Streetwise Hebrew Podcast Por TLV1 Studios arte de portada

Streetwise Hebrew

Streetwise Hebrew

De: TLV1 Studios
Escúchala gratis

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes + $20 crédito Audible

A bite-size podcast showcasing modern Hebrew and its slang. Host Guy Sharett explains what we can learn about Israeli psyche, society, and culture through the Hebrew language.TLV1 Studios Aprendizaje de Idiomas Espiritualidad Judaísmo
Episodios
  • #444 Sorry, It Slipped My Mind
    Nov 25 2025

    The Hebrew word לברוח means to escape, but the same root has other interesting meanings in other verb formats. Guy also explains the meaning of חדר בריחה.

    Hear the All-Hebrew Episode on Patreon

    New Words and Expressions:

    Livro'ach – To escape – לברוח

    "Ma ze be'etsem meshaneh mi-ma be'estem hem borchim" – What does it really matter what exactly they're running from – מה זה בעצם משנה ממה בעצם הם בורחים

    Livro'ach mi-mashehu – To flee something – לברוח ממשהו

    "Isha borachat mi-bsora" – "A woman flees a message'" – אישה בורחת מבשורה

    "Barach li pipi" – I peed myself – ברח לי פיפי

    Oy, barach li me-ha-rosh, slicha – Sorry, it slipped my mind – אוי, ברח לי מהראש

    Bricha – Escape – בריחה

    Brichat mochot – Brain drain – בריחת מוחות

    Lehavri'ach – To smuggle- להבריח

    Neshek – Firearms – נשק

    Samim – Drugs – סמים

    Hu mavri'ach et kol ha-haverot shelo – He drives all his girlfriends away – הוא מבריח את כל החברות שלו

    Perot muvrachim – Smuggled fruits – פירות מוברחים

    Ananas – Pineapple – אננס

    Havracha – Smuggling – הברחה

    Havrachot mi-Surya le-israel – Smuggling from Syria to Israel – הברחות מסוריה לישראל

    Chadar bricha – Escape room – חדר בריחה

    Borchanoot, eskepizem – Escapism – אסקפיזם, בורחנות

    Playlist and Clips:

    Miri Aloni – Ha-balada Al Hedva U-Shlomik (lyrics)

    Tel Aviv University – Brichat Mochot – Brain drain

    Mutsarim muvrachim – Smuggled goods

    Havrachot – Smuggling

    Ep. no. 183 about pipi HEB

    Más Menos
    9 m
  • #93 Sometimes the Best Things Come in Pairs
    Nov 18 2025

    תאומים are twins, from the root תאמ which is used in Hebrew for anything to do with matching, suiting, fitting, and coordinating. Let’s learn how to use this family of words in our everyday life. Mat’im lachem?

    Hear the All-Hebrew Episode on Patreon

    New Words and Expressions:

    Te’om, te’omim – Twin, twins – תאום, תאומים

    Zug te’omot siamyot – A pair of siamese twins (f.) – זוג תאומות סיאמיות

    Migdaley ha-teomim – The twin towers – מגדלי התאומים

    “Zeh lo ta’am et ha-tsipiyot” – It did not match the expectations – זה לא תאם את הציפיות

    “Eich lifgosh ben zug to’em – How to meet a matching partner – איך לפגוש בן זוג תואם

    Eich efshar letaem pgisha merubat mishtatfim – How can one coordinate a multi-participant meeting – איך אפשר לתאם פגישה מרובת משתתפים

    Te’amti lecha tor – I’ve coordinated an appointment for you – תיאמתי לך תור

    Meto’emet lecha/lach pgisha – A meeting is coordinated for you – מתואמת לך פגישה

    Efshar leta’em li tor? – Is it possible to coordinate an appointment? – אפשר לתאם לי תור

    Te’um, teumim – Coordination – תיאום

    Te’um bitchoni – Security coordination – תיאום בטחוני

    Lehat’im odem – How to match lipstick – איך להתאים אודם

    Mat’im li – It suits me – מתאים לי

    Lo mat’im shmoneh – Eight is not good for me – לא מתאים שמונה

    Lo mat’im lecha ha-tseva ha-zeh – This color does not suit you – לא מתאים לך הצבע הזה

