Episodios

  • 89 [✐3] It's now or never.
    Apr 22 2025

    [✐3.Moderato] only : 〜しか +negatives

    “It’s now or never.”「いましか ありません = いまでしょ!」

    (By the way, the Japanese translation for “it’s now or never” is “ima shika arimasen” or “ima desho! (casual). Meanwhile, the Japanese title for Elves Presrey’s “It’s now or never” is in katakana “ittsu nau oa nevaa”.

    In Japan, “ima desho!” became popular in 2013 and actually was one of the buzzwords of the year, after a literature teacher Hayashi spat it out in a prep school TV advertisement (00:19). Check the link when you have time.)

    [00:08]

    Happy New Year, everyone! I hope you will stick with me for this year as well. Let’s start straight away.

    Repeat after me

    [00:20]

    1. I have 500 yen in my wallet

    2. I have only 500 yen in my wallet.

    = general description of the situation

    3. I only have 500 yen (but nothing else) in my wallet.

    = implying that the speaker feels it’s not enough.

    [01:01]

    “〜shika” is always used with negatives and it emphasizes the fact or implies speaker’s personal feeling.

    [01:13]

    1. There is a break for 20 minutes.

    2. There is a break for only 20 minutes.

    3. There is nothing but a 20 minutes break.

    [01:53]

    Nr. 3 has the nuance that a 20-minute break is not enough.

    [02:02]

    Now, let’s change the next sentence to a sentence with “〜shika + negatives”.

    For example,

    There is a ballpoint pen.

    → There is nothing but a ballpoint pen.

    Ready?

    1. I understand Hiragana.

    → I understand nothing but Hiragana.

    (3, Oops, No. 2) ← I made a mistake!

    2. I eat fish which is grilled.

    → I only eat grilled fish (not another cooked way)

    3. I can swim 50 m.

    → I can swim only 50 m (alas…).

    4. There is black colour for this smartphone.

    → The colour of this smartphone is only black.


    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=

    「いましか ありません = いまでしょ!」

    [00:08]

    みなさん、しんねんあけまして おめでとう ございます。ことしも どうぞよろしく おねがい いたします。では、さっそくはじめますよ。

    Repeat after me

    [00:20]

    1. さいふのなかに、500えん あります。

    2. さいふのなかに、500えんだけ あります。

    = general description of the situation

    3. さいふのなかに、500えんしか ありません。

    = meaning that the speaker feels it’s not enough.

    [01:01]

    〜しか is always used with negatives and it emphasizes the fact or implies speaker’s personal feeling.

    [01:13]

    1. きゅうけいは20ぷんあります。

    2. きゅうけいは20ぷんだけ あります。

    3. きゅうけいは20ぷんしか ありません。

    [01:53]

    Nr. 3 has the nuance that a 20-minute break is not enough.

    [02:02]

    では、つぎのぶんを、「〜しか + negatives」にかえましょう。

    たとえば、

    ボールペンが あります。

    → ボールペンしか ありません。

    いいですか。

    [02:15]

    1. ひらがなが わかります。

    → ひらがなしか わかりません。

    (3、 あ、2ばんね)← まちがえました!

    2. さかなは やいたものを たべます。

    → さかなは やいたものしか たべません。

    3. わたしは50メートル およげます。

    → わたしは50メートルしかおよげません。

    4. このスマホのいろは くろが あります。

    → このスマホのいろは くろしか ありません。

    Support the show

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
    Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
    Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.

    Más Menos
    16 m
  • 88 [✐4] should be : はずです+ Shadowing
    Apr 15 2025

    [4.Allegretto] V-Plainはずです、Nのはずです

    “The five-star restaurant should/must surely be delicious.”

    [00:09]

    Hello everyone.

    You are now waiting for a train on the platform. There is a newsstand (Kiosk). Would you like to buy a chewing gum or something?

    Repeat after me

    [00:22]

    1. Chewing gum should be on the far right.

    2. Chocolate should be next to it.

    3. I think* the morning papers have been sold out.

    (urikire = sold out)

    (* “think” here is more like “believe”.)

