Episodios

  • From Foreigners to Family: A Ceremony of Unity and Heritage
    Jun 12 2025
    Fluent Fiction - Slovak: From Foreigners to Family: A Ceremony of Unity and Heritage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-06-12-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: Marek sa prebral skoro ráno.En: Marek woke up early in the morning.Sk: Slnko ešte neprešlo cez husté koruny stromov dažďového pralesa.En: The sun had not yet passed through the dense canopy of the rainforest.Sk: Zo stanu vykukol prvý a cítil vlhkosť a chaluhou napustený vzduch.En: He peeked out of the tent first and felt the moist, seaweed-infused air.Sk: Jeho srdce bilo rýchlo.En: His heart was beating fast.Sk: Dnes bol deň, kedy sa mal zúčastniť na tradičnom ceremoniáli domorodej komunity.En: Today was the day he was to participate in a traditional ceremony of the native community.Sk: Elena sedela pri ohni s Janom.En: Elena was sitting by the fire with Jan.Sk: Jan bol miestny vodca a učiteľ.En: Jan was the local leader and teacher.Sk: Vysvetľoval im o ceremoniáli, ktorý mal zjednotiť prírodu, ľudí a ich duchov.En: He was explaining the ceremony, which was meant to unite nature, people, and their spirits.Sk: Marek počúval pozorne, no cítil sa nervózne.En: Marek listened carefully but felt nervous.Sk: Jazyky, ktorými hovorili ľudia komunity, boli pre neho cudzie.En: The languages spoken by the community were foreign to him.Sk: Obával sa, že niečo pokazí.En: He feared making a mistake.Sk: Jan ich viedol cez dedinu.En: Jan led them through the village.Sk: Hlinené chatrče stáli v kruhu, okolo nich voňalo exotické korenie a dyne.En: Mud huts stood in a circle, surrounded by the scent of exotic spices and pumpkins.Sk: V pozadí hučal vodopád.En: In the background, a waterfall roared.Sk: Spojenie s prírodou tu bolo silné, a Marek cítil, že je to miesto, kam patrí.En: The connection with nature was strong here, and Marek felt it was a place where he belonged.Sk: „Je dôležité počúvať a cítiť,“ povedal Jan ticho Marekovi, keď prechádzali k ohňu v strede dediny.En: "It is important to listen and feel," Jan said quietly to Marek as they walked to the fire in the center of the village.Sk: Oheň plápolal a ľudia sa zhromažďovali v kruhu.En: The fire crackled, and people gathered in a circle.Sk: Marek si nevdojak pohladil amulet na krku, dar od babičky, ktorý mal chrániť a vodiť jeho kroky na neznámom mieste.En: Marek unconsciously touched the amulet on his neck—a gift from his grandmother, meant to protect and guide him in unfamiliar places.Sk: Ceremoniál sa začal.En: The ceremony began.Sk: Jan recitoval modlitby, zatiaľ čo ostatní tlieskali a tancovali.En: Jan recited prayers while the others clapped and danced.Sk: Marek stál na okraji kruhu, stále bojoval so svojimi pocitmi strachu z nepochopenia.En: Marek stood at the edge of the circle, still battling his feelings of fear of misunderstanding.Sk: No keď začal rytmus bubnov, pocítil niečo zvláštne.En: But as the rhythm of the drums started, he felt something strange.Sk: Takt bubnov bol ako tlkot srdca zeme.En: The beat of the drums was like the heartbeat of the earth.Sk: Marek sa pridal k tancu.En: Marek joined the dance.Sk: Cítil sa slobodne, viac prítomný ako kedykoľvek predtým.En: He felt free, more present than ever before.Sk: V tej chvíli si uvedomil, že jazyk nie je len o slovách.En: At that moment, he realized that language is not just about words.Sk: Je to aj o počúvaní, o delení emócií, o vzájomnom porozumení.En: It's about listening, sharing emotions, and mutual understanding.Sk: Keď ceremoniál skončil, Marek sa obrátil k Elene a ostatným spolužiakom.En: When the ceremony ended, Marek turned to Elena and the other classmates.Sk: „Musíme si navzájom načúvať,“ povedal s pokorou.En: "We must listen to each other," he said humbly.Sk: „Nie je to o tom, kto je odkiaľ.En: "It's not about where someone is from.Sk: Sme tu spolu a môžeme sa od seba učiť.En: We are here together, and we can learn from one another."Sk: “Záverečný večer oslavovali spoločne.En: They celebrated the final evening together.Sk: Marek vedel, že našiel svoju cestu.En: Marek knew he had found his path.Sk: Pochopil, že jeho miesto je medzi kultúrami, že môže pomôcť zachovať takéto nádherné dedičstvá.En: He understood that his place is between cultures, that he could help preserve such wonderful legacies.Sk: Bol spokojný a pevne odhodlaný pokračovať na tejto ceste.En: He was content and firmly determined to continue on this path.Sk: A tak výmena medzi Slovenskými študentmi a domorodou komunitou skončila úspešne, darujúc pochopenie a rešpekt obom stranám.En: And so, the exchange between Slovak students and the native community ended successfully, granting understanding and respect to both sides. Vocabulary Words:dense: hustécanopy: koruny stromovmoist: vlhkosťinfused: napustenýpeaked: vykukolparticipate: zúčastniť...
