magic to the room.It: Sul tavolo di legno, c'erano libri aperti su matematica e scienze, mentre l'aroma dolce di biscotti fatti in casa si diffondeva nell'aria.En: On the wooden table, there were open books on mathematics and science, while the sweet aroma of homemade cookies was spreading through the air.It: Adriana, una ragazza con grandi occhi curiosi, era circondata da Luca e Giovanni, i suoi compagni di studio.En: Adriana, a girl with big curious eyes, was surrounded by Luca and Giovanni, her study mates.It: Ogni giorno, dopo la scuola, si riunivano in quel salotto accogliente per studiare insieme.En: Every day, after school, they gathered in that cozy living room to study together.It: Luca, sempre sorridente e pieno di energia, faceva battute cercando di alleggerire l'atmosfera, mentre Giovanni, con i suoi silenzi pensosi, osservava e ascoltava.En: Luca, always smiling and full of energy, would make jokes trying to lighten the atmosphere, while Giovanni, with his thoughtful silences, would observe and listen.It: "Ecco il piano, ragazzi," disse Adriana, cercando di mantenere il controllo della situazione.En: "Here’s the plan, guys," said Adriana, trying to maintain control of the situation.It: "Voglio fare qualcosa di speciale.En: "I want to do something special.It: Celevriamo l'Epifania, con dolcetti e decorazioni.En: Let’s celebrate the Epiphany, with sweets and decorations.It: Così, possiamo conoscersi meglio."En: That way, we can get to know each other better."It: Luca applaudì l'idea con entusiasmo.En: Luca applauded the idea enthusiastically.It: "Ottimo! Ma la befana porterà carbone anche quest'anno, Giovanni?"En: "Great! But will the befana bring coal again this year, Giovanni?"It: Giovanni sorrise timidamente, arrossendo leggermente.En: Giovanni smiled shyly, blushing slightly.It: "Spero di no, ma vedremo!"En: "I hope not, but we’ll see!"It: Mentre preparavano la stanza, Adriana sentiva crescere l'ansia.En: As they prepared the room, Adriana felt her anxiety growing.It: Voleva tanto che tutto andasse bene, che finalmente potesse sentirsi parte di questo gruppo.En: She wanted so much for everything to go well, so she could finally feel part of this group.It: Guardò Giovanni preparare le decorazioni, dimostrando attenzione ai dettagli, e questo le diede coraggio.En: She watched Giovanni prepare the decorations, showing attention to detail, and this gave her courage.It: Quando le chiacchiere diventarono più leggere, Luca e Giovanni iniziarono a discutere di un problema di matematica.En: When the chatter became lighter, Luca and Giovanni started discussing a math problem.It: All'improvviso, un piccolo equivoco si inserì tra di loro.En: Suddenly, a small misunderstanding arose between them.It: "Non è così, Giovanni!" esclamò Luca, alzando la voce.En: "That’s not it, Giovanni!" exclaimed Luca, raising his voice.It: "Guarda, è semplice."En: "Look, it’s simple."It: Giovanni sembrava ferito dalle parole di Luca, e Adriana capì che era il momento di intervenire.En: Giovanni seemed hurt by Luca's words, and Adriana understood it was time to step in.It: "Ragazzi, fermatevi un attimo," disse con calma.En: "Guys, stop for a moment," she said calmly.It: "Luca, forse Giovanni vede il problema in un modo diverso.En: "Luca, maybe Giovanni sees the problem differently.It: Possiamo cercare di capire insieme, no?"En: Can we try to understand it together, no?"It: Il silenzio cadde nella stanza, mentre Luca e Giovanni la guardavano sorpresi.En: Silence fell in the room as Luca and Giovanni looked at her surprised.It: Dopo un momento, Luca parlò.En: After a moment, Luca spoke.It: "Hai ragione, Adriana.En: "You’re right, Adriana.It: Mi dispiace, Giovanni.En: I’m sorry, Giovanni.It: Possiamo riprovare a vedere il problema insieme?"En: Can we try to look at the problem together again?"It: Giovanni annuì, sollevato.En: Giovanni nodded, relieved.It: "Certamente.En: "Certainly.It: Posso spiegare la mia idea, e magari funziona."En: I can explain my idea, and maybe it works."It: Così, il gruppo tornò a discutere più serenamente, e il sorriso di Adriana si fece più sicuro.En: Thus, the group resumed discussing more calmly, and Adriana's smile grew more confident.It: Sentì di aver trovato il suo posto, non solo come guida nello studio, ma anche come amica.En: She felt she had found her place, not only as a guide in ...