    4. The gossip magazine should be released tomorrow.

    5. A new type of mask should come soon.

    6. There should be umbrellas in different colours.

    (irochigai no = in different colours)

    (* “think” here is more like “believe”.)

    [01: 45]

    You bought a copy machine and need an extension cord. Ask your family where it is.

    [01:55]

    "Where is an extension cord?"

    Repeat after me

    [02:00]

    1. The extension code should be in that drawer.

    2. The one we bought yesterday should be in the car.

    3. I think* the one we bought last week hasn’t been used yet.

    4. I think* we gave the one we bought last year to our neighbor.

    5. I think* we have thrown away the old extension code.

    (* “think” here is more like “believe”.)

    [03:16]

    Then, make a sentence using “hazu desu” as follows. Be aware with i-adjectives and na-adjectives.

    For example,

    [03:26]

    · difficult: muzukashii [i-adjective]

    → Muzukashii hazudesu.

    · not good at : heta [na-adjective]

    → Hetana hazudesu.

    Ready?


    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=


    「いつつぼしの レストランは きっとおいしい はずです。」

    [00:09]

    みなさん、こんにちは。

    みなさんは、いまプラットフォームででんしゃをまっています。ばいてんが ありますね。ガムか なにか かいたいですか…?

    Repeat after me

    [00:22]

    1. ガムは みぎはしに あるはずです。

    2. チョコレートは そのとなりに あるはずです。

    3. けさのしんぶんは うりきれの はずです。

    (うりきれ = sold out)

    4. ゴシップざっしは あした はつばいのはずです。

    5. もうすぐ あたらしいタイプのマスクがくるはずです。

    6. かさは いろちがいが あるはずです。

    (いろちがいの = in different colours)

    [01: 45]

    みなさんはコピーきを かいましたが、えんちょうコード(extension cord)が ひつようです。どこに あるか かぞくにききましょう。

    [01:55]

    「えんちょうコード、 どこ だっけ?」

    Repeat after me

    [02:00]

    1. えんちょうコードは そのひきだしのなかにあるはず(です)。

    2. きのうかったのは(きのうかったえんちょうコードは) くるまのなかにあるはず(です)。

    3. せんしゅうかったのは まだ つかっていないはず(です)。

    4. きょねんかったのは となりのひとにあげたはず(です)。

    5. ふるいえんちょうコードは すてたはず(です)。

    [03:16]

    では、つぎのように「〜はずです」をつかってぶんをつくってください。「い・けいようし」と「な・けいようし」に きをつけましょう。

    [03:26]

    たとえば、

    · むずかしい[い・けいようし]

    → むずかしい はずです。

    · へた[な・けいようし]

    → へたな はずです。

    いいですか。

    Support the show

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
    Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
    Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.

    Más Menos
    13 m
  • 87 [✐2] Podcast I often listen to is...
    Apr 8 2025

    [✐2. Andante] Detailed definition of nouns

    “Podcast I often listen to is this.”

    [00:08]

    Hello, everyone. Today, we will start with a quiz. First, repeat the 5 hints and then answer the question.

    Repeat after me

    [00:20]

    1. This is probably a thing you have.

    2. This is a thing that fits in a bag or your pocket.

    3. This is a thing you can listen to the music.

    4. This is a thing that you can also read news or books.

    5. This is a thing you should not use while driving a car.

    [01:37]

    So, what is this? …. It’s a smartphone.

    [01:44]

    Then, next quiz. Who is this?

    Repeat after me

    [01:49]

    1. This is a person who sleeps long(oft).

    2. This is a person who has soft skin and smells good.

    3. This is a person who drinks milk a lot(oft).

    4. This is a person who cries when s/he is hungry.

    5. This is a person who makes his family happy when s/he laughs.

    [02:49]

    Well, who is this? … It’s a baby.

    [02:55]

    Will san always use a bicycle, but actually his hobby is driving. What kind of car is it? (The followings are what) Will san replied.

