Homecoming Brews: A Roastery Christmas in Bratislava Podcast By  cover art

Homecoming Brews: A Roastery Christmas in Bratislava

Homecoming Brews: A Roastery Christmas in Bratislava

Listen for free

View show details

Get 3 months for $0.99 a month

Fluent Fiction - Slovak: Homecoming Brews: A Roastery Christmas in Bratislava Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-11-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Voňavá vôňa čerstvo praženej kávy plnila malú pražiareň v srdci Bratislavy.En: The fragrant aroma of freshly roasted coffee filled the small roastery in the heart of Bratislava.Sk: Vianoce sa blížili a všetko navôkol žiarilo sviežimi svetlami.En: Christmas was approaching, and everything around was aglow with fresh lights.Sk: Lucia, miestna umelkyňa, pracovala na farebnej nástennej maľbe, ktorá znázorňovala zimnú krajinu s veselými vianočnými scénami.En: Lucia, a local artist, was working on a colorful mural depicting a winter landscape with cheerful Christmas scenes.Sk: Jana, ktorá tu pracovala, premýšľala o cestovaní.En: Jana, who worked there, was thinking about traveling.Sk: Ale rodinný podnik ju držal v Bratislave.En: But the family business kept her in Bratislava.Sk: Pražiareň bola jej domov a starala sa o ňu s rovnakým citom, aký mala pre rozdelenia kávy do balíčkov.En: The roastery was her home, and she cared for it with the same sentiment she had for packing coffee.Sk: Rada sa vo chvíľkach voľna zaplietla do rozhovorov so zákazníkmi, zdieľala príbehy a sny o vzdialených miestach.En: She liked to engage in conversations with customers during her free moments, sharing stories and dreams about distant places.Sk: Tento deň sem zavítal aj Miroslav.En: On this day, Miroslav also visited.Sk: Nedávno sa vrátil z Austrálie.En: He had recently returned from Australia.Sk: Zimná krajina pre neho bola teraz niečo nové a vzrušujúce.En: The winter landscape was now something new and exciting for him.Sk: Hľadal darčeky pre svoju rodinu a dúfal, že znovu nájde svoje miesto doma.En: He was looking for gifts for his family and hoped to find his place at home once more.Sk: Roku otáľal s návratom.En: He had delayed his return.Sk: Obával sa nerozumejúceho ticha a otázok, ktoré by mohli prísť od jeho rodičov.En: He feared the uncomprehending silence and the questions that might come from his parents.Sk: Usadil sa v rohu pri okne, pozorujúc sneh padnúci vonku.En: He settled in the corner by the window, watching the snow fall outside.Sk: Jana si všimla jeho nervozitu a pristúpila k nemu.En: Jana noticed his nervousness and approached him.Sk: "Ako vám môžem pomôcť?En: "How can I help you?"Sk: " spýtala sa s úsmevom.En: she asked with a smile.Sk: Miroslav potichu vysvetlil svoj problém.En: Miroslav quietly explained his problem.Sk: Jana chvíľu rozmýšľala, potom navrhla: "Čo keby sme usporiadali malú oslavu tu v pražiarni?En: Jana thought for a moment and then suggested, "What if we organize a small celebration here in the roastery?Sk: Pozvite svoju rodinu sem, podelíme sa o kávu a príbehy.En: Invite your family here; we'll share coffee and stories."Sk: "Miroslav pocítil úľavu.En: Miroslav felt relieved.Sk: Nešlo o materiálne veci.En: It wasn't about material things.Sk: Šlo o chvíle strávené s tými, ktorých miluje.En: It was about moments spent with those he loved.Sk: V tej chvíli sa rozhodlo - pozvať rodičov do pražiarne, do miesta, ktoré ho teraz spájalo s mestom a možnosťou patriť.En: At that moment, he decided to invite his parents to the roastery, a place that now connected him with the city and the possibility of belonging.Sk: S pomocou Jany pripravili večer.En: With Jana's help, they prepared the evening.Sk: Lucia dokončila svoju maľbu, ktorá teraz žiarila ešte jasnejšie v sviatočnom duchu.En: Lucia finished her mural, which now shone even brighter in the festive spirit.Sk: Rodina sa zhromaždila, vonku sa zima sklonila pod teplým svetlom vo vnútri.En: The family gathered, outside winter bowed under the warm light inside.Sk: Príbehy a smiech sa prelínali so zvukom šálok klopotajúcich o stoly.En: Stories and laughter mingled with the sound of cups clattering on tables.Sk: Miroslav pocítil spojenie so svojimi koreňmi, niečo, čo už dávno stratil.En: Miroslav felt a connection with his roots, something he had long lost.Sk: A keď sa noc chýlila ku koncu, vedel, že našiel to, po čom túžil.En: And as the night drew to a close, he knew he had found what he longed for.Sk: Nielen darček, ale miesto, kde patrí – natrvalo.En: Not just a gift, but a place where he belonged – permanently. Vocabulary Words:fragrant: voňaváaroma: vôňaroastery: pražiareňapproaching: blížiliaglow: žiarilomural: nástennej maľbedepicting: znázorňovalacheerful: veselýmiuncomprehending: nerozumejúcehosettled: usadilnervousness: nervozitusuggested: navrhlarelieved: pocítil úľavugathered: zhromaždilamingled: prelínaliclattering: klopotajúcichroots: koreňmipermanently: natrvalofestive: sviatočnomlandscape: krajinudistant: vzdialenýchfeared: obávalinvite: pozvaťmoments: ...
No reviews yet