    Más Menos
    17 m
  • From Doubt to Triumph: Lorenzo's Journey to Exam Success
    Jan 4 2026
    Fluent Fiction - Italian: From Doubt to Triumph: Lorenzo's Journey to Exam Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2026-01-04-08-38-20-it Story Transcript:It: Le case del quartiere residenziale erano coperte da un leggero strato di neve.En: The houses in the residential neighborhood were covered with a light layer of snow.It: Le luci delle finestre brillavano debolmente nella fredda sera d'inverno.En: The lights in the windows shone faintly in the cold winter evening.It: Lorenzo sedeva alla sua scrivania, il cuore pesante.En: Lorenzo sat at his desk, his heart heavy.It: I suoi libri erano aperti, sparsi ovunque.En: His books were open, scattered everywhere.It: Mancavano solo pochi giorni agli esami finali e la pressione cresceva.En: Only a few days were left until the final exams, and the pressure was building.It: La sua famiglia si aspettava tanto da lui.En: His family expected a lot from him.It: Lorenzo voleva ottenere un punteggio perfetto.En: Lorenzo wanted to achieve a perfect score.It: Voleva rendere i suoi genitori orgogliosi.En: He wanted to make his parents proud.It: Ma il dubbio strisciava nella sua mente, come un'ombra.En: But doubt crept into his mind, like a shadow.It: "E se non riesco?"En: "What if I can't do it?"It: pensava.En: he thought.It: Dopo una giornata difficile, Lorenzo decise che aveva bisogno di aiuto.En: After a difficult day, Lorenzo decided he needed help.It: Pensò a Giovanni e Francesca, suoi compagni di classe.En: He thought of Giovanni and Francesca, his classmates.It: Forse, lavorare insieme sarebbe stata la soluzione.En: Maybe working together would be the solution.It: Con uno squillo veloce, organizzò un incontro per il pomeriggio seguente.En: With a quick call, he arranged a meeting for the following afternoon.It: La casa di Giovanni era accogliente e calda.En: Giovanni's house was cozy and warm.It: Un profumo di biscotti appena sfornati riempiva l'aria.En: The smell of freshly baked cookies filled the air.It: Francesca era già lì, con il suo quaderno aperto.En: Francesca was already there, with her notebook open.It: Giovanni preparava il tavolo con libri e quaderni.En: Giovanni was setting the table with books and notebooks.It: "Iniziamo con matematica?"En: "Shall we start with math?"It: chiese Lorenzo, cercando di affrontare subito il suo timore più grande.En: Lorenzo asked, trying to tackle his biggest fear right away.It: Passarono ore in silenzio, interrotto solo dal rumore delle penne sulle pagine.En: Hours passed in silence, broken only by the sound of pens on pages.It: Dopo un po', Lorenzo si bloccò su un problema difficile.En: After a while, Lorenzo got stuck on a difficult problem.It: Giovanni e Francesca lo guardavano con aspettativa.En: Giovanni and Francesca looked at him expectantly.It: Lorenzo si concentrò, provando a capire il problema.En: Lorenzo focused, trying to figure out the problem.It: All'improvviso, come per magia, una soluzione si fece chiara nella sua mente.En: Suddenly, as if by magic, a solution became clear in his mind.It: "Ho capito!"En: "I got it!"It: esclamò Lorenzo con un sorriso.En: Lorenzo exclaimed with a smile.It: Era la prima volta che si sentiva così sicuro durante lo studio.En: It was the first time he felt so confident while studying.It: Questa piccola vittoria diede a Lorenzo la fiducia che gli mancava.En: This small victory gave Lorenzo the confidence he was missing.It: Continuarono a studiare, affrontando ogni materia una alla volta.En: They continued to study, tackling each subject one by one.It: La paura di Lorenzo iniziava a svanire, sostituita da una calma determinazione.En: Lorenzo's fear began to fade, replaced by a calm determination.It: Il giorno degli esami arrivò presto.En: The day of the exams arrived soon.It: Il quartiere sembrava ancora più tranquillo quella mattina.En: The neighborhood seemed even quieter that morning.It: L'aria era fresca e Lorenzo camminava a scuola con una nuova leggerezza.En: The air was fresh, and Lorenzo walked to school with a new lightness.It: Le domande degli esami non sembravano più montagne insormontabili.En: The exam questions no longer seemed like insurmountable mountains.It: Grazie al supporto di Giovanni e Francesca, Lorenzo affrontò ogni problema con calma.En: Thanks to the support of Giovanni and Francesca, Lorenzo faced each problem calmly.It: Quando consegnò l'ultimo foglio, Lorenzo sentì che il peso sul suo cuore si era sciolto.En: When he handed in the last paper, Lorenzo felt the weight on his heart melt away.It: Sapeva di aver dato il meglio di sé.En: He knew he had done his best.It: Ora capiva di non essere solo nelle sue battaglie.En: Now he understood he was not alone in his battles.It: La famiglia sarebbe stata fiera non solo dei voti, ma anche del suo coraggio.En: The family would be proud not only of his grades but also of his courage.It: Lorenzo uscì da scuola, il sole del pomeriggio ...