    Repeat after me

    [03:09]

    1. It’s a red Japanese car.

    2. It’s the car my dad used to be driving.

    (のる = here means うんてんする)

    3. It’s a car that I always polish cleanly.

    4. It’s a car whose mirror broke last week.

    5. It’s a car that I have to send for repair quite often.

    (しょっちゅう = quite often)

    [04:18]

    Now, listen to the [Key Words], and then repeat (the phrase).

    For example,

    [04:25]

    [KW] suitcase, I use for travel

    → suitcase which I use for travel

    OK?

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=


    「よくきくポッドキャストはこれです。」

    [00:08]

    みなさん、こんにちは。きょうは、クイズからはじめます。まず、5つのヒントをリピートしてから、しつもんに こたえてください。

    Repeat after me

    [00:20]

    1. これは たぶんあなたがもっているものです。

    2. これは かばんや ポケットに はいるものです。

    3. これは おんがくをきくことが できるものです。

    4. これは ニュースや ほんを よむことも できるものです。

    5. これは くるまの うんてんちゅうに つかっては いけないものです。

    [01:37]

    さて、これは なんですか……スマホですね。

    [01:44]

    では、つぎです。これは だれですか。

    Repeat after me

    [01:49]

    1. よくねるひとです。

    2. はだがやわらかくて、いいにおいがするひとです。

    3. ミルクを よくのむ ひと です。

    4. おなかが すくと なくひとです。

    5. わらうと かぞくが しあわせになる ひとです。

    [02:49]

    さて、これは だれですか….。あかちゃんですね。

    [02:55]

    ウィルさんは いつも じてんしゃを つかいますが、じつは、しゅみはドライブです。どんなくるまですか。ウィルさんが、おしえてくれました。

    Repeat after me

    [03:09]

    1. あかい にほんのくるまです。

    2. ちちが のっていた くるまです。

    (のる = here means うんてんする)

    3. いつも、きれいに みがく くるまです。

    4. せんしゅう、ミラーがこわれた くるまです。

    5. しょっちゅう、しゅうりに ださなければ ならないくるまです。

    (しょっちゅう = quite often)

    [04:18]

    では、まず、[Key Words]をききます。それから、リピートしてください。

    たとえば、

    [04:25]

    [KW] スーツケース、りょこうで つかいます

    → りょこうで つかうスーツケース

    いいですか。

    Support the show

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
    Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
    Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.

    Más Menos
    12 m
  • 86 [✐3] I plan to telework tomorrow. + Shadowing
    Apr 1 2025

    [✐3. Moderato]V・じしょ+よていです、 Nの+よていです

    “I plan to telework (work from home) tomorrow.”

    [00:08]

    Hello, everyone. How are you doing? I’m going to (I have a plan to go to) a dentist tomorrow. The filling of the back teeth has come off. I don’t like (to go to) a dentist, but there is no choice (I have to go).

    [00:22]

    By the way, do you have any plans for winter or Christmas?

    Repeat after me

    [00:30]

    1. I plan to go skiing.

    2. I plan to read a lot of books.

    3. I plan to go on a trip somewhere.

    4. I plan to go and see my family.

    5. I plan to relax at home.

    6. I plan to indulge myself in watching video.

    (〜zanmai(wo)suru = indulge oneself in)

    [01:40]

    All of the above can be replaced with “〜tsumori desu (intend to)“

    Repeat after me

    [01:48]

    1. I intend to go skiing.

    2. I intend to read a lot of books.

    3. I intend to go on a trip somewhere.

    4. I intend to go and see my family.

    5. I intend to relax at home.

    6. I intend to indulge myself in watching video.

    [02:58]

    Now, let’s practice “noun” + “〜no yotei desu”

    Repeat after me

    [03:07]

    1. The interview is scheduled for Wednesday.

    2. Sommelier exam is scheduled tomorrow.

    3. The business trip is scheduled for three days.

    4. An online meeting is scheduled in the afternoon.

    5. The delivery is scheduled for next week.

    6. The party will be postponed.

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=

    あしたは テレワーク(に) するよていです。

    [00:08]

