Fluent Fiction - Swedish: Unveiled Secrets: A Treasure Beyond Gold on Nils' Farm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-05-04-22-34-01-sv Story Transcript:Sv: Nils gick längs den smala grusvägen som ledde till familjegården.En: Nils walked along the narrow gravel road that led to the family farm.Sv: Det var vår i luften, och träden bar knopp.En: There was spring in the air, and the trees were budding.Sv: Gården låg inbäddad i det böljande svenska landskapet, omgivet av frodig skog och fält som precis började grönska.En: The farm was nestled in the rolling Swedish landscape, surrounded by lush forest and fields just beginning to turn green.Sv: Nils tog ett djupt andetag av den friska vårdoften och log för sig själv.En: Nils took a deep breath of the fresh spring scent and smiled to himself.Sv: Det var dags att börja vårbruket.En: It was time to start the spring work.Sv: Men den dagen skulle bli annorlunda.En: But that day would be different.Sv: Medan Nils plöjde den gamla jorden, högg plötsligt plogen i något hårt.En: While Nils was plowing the old soil, the plow suddenly struck something hard.Sv: Han stannade traktorn och gick för att undersöka.En: He stopped the tractor and went to investigate.Sv: Där i jorden glänste något ovanligt.En: There in the soil, something unusual glimmered.Sv: Han skrapade försiktigt bort jordlagret och drog fram ett gammalt föremål, täckt av märkliga symboler.En: He carefully scraped away the layer of dirt and pulled out an old object, covered in strange symbols.Sv: Nils kände en pirrande känsla av upptäckt.En: Nils felt a tingling sensation of discovery.Sv: Vad var detta?En: What was this?Sv: Han tog artefakten och gick hem mot huset.En: He took the artifact and headed home towards the house.Sv: Astrid stod på verandan, med händerna på höfterna, och ett skeptiskt uttryck i ansiktet.En: Astrid stood on the porch, hands on her hips, with a skeptical expression on her face.Sv: "Vad har du där, Nils?"En: "What do you have there, Nils?"Sv: frågade Astrid, torkandes mjöliga händer på sitt förkläde.En: asked Astrid, wiping floury hands on her apron.Sv: "Jag vet inte riktigt," svarade Nils och höll upp föremålet.En: "I'm not quite sure," replied Nils, holding up the object.Sv: "Det verkar gammalt.En: "It seems old.Sv: Kanske har det en hemlighet."En: Maybe it has a secret."Sv: Astrid rynkade pannan.En: Astrid frowned.Sv: "Du och dina konstigheter.En: "You and your peculiar notions.Sv: Det är bäst att hålla sig till vad vi kan se och röra vid."En: It's best to stick to what we can see and touch."Sv: Men Nils kunde inte släppa tanken på artefakten.En: But Nils couldn't let go of the thought of the artifact.Sv: Han studerade de uråldriga tecknen varje kväll, trots Astrids suckar.En: He studied the ancient symbols every evening, despite Astrid's sighs.Sv: Symbolerna talade till honom om en historia som sträckte sig långt tillbaka.En: The symbols spoke to him of a story that reached far back in time.Sv: Han började drömma om dolda skatter och hemligheter.En: He began dreaming of hidden treasures and secrets.Sv: En kväll när stormen rasade över gården, hördes en röst i vinden.En: One evening, as the storm raged over the farm, a voice was heard in the wind.Sv: Nils hörde den kalla på honom, dra honom närmare sanningen.En: Nils heard it calling to him, drawing him closer to the truth.Sv: Han skyndade ut, föremålet i handen.En: He hurried out, the object in his hand.Sv: Mitt i stormen, blixtrade tecknen till, avslöjande en glimt av gårdens förflutna.En: In the middle of the storm, the symbols flashed, revealing a glimpse of the farm's past.Sv: Där, dolt under all de jord, fanns en historia väntandes på att berättas, inte en kista fylld med guld, men med kunskap.En: There, hidden beneath all the soil, was a story waiting to be told, not a chest filled with gold, but with knowledge.Sv: Nils förstod sakta.En: Nils slowly understood.Sv: Skatterna låg inte i rikedomar utan i arvet, i historien om de som kom före.En: The treasures lay not in riches but in the heritage, in the story of those who came before.Sv: I stormens ursinne valde han att sluta artefakten och återlämna den till jorden.En: In the storm's fury, he chose to close the artifact and return it to the earth.Sv: När stormen avtog och morgonsolen bröt över horisonten, kände Nils en ny frid.En: When the storm subsided and the morning sun broke over the horizon, Nils felt a new peace.Sv: Han såg på familjegården med nya ögon, fylld av respekt för det liv som bevarats här i generationer.En: He looked at the family farm with new eyes, filled with respect for the life that had been preserved here for generations.Sv: Så förändrades Nils.En: Thus, Nils changed.Sv: Istället för att söka efter det mirakulösa, lärde han sig att skatta det han redan hade.En: Instead of seeking the ...