    Más Menos
    16 m
  • Lost in Venezia: An Unplanned Adventure of Heart and Spirit
    Jan 3 2026
    Fluent Fiction - Italian: Lost in Venezia: An Unplanned Adventure of Heart and Spirit Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2026-01-03-23-34-01-it Story Transcript:It: Il sole invernale si rifletteva piano sulle acque del canale, mentre la nebbia leggera avvolgeva l'atmosfera di Venezia in un abbraccio misterioso.En: The winter sun gently reflected on the waters of the canal, while the light fog enveloped the atmosphere of Venezia in a mysterious embrace.It: Alessandro e Livia si trovavano nel cuore di questa meravigliosa città, seduti su una gondola che dondolava dolcemente avanti e indietro.En: Alessandro and Livia found themselves in the heart of this wonderful city, seated on a gondola that gently rocked back and forth.It: Alessandro stringeva tra le mani un foglio, convinto che fosse la loro mappa, ma un rapido sguardo lo fece trasalire: era il menu di una pizzeria locale.En: Alessandro held a sheet of paper in his hands, convinced that it was their map, but a quick glance made him startle: it was the menu of a local pizzeria.It: Dietro di lui, Livia non riusciva a trattenere una risata.En: Behind him, Livia couldn't hold back a laugh.It: "Tranquillo, Ale!En: "Don't worry, Ale!It: Vedi, è un segno!En: You see, it's a sign!It: Avventura ci chiama!"En: Adventure is calling us!"It: esclamò Livia, gettando uno sguardo curioso attorno.En: exclaimed Livia, casting a curious glance around.It: Alessandro, da viaggiatore prudente, provò una leggera ansia al pensiero di perdersi, ma non volle ammettere la sua preoccupazione.En: Alessandro, a cautious traveler, felt a slight anxiety at the thought of getting lost, but he didn't want to admit his worry.It: "Dobbiamo trovare Piazza San Marco presto," disse, tentando di mantenere la calma.En: "We need to find Piazza San Marco soon," he said, trying to stay calm.It: Il rumore delle onde e i canti lontani di qualche musicista riempivano l'aria.En: The sound of the waves and the distant songs of some musician filled the air.It: Il vento trasportava l'aroma del caffè e del pane appena sfornato.En: The wind carried the aroma of coffee and freshly baked bread.It: Livia si voltò verso il suono dell'accordeon che riecheggiava tra i vicoli stretti.En: Livia turned toward the sound of the accordion echoing through the narrow alleys.It: "Seguiamo la musica," suggerì con occhi luminosi.En: "Let's follow the music," she suggested with bright eyes.It: Alessandro esitò ma, alla fine, decise di fidarsi del suo istinto e annuì.En: Alessandro hesitated but ultimately decided to trust his instinct and nodded.It: "Va bene, seguo te."En: "Alright, I'll follow you."It: Attraversarono canali stretti e buie calli, ogni passo una scoperta nuova.En: They crossed narrow canals and dark calli, each step a new discovery.It: Si persero ancora a vicenda nel labirinto, ridendo dello strano incontro con un gruppo di festaioli mascherati per La Befana.En: They got lost again in the maze, laughing about the strange encounter with a group of masked revelers for La Befana.It: A un tratto, giunsero in una piccola piazza.En: Suddenly, they arrived at a small square.It: Qui, una festa vibrante li circondava.En: Here, a vibrant celebration surrounded them.It: L'atmosfera era gioiosa, con lo spirito della Befana che aleggiava nell’aria.En: The atmosphere was joyful, with the spirit of the Befana hovering in the air.It: La musica li avvolgeva, e le luci natalizie risplendevano come stelle.En: The music enveloped them, and the Christmas lights shone like stars.It: In quel momento, Alessandro si lasciò andare.En: In that moment, Alessandro let himself go.It: Si unì a Livia nel ballo, sentendosi libero come mai prima.En: He joined Livia in dancing, feeling freer than ever before.It: Ridendo sotto le luci festose, capì che perdersi non era stato poi così male.En: Laughing under the festive lights, he realized that getting lost hadn't been so bad after all.It: Con il calar del sole tornarono verso il cuore di Venezia, trovando finalmente la via per Piazza San Marco.En: As the sun set, they returned toward the heart of Venezia, finally finding their way to Piazza San Marco.It: Arrivarono appena in tempo per la loro prenotazione a cena, ma con qualcosa in più: una nuova prospettiva.En: They arrived just in time for their dinner reservation, but with something more: a new perspective.It: "È stata la serata migliore," confessò Alessandro mentre si sedette al tavolo.En: "It has been the best evening," Alessandro confessed as he sat down at the table.It: Livia annuì, contenta di aver condiviso quell'avventura insolita.En: Livia nodded, happy to have shared that unusual adventure.It: Da quel giorno, Alessandro imparò a non temere l'imprevisto, apprezzando che, a volte, i momenti più belli sono quelli che non pianifichi mai.En: From that day, Alessandro learned not to fear the unexpected, appreciating that sometimes the most beautiful moments ...
    Más Menos
    16 m
Todavía no hay opiniones