    Más Menos
    15 m
  • From Grocery Lists to Laughter: A Summer Celebration Unfolds
    Jun 11 2025
    Fluent Fiction - Slovak: From Grocery Lists to Laughter: A Summer Celebration Unfolds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-06-11-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: Marek stál v kuchyni a pozeral na zoznam.En: Marek stood in the kitchen and looked at the list.Sk: Zoznam bol dlhý a zvláštny.En: The list was long and peculiar.Sk: Pomýšľal na veľkú rodinnú oslavu.En: He was thinking about a big family celebration.Sk: Maslové koláče, zeleninové šaláty, domáci džús a rôzne druhy mäsa.En: Butter cakes, vegetable salads, homemade juice, and various kinds of meat.Sk: Ale Marek mal obavy.En: But Marek was worried.Sk: Vedel, že každý má iné chute a niektorí členovia rodiny majú špeciálne diétne potreby.En: He knew that everyone has different tastes and some family members have special dietary needs.Sk: Bolo leto.En: It was summer.Sk: Veľký dom Mareka bol plný slnečného svetla.En: Marek's large house was filled with sunlight.Sk: Deti sa smiali a hrali vonku v záhrade, kde kvitli voňavé kvety.En: Children laughed and played outside in the garden, where fragrant flowers were blooming.Sk: Všetko bolo ideálne, len Marek bol zamyslený.En: Everything was perfect, except Marek was contemplative.Sk: Nebola to jednoduchá úloha zorganizovať takú veľkú oslavu tak, aby všetci boli spokojní.En: Organizing such a big celebration wasn't an easy task, making sure everyone was satisfied.Sk: Marek sa obrátil na Zuzanu, svoju sesternicu.En: Marek turned to Zuzana, his cousin.Sk: Bola múdra a vždy vedela, ako urobiť z mála veľa.En: She was wise and always knew how to make a lot out of a little.Sk: "Zuzana, potrebujem pomoc," povedal Marek.En: "Zuzana, I need help," said Marek.Sk: „Tento zoznam ma desí.En: "This list scares me."Sk: “Zuzana sa usmiala.En: Zuzana smiled.Sk: „Neboj sa, Marek.En: "Don't worry, Marek.Sk: Spolu to zvládneme,“ povedala.En: We'll manage it together," she said.Sk: „Poďme na nákup.En: "Let's go shopping."Sk: “Obchod bol plný ľudí, vozíky sa plnili.En: The store was full of people, carts were filling up.Sk: Marek sa cítil privedený k šialenstvu.En: Marek felt driven to madness.Sk: Zuzana však všetko organizovala.En: However, Zuzana organized everything.Sk: Rozdelila zoznam na časti.En: She divided the list into sections.Sk: Jeden vozík pre mäso, ďalší pre zeleninu, tretí pre nápoje a dezerty.En: One cart for meat, another for vegetables, a third for drinks and desserts.Sk: „Zvládneme to,“ povzbudzovala Zuzana, keď videla Marekovu nervozitu.En: "We'll manage it," Zuzana encouraged when she saw Marek's nervousness.Sk: „Každý bude mať niečo, čo môže jesť a čo bude mať rád.En: "Everyone will have something they can eat and something they'll like."Sk: “Marek vzal hlboký nádych.En: Marek took a deep breath.Sk: Zuzana mala pravdu.En: Zuzana was right.Sk: Postupne nakupovali všetko potrebné.En: Gradually, they bought everything needed.Sk: Našli alternatívy pre ľudí so špeciálnou diétou a dokonca aj veľmi výhodne.En: They found alternatives for people with special diets and even very economically.Sk: Keď sa vrátili domov, Marek bol vyčerpaný, ale šťastný.En: When they returned home, Marek was exhausted but happy.Sk: Kým vybalovali nákup, Zuzana sa podelila o jednoduché recepty.En: While they were unpacking the shopping, Zuzana shared simple recipes.Sk: Vďaka nej všetko šlo hladko.En: Thanks to her, everything went smoothly.Sk: Večer prišla rodina.En: In the evening, the family arrived.Sk: Chutné vône sa miešali s úsmevmi a veselými rozhovormi.En: Delicious aromas mixed with smiles and cheerful conversations.Sk: Láska a radosť vyžarovali z každého kúta veľkého domu.En: Love and joy radiated from every corner of the large house.Sk: Deti naháňali po záhrade farebné motýle, zatiaľ čo dospelí spokojne okusovali lahôdky.En: Children chased colorful butterflies in the garden, while adults nibbled contentedly on the delicacies.Sk: Po večeri prišiel Ondrej, Marekov strýko, k nemu a opatrne ho potľapkal po pleci.En: After dinner, Ondrej, Marek's uncle, came to him and gently patted him on the shoulder.Sk: „Výborne, Marek.En: "Well done, Marek.Sk: Bolo to fantastické,“ povedal s úprimným nadšením.En: It was fantastic," he said with genuine enthusiasm.Sk: Marek sa usmial a pozrel na Zuzanu.En: Marek smiled and looked at Zuzana.Sk: Uvedomil si, že bez nej by to nezvládol.En: He realized that he wouldn't have managed without her.Sk: Naučil sa, že je v poriadku požiadať o pomoc a že spolupráca prináša úžasné výsledky.En: He learned that it's okay to ask for help and that collaboration brings wonderful results.Sk: Rodinné chvíle, spoločne strávené v láske a vo vzájomnej podpore, boli najväčším darom.En: Family moments, spent together in love and mutual support, were the greatest ...
