Fluent Fiction - Italian Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Italian

Fluent Fiction - Italian

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Are you ready to supercharge your Italian listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Italian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Italian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Tuscany, Sicily, or Lombardy? Maybe you want to speak Italian with your nonna from Rome? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Italy.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Italian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Migliora la tua comprensione dell'italiano con le nostre storie oggi!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas
Episodios
  • Finding Balance: A Tale of Exams & Friendship in Firenze
    Dec 30 2025
    Fluent Fiction - Italian: Finding Balance: A Tale of Exams & Friendship in Firenze Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-12-30-08-38-20-it Story Transcript:It: La biblioteca di Firenze era un luogo magico.En: The biblioteca of Firenze was a magical place.It: Il soffitto alto, le pareti foderate di quercia scura e il profumo di libri antichi rendevano l'ambiente speciale.En: The high ceiling, the walls lined with dark oak, and the smell of ancient books made the atmosphere special.It: In uno dei tavoli in legno, sotto la morbida luce verde di una lampada, Alessio stava studiando.En: At one of the wooden tables, under the soft green light of a lamp, Alessio was studying.It: Fuori faceva freddo, l'inverno era arrivato, ma dentro la biblioteca c'era calore e tranquillità.En: Outside it was cold, winter had arrived, but inside the biblioteca there was warmth and tranquility.It: Alessio era concentrato sui suoi libri.En: Alessio was focused on his books.It: I suoi esami finali erano vicini e lui doveva mantenere la borsa di studio.En: His final exams were approaching, and he had to maintain his scholarship.It: Sentiva una grande pressione.En: He felt a great deal of pressure.It: Giulia, invece, era seduta poco distante, con un sorriso sereno sul volto.En: Giulia, on the other hand, was sitting not far away, with a serene smile on her face.It: Lei studiava, ma sembrava non avere nessuna preoccupazione.En: She was studying, but seemed to have no worries.It: Alessio non poteva fare a meno di sentirsi geloso di quanto fosse rilassata.En: Alessio couldn't help feeling jealous of how relaxed she was.It: Una sera, in prossimità di Capodanno, la tensione diventò troppa.En: One evening, near Capodanno, the tension became too much.It: Alessio chiuse il suo libro di scienze e si avvicinò a Giulia.En: Alessio closed his science book and approached Giulia.It: "Come fai a essere così tranquilla?"En: "How do you stay so calm?"It: chiese, cercando di nascondere la sua ansia.En: he asked, trying to hide his anxiety.It: Giulia alzò lo sguardo e sorrise.En: Giulia looked up and smiled.It: "Cerco di bilanciare lo studio con la vita.En: "I try to balance study with life.It: Faccio delle pause, parlo con gli amici, e mi godo le piccole cose," rispose dolcemente.En: I take breaks, talk with friends, and enjoy the little things," she replied sweetly.It: Alessio sospirò.En: Alessio sighed.It: "Io non riesco mai a rilassarmi.En: "I can never relax.It: Ho paura di perdere la mia borsa di studio."En: I'm afraid of losing my scholarship."It: Giulia lo ascoltò attentamente, poi aggiunse: "Alessio, siamo tutti preoccupati.En: Giulia listened attentively, then added, "Alessio, we are all worried.It: Anche io ho delle difficoltà.En: Even I have difficulties.It: A volte mi diverto troppo e poi mi ritrovo con poco tempo per studiare."En: Sometimes I have too much fun, and then I find myself with little time to study."It: Questa confessione sorprese Alessio.En: This confession surprised Alessio.It: Non aveva mai pensato che lei potesse avere problemi simili.En: He had never thought that she