    みなさん、こんにちは。おげんきですか。わたしは あした、はいしゃに いく よていです。おくばに つめていたものが、とれたんです。はいしゃは いや ですね。でも、しかたがありません。

    [00:22]

    さて、みなさん、ふゆ、または、クリスマスのよていはありますか。

    Repeat after me

    [00:30]

    1. スキーをしにいく よていです。

    2. たくさんほんをよむ よていです。

    3. どこか りょこうにいく よていです。

    4. かぞくに あいにいく よていです。

    5. うちで ゆっくりする よていです。

    6. ビデオざんまい(を)する よていです。

    (〜ざんまい(を)する = indulge oneself in)

    [01:40]

    これらはすべて「〜つもりです」で おきかえることができます。

    Repeat after me

    [01:48]

    1. スキーをしにいく つもりです。

    2. たくさんほんをよむ つもりです。

    3. どこかりょこうにいく つもりです。

    4. かぞくに あいに いく つもりです。

    5. うちで ゆっくりする つもりです。

    6. ビデオざんまいする つもりです。

    [02:58]

    では、「めいし」+「〜のよていです」の

    れんしゅうも しましょう。

    [03:07]

    1. インタビューは すいようびの よていです。

    2. あした、ソムリエのしけんのよていです。

    3. しゅっちょうは みっかかんの よていです。

    4. ごご、オンラインかいぎの よていです。

    5. はいたつは らいしゅうの よていです。

    6. パーティはえんきの よていです。


    Support the show

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
    Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
    Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.

    Más Menos
    16 m
  • 85[✐1] Useful expressions in the class
    Mar 25 2025

    [✐1.Adagio] Simply memorise the expressions you would often use in the class!

    “Once again (=say that again), please.”

    [00:07]

    Hello everyone.

    You are currently in a Japanese class. The teacher said something, but you don’t understand well. Are you going to ask the teacher? What do you say?

    [00:23]

    (Example)

    “Ah, excuse me, I don’t understand well.”

    “Excuse me, which page is it?”

    “What? Which one is this? “

    Repeat after me

    [00:33]

    1. I don’t understand well.

    2. I can’t see it well.

    3. I can’t hear you well.

    4. Which one is it?

    5. Is this the one (you mean)?

    6. What is that?

    7. Which page is it?

    [01:29]

    Now, I say something, and you ask questions as follows.

    [01:36]

    Then, please write this.

    / Which one?

    → Which one?

    Got it?

    [01:44]

    1. Then, everyone, please read this.

    / which?

    → Which one?

    2. Then, please write it here.

    / where

    → Where is that?

    3. Let’s open page 74.

    / which page?

    → Which page is it?

    4. Please write the name of your class mate here.

    / name of what (which name)?

    → Which name is it?

    5. The due date of the homework is Thursday.

    / Until when?

    Until when is it?

    Repeat after me

    [03:10]

    1. Not yet.

    2. I’ll do(start) it from now.

    3. It’s already done.

    4. I’ve already read it.

    5. I’ve already finished.

    6. I’ve already finished to write.

    7. I’ve done everything.

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=

    「もういちど おねがいします」

    [00:07]

    みなさん、こんにちは。

    みなさんは、いま、にほんごのじゅぎょうちゅうです。せんせいが なにか いいました。でも、ちょっと よくわかりません。しつもんしますか。なんといいますか。

    [00:23]

    (Example)

    「あ、すみません、よくわかりません。」

    「すみません、なんページですか。」

    「え、どれですか。」

    Repeat after me

    [00:33]

    1. よく わかりません。

    2. よく みえません。

    3. よく きこえません。

    4. どれ ですか。

    5. これ ですか。

    6. それは なんですか。

    7. なんページですか。

    [01:29]

    では、わたしがいいますから、みなさんは、つぎのように、しつもんしてください。

    [01:36]

    じゃ、これをかいてください。

    / Which one? どれ?

