• 「スヌーピー名言英語」今日は「NEXT DOOR」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #625

  • Apr 18 2025
  • Duración: 3 m
  • Podcast

「スヌーピー名言英語」今日は「NEXT DOOR」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #625

  • Resumen

  • スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #625


    #zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話


    このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。

    これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪


    今日の名言はコチラ

    「THE CAT NEXT DOOR GOT WOODSTOCK!」

    ↓ ↓ ↓ ↓

    翻訳: 『ウッドストックが隣の家の猫に捕まった!』 


    今日のコミックは、1972年4月7日のものです。

    ライナスが『猫のケンカだ!犬のケンカだ!』『猫と犬のケンカだ!大虐殺だあ!』と叫び、

    チャーリー・ブラウンとルーシーも一緒に慌てています。

    そして次のコマでは、ライナスが『スヌーピーがウッドストックを救い出そうとしてるんだ!

    ウッドストックが隣の家の猫に捕まった!スヌーピーが救い出そうとしてる!』と状況を説明をすると

    最後のコマではボロボロになったスヌーピーが手袋を持ちながら

    『これだよ…50ポンドもある猫とケンカして救い出した、黄色い古い手袋!』

    と考えている様子が描かれています。

    ウッドストックではなく、黄色い手袋だったんですね、、、


    今日のワンポイント英語はこちら

    「NEXT DOOR」

    直訳すると「隣の玄関」ですが、、、「隣の家」「隣に住んでいる」という意味です。

    今回のコミックでは、「THE CAT NEXT DOOR GOT WOODSTOCK!」と出てくるので、

    『ウッドストックが隣の家の猫に捕まった!』という意味になります。


    では「NEXT DOOR」の例文を2つ紹介すると

    ①彼女は隣に住んでいる。

    She lives next door.

    ②隣の子どもたちはとてもうるさい。

    The kids next door are very noisy.


    「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

    Más Menos
adbl_web_global_use_to_activate_webcro805_stickypopup

Lo que los oyentes dicen sobre 「スヌーピー名言英語」今日は「NEXT DOOR」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #625

Calificaciones medias de los clientes

Reseñas - Selecciona las pestañas a continuación para cambiar el origen de las reseñas.