might have similar problems.It: I due parlarono a lungo quella sera.En: The two talked for a long time that evening.It: Capirono di non essere soli nelle loro paure e si promisero di sostenersi a vicenda.En: They realized they were not alone in their fears and promised to support each other.It: Insieme, crearono un piano di studio che includeva pause e momenti di svago.En: Together, they created a study plan that included breaks and leisure moments.It: Decisero persino di festeggiare insieme la vigilia di Capodanno, per rilassarsi prima degli esami.En: They even decided to celebrate New Year's Eve together, to relax before the exams.It: Mentre i giorni passavano, Alessio iniziò a notare la differenza.En: As the days passed, Alessio began to notice the difference.It: Studiare diventava un po' meno pesante, e lui si sentiva più sereno.En: Studying became a little less burdensome, and he felt more at ease.It: Arrivò il giorno dell'esame e Alessio si sentì pronto.En: The exam day arrived, and Alessio felt ready.It: Sapeva di aver fatto del suo meglio.En: He knew he had done his best.It: Alla fine, capì che non si trattava solo di studio, ma anche di vivere.En: In the end, he understood that it wasn't just about studying but also about living.It: Balance era la parola chiave.En: Balance was the key word.It: Grazie a Giulia, Alessio scoprì che un equilibrio tra il lavoro e il benessere personale era essenziale.En: Thanks to Giulia, Alessio discovered that a balance between work and personal well-being was essential.It: I due uscirono dalla biblioteca, pronti ad affrontare il futuro e i suoi esami, insieme.En: The two of them left the biblioteca, ready to face the future and its exams, together. Vocabulary Words:the library: la bibliotecathe ceiling: il soffittothe wall: la paretethe oak: la ...
    Más Menos
    15 m
  • Rekindling Romance: A New York Love Story
    Dec 29 2025
    Fluent Fiction - Italian: Rekindling Romance: A New York Love Story Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-12-29-23-34-02-it Story Transcript:It: La neve cadeva silenziosa sulle strade affollate di New York.En: The snow fell silently on the crowded streets of New York.It: Le luci natalizie illuminavano i marciapiedi e riflettevano un'atmosfera magica.En: The Christmas lights illuminated the sidewalks, reflecting a magical atmosphere.It: Alessandro, con una mano ben salda sul bastone, camminava lentamente verso l'appartamento di Giulia.En: Alessandro, with a firm hand on his cane, walked slowly toward Giulia's apartment.It: Non era sicuro che fosse stata una buona idea, ma sapeva di doverci provare.En: He wasn't sure if it was a good idea, but he knew he had to try.It: Settimane prima, Alessandro aveva subito un'importante operazione alla schiena.En: Weeks earlier, Alessandro had undergone major back surgery.It: "Devi riposare," gli aveva detto il medico.En: "You need to rest," the doctor had told him.It: Ma Alessandro aveva una determinazione più forte di qualsiasi prognosi.En: But Alessandro had a determination stronger than any prognosis.It: Aveva deciso di sorprendere Giulia, la sua fidanzata dall'altra parte dell'oceano.En: He had decided to surprise Giulia, his girlfriend across the ocean.It: Giulia lavorava come manager di marketing a New York.En: Giulia worked as a marketing manager in New York.It: Sempre di corsa, con l'agenda piena, sentiva il peso delle aspettative.En: Always on the go, with a full schedule, she felt the weight of expectations.It: Tuttavia, c'era sempre stata una parte di lei che desiderava di più.En: However, there was always a part of her that longed for more.It: Sentiva la mancanza di Alessandro, ma non sapeva come superare la distanza tra loro.En: She missed Alessandro, but didn't know how to overcome the distance between them.It: Entrambi confidavano in Marco, il loro amico comune a Roma.En: Both relied on Marco, their mutual friend in Rome.It: Marco faceva del suo meglio per rassicurare