• Uncovering Secrets: The Hidden Treasures of Prince Mihailo Street

  • May 25 2024
  • Duración: 18 m
  • Podcast

Uncovering Secrets: The Hidden Treasures of Prince Mihailo Street  Por  arte de portada

Uncovering Secrets: The Hidden Treasures of Prince Mihailo Street

  • Resumen

  • Fluent Fiction - Serbian: Uncovering Secrets: The Hidden Treasures of Prince Mihailo Street Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/uncovering-secrets-the-hidden-treasures-of-prince-mihailo-street Story Transcript:Sr: Knez Mihailova ulica u Beogradu je uvek bila puna života, ali ovog leta bila je posebno živa zbog festival.En: Prince Mihailo Street in Belgrade was always teeming with life, but this summer it was especially lively due to the festival.Sr: Na svakom koraku su se čule pesme, bubnjevi i smeh.En: At every step, one could hear songs, drums, and laughter.Sr: Stefan, Ana i Miloš su šetali i gledali šarene štandove i ulične izvođače.En: Stefan, Ana, and Miloš were walking around, admiring the colorful stalls and street performers.Sr: Ana se zaustavila da pogleda jednu umetničku sliku.En: Ana stopped to look at an artistic painting.Sr: Tada se to desilo.En: Then it happened.Sr: Ispred njenih nogu se stvorila misteriozna koverta.En: A mysterious envelope appeared at her feet.Sr: Podigla ju je i čula kako je Stefan pita: "Šta je to, Ana?"En: She picked it up, and Stefan asked, "What is that, Ana?"Sr: "Ne znam," rekla je Ana, "Ali moramo da je otvorimo."En: "I don't know," Ana replied. "But we have to open it."Sr: "Krenimo!" Miloš je bio nestrpljiv.En: "Let's go!" Miloš was impatient.Sr: Ana je otvorila koverat.En: Ana opened the envelope.Sr: Unutra je bila mapa.En: Inside was a map.Sr: "Pogledajte," rekla je, "ovo izgleda kao mapa starog Beograda."En: "Look," she said, "this looks like a map of old Belgrade."Sr: "Tu su Knez Mihailova, Kalemegdan i Narodni muzej," reče Stefan.En: "There's Prince Mihailo Street, Kalemegdan, and the National Museum," Stefan noted.Sr: "Šta piše ovde?" pita Miloš i pokaže na dnu mape.En: "What does it say here?" Miloš asked, pointing to the bottom of the map.Sr: Ana je čitala na glas: "Pronađite ključ koji otvara tajna vrata. Prva stanica je Kalemegdan."En: Ana read out loud: "Find the key that opens the secret door. The first stop is Kalemegdan."Sr: Svi su se uzbuđeno pogledali i krenuli ka Kalemegdanu.En: They all excitedly looked at each other and headed to Kalemegdan.Sr: Kroz ulice, među turistima, brzo su stigli do parka kod tvrđave.En: Through the streets, among the tourists, they quickly arrived at the park by the fortress.Sr: "Šta sada?" drhtao je Miloš od uzbuđenja.En: "What now?" Miloš trembled with excitement.Sr: "Pogledajmo mapu ponovo," rekao je Stefan.En: "Let's look at the map again," Stefan said.Sr: Ana je pažljivo pregledala mapu.En: Ana carefully examined the map.Sr: "Ovde," pokazala je mesto nedaleko od fontane, "čini se da je znak za nešto ispod zemlje."En: "Here," she pointed to a spot near the fountain, "it looks like a sign for something underground."Sr: Došli su do fontane i pogledali oko sebe.En: They reached the fountain and looked around.Sr: Videli su staru bronzanu ploču na zemlji, malo zaprljanu blatom.En: They saw an old bronze plaque on the ground, slightly covered with dirt.Sr: Stefan je sklonio blato i otkrio malu ključanicu.En: Stefan brushed away the dirt and revealed a small keyhole.Sr: "Jel' imate ključ?" pitao je Miloš nervozno.En: "Do you have the key?" Miloš asked nervously.Sr: Ana je posegla u džep i izvukla ključić iz koverte.En: Ana reached into her pocket and pulled out a small key from the envelope.Sr: Otvorila je bravicu i ploča se pomerila, otkrivajući stepenice koje vode dole.En: She unlocked the lock, and the plaque moved, revealing stairs leading down.Sr: "Svetiljke?" Stefan je izvukao baterijsku lampu iz torbe.En: "Flashlights?" Stefan pulled a flashlight from his bag.Sr: Polako su se spustili niz stepenice u mračan prolaz.En: Slowly, they descended the stairs into a dark passage.Sr: Zidovi su bili ukrašeni starim crtežima i tekstovima.En: The walls were decorated with old drawings and texts.Sr: Na kraju tunela našli su stara drvena vrata s velikim katancem.En: At the end of the tunnel, they found an old wooden door with a large padlock.Sr: Miloš je primetio još jedan ključ na zidu.En: Miloš noticed another key on the wall.Sr: "Pogledajte ovo!" rekao je i uzeo ključ.En: "Look at this!" he said, taking the key.Sr: Otvorili su vrata i ušli u malu sobu punu starih knjiga i kovčega.En: They opened the door and entered a small room full of old books and chests.Sr: U centru je bio sto, a na njemu još jedan papir.En: In the center was a table with another piece of paper.Sr: "Čitaj," rekao je Stefan Anu.En: "Read it," Stefan told Ana.Sr: Pisalo je: "Čestitam, došli ste do kraja puta. Ova tajna soba je dar onima koji su dovoljno hrabri da je pronađu. Neka vam budućnost bude osvetljena."En: It read: "Congratulations, you have reached the end of the journey. This secret room is a gift to those brave enough to find it. May your future be bright."Sr: "Ima još nešto," dodao je Miloš, "pogledajte ovaj kovčeg."En: "There's more," ...
    Más Menos

Lo que los oyentes dicen sobre Uncovering Secrets: The Hidden Treasures of Prince Mihailo Street

Calificaciones medias de los clientes

Reseñas - Selecciona las pestañas a continuación para cambiar el origen de las reseñas.