    Ha-chultsa gdola midai, hi lo mat’ima lach – This shirt is too big, it doesn’t suit you – החולצה גדולה מדיי, היא לא מתאימה לך

    Lo mat’im achshav – Not this now – לא מתאים

    Eich mat’im achshav knafeh – Knafeh would really hit the spot right now – איך מתאים עכשיו כנאפה

    Eich mat’im achshav – How fitting it would be now – איך מתאים עכשיו

    Mut’am ishit – Tailor made – מותאם אישית

    Mut’amim le- – Fitted for – מותאמים ל

    Lehat’im mashehu le mishehu – To fit something to someone – להתאים משהו למישהו

    Lehat’im chultsa le-michnasyiam – To match a shirt to the pants – להתאים חולצה למכנסיים

    Playlist and Clips:

    TV10 – Siamese twins

    Eich leta’em – How to coordinate a meeting

    Ashley – Eich lehat’im odem

    Sharif – Mat’im Li (lyrics)

    Ep. 123 about likbo’a tor, set an appointment

    Más Menos
    8 m
  • #91 Mistakes That Make Israelis Cringe
    Nov 11 2025
    Why is it that some mistakes in a foreign language sound worse than others? It’s unfair, but some things Hebrew learners say sound more cringy to the Israeli ear than others. Guy Sharett teaches us what mistakes make Israelis cringe so we can try to avoid them at all costs! Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Ka’asher – When (archaic) – כאשר K’sheh – When – כש K’shebati habaita – When I came home – כשבאתי הביתה K’she-ha-lev bocheh – When the heart is crying – כשהלב בוכה Ima sheli – My mom – אמא שלי Lirot et ha’or – To see the light – לראות את האור Pagashti et Danny – I met Danny – פגשתי את דני Ani ochel tapu’ach – I am eating an apple – אני אוכל תפוח Ani ochel et ha-tapu’ach – I am eating the apple – אני אוכל את התפוח “Hayiti rotse lihyot melech shelach” – I’d like to be your king – הייתי רוצה להיות מלך שלך Ani rotsa cappuccino bevakasha – I’d like a cappuccino – אני רוצה קפוצ’ינו בבקשה Efshar kiseh? – Could I please have a chair? – אפשר כיסא Efshar ledaber im Alex? – May I speak to Alex? – אפשר לדבר עם אלכס Efshar yoter le’at? – Could you go slower? – אפשר יותר לאט Me’ayin ata? – Where are you from? (archaic) – מאין אתה Me’efo ata? – Where are you from? – מאיפה אתה Be-bayit – In a house – בבית Ba-bayit – In the house / at home – בבית Ani holech le-bayit shel chaver – I am going to a friend’s place – אני הולך לבית של חבר Ani holech la-bayit shel Eyal – I am going to Eyal’s house – אני הולך לבית של אייל “Kshe-tagi’i la-bayit shelo” – When you get to his house – כשתגיעי לבית שלו Ani nose’a le-chofesh – I am going on holiday – אני נוסע לחופש Sheva banot – Seven girls – שבע בנות Hamisha chatsilim – Five eggplants – חמישה חצילים Playlist and Clips: Sarit Haddad – Kshe’halev Boche (Lyrics) Arik Einstein – Ima Sheli (Lyrics) Efrat Gosh – Lir’ot Et Ha-Or (Lyrics) Yizhar Ashdot – Melech Shelach (Lyrics) Har’el Skaat – Kama Od Efshar (Lyrics) Shai Gabso – Arim Roshi (Lyrics) Rita – Yemei Ha-Tom (Lyrics) Shlomo Artzi – Shisha (Lyrics)
    Más Menos
    10 m
Todas las estrellas
Más relevante
I wish all language podcast were like this; most of them are boring but this one can actually teach you something.

Awesome podcast

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.