Alessandro.En: Marco did his best to reassure Alessandro.It: "Sarà felice di vederti," gli aveva detto al telefono.En: "She'll be happy to see you," he had said on the phone.It: Ma l'incertezza rimaneva.En: But the uncertainty remained.It: Era la sera di Capodanno, e Giulia si stava preparando per andare a una festa con amici.En: It was New Year's Eve, and Giulia was getting ready to go to a party with friends.It: Era sola in casa, accanto al suo albero decorato, quando udì bussare alla porta.En: She was alone at home, next to her decorated tree, when she heard a knock at the door.It: Aprì, e lì, sulla soglia, sotto la luce soffusa del corridoio, c'era Alessandro.En: She opened it, and there, on the threshold, under the soft light of the hallway, was Alessandro.It: "Alessandro!En: "Alessandro!It: Sei tu?"En: Is it you?"It: gridò, sorpresa.En: she exclaimed, surprised.It: Lui annuì, con un sorriso stanco, ma felice.En: He nodded, with a tired but happy smile.It: Il viaggio lo aveva affaticato, ma la vista di Giulia lo rinvigorì.En: The journey had exhausted him, but the sight of Giulia reinvigorated him.It: "Non potevo mancare," disse lui, cercando di nascondere la fatica.En: "I couldn't miss this," he said, trying to hide his fatigue.It: Colpita dal gesto, Giulia capì quanto significasse per lui.En: Touched by the gesture, Giulia understood how much it meant to him.It: "Vieni dentro, devi riposarti," disse, aiutandolo a entrare.En: "Come inside, you need to rest," she said, helping him in.It: I due si sedettero sul divano, mentre fuori la città preparava i festeggiamenti.En: The two sat on the couch, while outside the city prepared for the festivities.It: Passarono la serata insieme, come vecchi amici che si re-incontrano dopo tanto tempo.En: They spent the evening together, like old friends reuniting after a long time.It: Parlarono a lungo del loro futuro.En: They talked at length about their future.It: Alessandro le confessò le sue paure e Giulia le sue insicurezze.En: Alessandro confessed his fears, and Giulia her insecurities.It: “Forse è il momento di avvicinarci,” disse lei.En: "Maybe it's time for us to get closer," she said.It: Il suono dei fuochi d'artificio li interruppe per un momento.En: The sound of fireworks interrupted them for a moment.It: Era mezzanotte.En: It was midnight.It: Si scambiarono un bacio, semplice ma pieno di promesse.En: They exchanged a kiss, simple but full of promises.It: "Prometto di prendermi più cura di me," disse Alessandro.En: "I promise to take better care of myself," Alessandro said.It: "E io prometto di pensare di più a noi," rispose Giulia.En: "And I promise to think more about us," replied Giulia.It: In quella notte d’inverno, nel cuore di una città che non dorme mai, i due decisero di dare al loro amore un nuovo inizio.En: On that winter night, in the heart of a city...
    Más Menos
    16 m
  • Love, Hope, and Fireworks: A Winter's Eve at Piazza Navona
    Dec 29 2025
    Fluent Fiction - Italian: Love, Hope, and Fireworks: A Winter's Eve at Piazza Navona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-12-29-08-38-20-it Story Transcript:It: Piazza Navona era splendida quella sera d'inverno.En: Piazza Navona was splendid that winter evening.It: Le luci scintillavano sopra le bancarelle piene di dolci e piccoli regali.En: The lights sparkled above the stalls full of sweets and small gifts.It: La fontana di Nettuno brillava sotto il cielo stellato, mentre il freddo abbracciava la folla.En: The Fontana di Nettuno shone under the starry sky, while the cold embraced the crowd.It: Luca era seduto su una panchina, osservando tutto intorno a lui, ma con la mente lontana.En: Luca was sitting on a bench, observing everything around him, but with his mind elsewhere.It: Mancavano poche ore alla mezzanotte e lui aspettava, con il cuore pesante, una telefonata importante.En: Only a few hours remained until midnight, and he was waiting with a heavy heart for an important phone