La trilogie Tétouanaise
Lucena, Clefs de Tétouan, Aux portes de Tanger.
Failed to add items
Sorry, we are unable to add the item because your shopping cart is already at capacity.
Add to Cart failed.
Please try again later
Add to Wish List failed.
Please try again later
Remove from wishlist failed.
Please try again later
Adding to library failed
Please try again
Follow podcast failed
Please try again
Unfollow podcast failed
Please try again
$0.00 for first 30 days
Access a growing selection of included Audible Originals, audiobooks, and podcasts.
You will get an email reminder before your trial ends.
Audible Plus auto-renews for $7.95/mo after 30 days. Upgrade or cancel anytime.
Buy for $14.99
-
Narrated by:
-
Virtual Voice
-
By:
-
Mois Benarroch
This title uses virtual voice narration
Virtual voice is computer-generated narration for audiobooks.
Lucena est un voyage intérieur vers la raison de l'exil et est un chemin moderne parsemé de dialogues, de poèmes, de récits et de plusieurs trames narratives, tout cela sous l'ombre solennelle d'un seul personnage qui s'appelle Lucena et qui a 1000 ans. Un cosmos littéraire riche au service de l'hédonisme de ceux qui veulent apprendre et se distraire à la fois. Là-bas, en Eli Hoshaana - que Dieu nous sauve - l'hégémonie du judaïsme en Séfarade a commencé et celle de Babylone a pris fin. Cent cinquante ans d'une ville juive, forte et prospère, la ville de la foi et du culte de Dieu, véritablement, pas comme de nos jours. La ville de mes ancêtres et des tiens, une ville oubliée, ni importante, ni dramatique, ni Tolède, ni Grenade, mais à l'époque, au XIe siècle, c'était la ville des juifs, et personne ne pensait qu'elle pourrait être une ville sans juifs.
Clefs de Tétouan est un roman captivant qui plonge le lecteur dans un voyage émotionnel et historique à travers les générations, les cultures et les continents. Écrit avec une profonde sensibilité et une richesse narrative, ce livre explore les racines familiales, l'exil et la quête d'identité à travers l'histoire d'une famille juive marocaine dont les destins sont inextricablement liés à la ville de Tétouan, joyau du nord du Maroc.L'histoire commence avec Moisès, un homme âgé qui vit à Madrid et qui, après des décennies d'éloignement, ressent le besoin impérieux de retourner à Tétouan, la ville de son enfance. Ce retour géographique devient rapidement un voyage intérieur, où les souvenirs enfouis refont surface, révélant des secrets familiaux, des amours perdus et des traumatismes hérités de l'histoire tumultueuse du XXe siècle. À travers des allers-retours entre le passé et le présent, le récit dévoile la vie de la communauté juive de Tétouan, son épanouissement culturel, son exode massif après la création de l'État d'Israël et la guerre civile espagnole, ainsi que les liens complexes entre juifs, musulmans et chrétiens dans cette région du Maghreb.
Aux portes de Tanger: À la mort de leur père, la famille Benzimra découvre au travers de son testament l'existence d'un fils illégitime, le fruit de sa relation avec une femme musulmane au Maroc. Pour recevoir l'héritage, la famille se voit obligée de faire tout son possible pour le retrouver. Provenant de lieux aussi distincts que Jérusalem, Madrid, New York et Paris, ils débutent ainsi leur voyage vers Tétouan à la recherche de leur frère perdu ; un voyage dans lequel ils devront se confronter à leurs racines marocaines et à leur judaïsme, un voyage qui les fera réfléchir à leur identité ; une voyage dont ils ressortiront différents. Cette œuvre dévoile comment vit la société israélienne en plein conflit sépharade-ashkénaze, les liens et tensions entre le monde arabe et l'Europe, entre les cultures moyen-orientale et occidentale. Le poete et romancier Benarroch a été traduit dans des dizaines de langues, dont l’urdu et le chinois. Julia Uceda considère que la poésie de Benarroch renferme la mémoire du monde alors que Jose Luis Garcia Martin pense qu’il s’agit de plus que de poèmes, il s’agit d’une référence. Témoin de son temps, Benarroch a commencé à écrire des poèmes en anglais à l’âge de 15 ans et a toujours écrit dans sa langue maternelle, l’espagnol. Il s’agit d’une nouvelle édition de « Les Litanies de l’émigré », elle inclut le poème le plus célèbre de Benarroch, qui donne son nom à cette collection. Dans ce livre, Mois Benarroch (né en 1959 au Maroc) évoque son émigration et l’art de vivre entre deux mondes, sans jamais s’intégrer.Prix Premier Ministre et Prix Amichai.
No reviews yet