    → どれですか。

    OKですか。

    [01:44]

    1. では、みなさん、これをよんでください。

    / Which one? どれ?

    → どれですか。

    2. じゃ、ここに かいてください。

    / Where? どこ?

    → どこですか?

    3. 74ページを ひらきましょう。

    / Which page? なんページ?

    → なんページですか。

    4. ここに クラスメートのなまえを かきましょう。

    / Name of what? なんのなまえ?

    → なんの なまえですか。

    5. しゅくだいは もくようびまでです。

    / Until when? いつまで?

    → いつまで ですか。

    Repeat after me

    [03:10]

    1. まだです。

    2. これからです。

    3. もう、できました。

    4. もう、よみました。

    5. もう、おわりました。

    6. もう、かきおわりました。

    7. もう、ぜんぶしました。

    Support the show

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
    Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
    Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.

    Más Menos
    10 m
  • 84 [✐2] No need to hurry. + Shadowing
    Mar 18 2025

    [✐2.Andante]V[ない] ・なくてもいいです: no need to, not necessary

    “You don’t need to hurry.(= take your time.)”

    [00:07]

    Hello everyone.

    Let’s start with the practice of making “〜nakutemo iidesu (no need to)”.

    Repeat after me

    [00:16]

    1. go – [nai form] – [… nakutemo iidesu]

    2. write

    3. see/watch

    4. eat

    5. come

    6. do

    [00:21]

    So far so good, right?

    Repeat after me

    [01:24]

    1. You don’t need to go to office tomorrow.

    2. You don’t have to write your phone number.

    3. You don’t have to watch TV.

    4. You don’t have to force yourself to eat.

    (muri ni = forcedly)

    5. You don’t need to come together (with me).

    6. You don’t have to reply/answer immediately.

    [02:43]

    Osoi san has to go on business trip from now. It’s only one hour before the departure time of the Shinkansen, but he is still in the office.

    His colleague, Hayai san, is worried. She said as follows;

    [03:02]

    1. You don’t need to copy the document.

    2. You don’t need to attend the meeting.

    (kaigi ni deru = attend the meeting)

    3. You don’t have to put the files back into the cabinet.

    (shimau = put (back), place)

    4. You don’t need to contact clients.

    5. You don’t need to switch off the computer.

    [04:13]

    You have no time! Go, hurry up!


    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=

    「いそがなくても いいです。」

    [00:07]

    みなさん、こんにちは。 では、「〜なくてもいいです」を つくる れんしゅうからはじめましょう。

    Repeat after me

    [00:16]

    1. いきます: いかない - いかなくてもいいです

    2. かきます:かかない - かかなくてもいいです

    3. みます:みない - みなくてもいいです

    4. たべます:たべない - たべなくてもいいです

    5. きます:こない - こなくてもいいです

    6. します:しない - しなくてもいいです

    [01:21]

    ここまでOKですね。

    Repeat after me

    [01:24]

    1. あした オフィスに いかなくてもいいです。

    2. でんわばんごうを かかなくてもいいです。

    3. テレビを みなくてもいいです。

    4. むりに たべなくてもいいです。

    (むりに = forcedly)

    5. いっしょに こなくてもいいです。

    6. すぐに へんじを しなくてもいいです。

    [02:43]

    おそいさんは いまからしゅっちょうにいかなければなりません。しんかんせんのじかんまで、あと1じかんですが、まだオフィスにいます。どうりょうの はやいさんが しんぱいしています。つぎのように いいました。

    [03:02]

    1. しょるいをコピーしなくてもいいです。

    2. かいぎに でなくても いいです。

    (かいぎにでる= attend the meeting)

    3. ファイルを キャビネットに しまわなくても いいです。

    (しまう = put (back), place)

    4. クライエントにれんらくしなくても いいです。

    5. コンピューターの スイッチを けさなくても いいです。

    [04:13]

    じかんがありませんよ!いそいで いって ください!

    Support the show

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
    Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
    Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.

    Más Menos
    13 m
adbl_web_global_use_to_activate_webcro768_stickypopup