call.It: Il telefono pesava nella sua tasca come un macigno.En: The phone weighed in his pocket like a rock.It: Luca pensava a Giulia, la sua ragazza lontana.En: Luca was thinking about Giulia, his distant girlfriend.It: Vivevano in due città diverse e ogni giorno sembrava un po' più difficile.En: They lived in two different cities, and each day seemed a bit harder.It: L'ultima volta che si erano parlati, si erano lasciati con parole fredde.En: The last time they spoke, they parted with cold words.It: Ora, lui voleva chiamarla, ma qualcosa lo frenava.En: Now, he wanted to call her, but something held him back.It: E se la sua notizia di salute non fosse stata buona?En: What if his health news wasn't good?It: Come avrebbe potuto chiederle di restare al suo fianco?En: How could he ask her to stay by his side?It: Mentre la sua mente vagava, Marta, la sua amica d'infanzia, lo raggiunse e si sedette accanto a lui.En: As his mind wandered, Marta, his childhood friend, joined him and sat next to him.It: "Luca, hai già deciso di cosa fare?En: "Luca, have you already decided what to do?It: Assapora la serata," disse, stringendosi nel suo cappotto.En: Enjoy the evening," she said, wrapping herself in her coat.It: Luca sospirò.En: Luca sighed.It: "Aspetto i risultati.En: "I'm waiting for the results.It: E penso a Giulia.En: And I'm thinking about Giulia.It: Ho bisogno di chiarire con lei."En: I need to clear things up with her."It: Marta annuì con comprensione.En: Marta nodded with understanding.It: "Capisco.En: "I understand.It: Ma devi anche sapere cosa succederà con te stesso.En: But you also need to know what will happen with yourself.It: Chiamala, prima che scocchi la mezzanotte."En: Call her before midnight strikes."It: Il consiglio di Marta spronò Luca a prendere una decisione.En: Marta's advice spurred Luca to make a decision.It: Finalmente, Luca prese il telefono e compose il numero di Giulia.En: Finally, Luca took his phone and dialed Giulia's number.It: Dopo pochi squilli, lei rispose.En: After a few rings, she answered.It: "Ciao, Luca," disse con una voce calda che gli fece stringere il cuore.En: "Hello, Luca," she said with a warm voice that made his heart tighten.It: "Ciao, Giulia.En: "Hi, Giulia.It: Come stai?"En: How are you?"It: Le parole uscirono lente e piene di senso di colpa.En: The words came out slow and filled with guilt.It: "Sto bene.En: "I'm well.It: Ma, cosa succede davvero, Luca?"En: But what's really going on, Luca?"It: Gli chiese con preoccupazione nella voce.En: she asked with concern in her voice.It: "Sono qui in piazza, aspettando dei risultati medici.En: "I'm here in the square, waiting for some medical results.It: E pensando a noi," ammise.En: And thinking about us," he admitted.It: "Mi manchi, Giulia.En: "I miss you, Giulia.It: Voglio sistemare le cose."En: I want to fix things."It: Prima che potesse rispondere, il telefono di Luca vibrò.En: Before she could respond, Luca's phone vibrated.It: Era la chiamata del medico.En: It was the doctor's call.It: "Aspetta, devo rispondere, Giulia," disse, con la voce tremante.En: "Hold on, I have to answer, Giulia," he said, with a trembling voice.It: Le mani di Luca tremavano mentre ascoltava.En: Luca's hands trembled as he listened.It: La voce del medico era calma e rassicurante.En: The doctor's voice was calm and reassuring.It: "Luca, i risultati sono buoni.En: "Luca, the results are good.It: Non hai nulla di cui preoccuparti."En: There's nothing to worry about."It: Una sensazione di sollievo attraversò Luca, mentre il peso del mondo sembrava sollevarsi dalle sue spalle.En: A feeling of relief washed over Luca, as the weight of the world seemed to lift from his shoulders.It: In quello stesso momento, lo scoccare della mezzanotte illuminò il cielo sopra Piazza Navona con i fuochi d'artificio.En: At that same moment, midnight struck, illuminating the sky above Piazza Navona with fireworks.It: ...
    Más Menos
    18 m
Todavía no hay opiniones