    Más Menos
    16 m
  • Unveiling Secrets: The Hidden Room of Spišský Hrad
    Jun 10 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Unveiling Secrets: The Hidden Room of Spišský Hrad Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-06-10-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: Jolana a Marek stáli na nádvorí Spišského hradu.En: Jolana and Marek stood in the courtyard of Spišský hrad.Sk: Obloha bola jasne modrá a slnko silno svietilo.En: The sky was bright blue and the sun was shining strongly.Sk: Okolo nich prechádzali turisti, niektorí sledovali sprievodcu, iní sa len tak kochali výhľadom.En: Tourists passed by them, some following the guide, others just admiring the view.Sk: Jolana z diaľky sledovala obrovský hradný múr.En: Jolana watched the massive castle wall from a distance.Sk: V jej očiach zaiskrila iskra zvedavosti.En: A spark of curiosity glinted in her eyes.Sk: „Počula som, že tu je tajná miestnosť,“ povedala Jolana tajomne a naklonila sa bližšie k Marekovi.En: "I heard there's a secret room here," said Jolana mysteriously, leaning closer to Marek.Sk: Marek si prekrížil ruky na hrudi.En: Marek crossed his arms over his chest.Sk: „Jolana, to sú len rozprávky.En: "Jolana, those are just stories.Sk: Ale ak chceš, môžeme to skúsiť.En: But if you want, we can try."Sk: “Jolana sa usmiala.En: Jolana smiled.Sk: „Skúsme.En: "Let's try."Sk: “ Presvedčivo pokývla a vyrazila smerom k menej frekventovanej časti hradu.En: She nodded convincingly and headed towards the less frequented part of the castle.Sk: Prešli niekoľkými úzkymi chodbami.En: They passed through several narrow corridors.Sk: Steny boli kamenné, chladné na dotyk a vôňa histórie bola všadeprítomná.En: The walls were stone, cold to the touch, and the smell of history was pervasive.Sk: Ťahy vetra pritom občas prešli okolo ich uší ako šepot dávno zabudnutých príbehov.En: Gusts of wind occasionally swept past their ears like whispers of long-forgotten stories.Sk: „Nemala by si byť ticho?En: "Shouldn't you be quiet?"Sk: “ šepol Marek, keď Jolana nadšene hovorila o možných tajomstvách.En: Marek whispered as Jolana excitedly talked about possible secrets.Sk: „Pozri,“ zašepkala ona.En: "Look," she whispered.Sk: Ukázala na veľký vyšívaný gobelín visiaci na stene.En: She pointed to a large embroidered tapestry hanging on the wall.Sk: „Tu môže niečo byť.En: "There might be something here."Sk: “ Opatrne odtiahla gobelín, za ktorým odhalila malú, prachom pokrytú chodbu.En: Carefully, she pulled back the tapestry, revealing a small, dust-covered passageway.Sk: Vzrušenie zaplnilo miestnosť.En: Excitement filled the room.Sk: Chodba bola úzka, skoro museli ísť po štyroch.En: The passage was narrow, they almost had to crawl.Sk: Po krátkej chvíli sa ocitli v malej komnate.En: After a short while, they found themselves in a small chamber.Sk: Steny boli obložené drevom a zem pokrývali staré koberce.En: The walls were paneled with wood, and the floor was covered with old rugs.Sk: Na stole ležali obalené knihy, ktoré nikto neotvoril po celé desaťročia.En: On the table lay wrapped books that hadn't been opened for decades.Sk: V rohu bol starý, rozpadajúci sa trón.En: In the corner was an old, crumbling throne.Sk: Jolana s Marekom sa na seba pozreli.En: Jolana and Marek looked at each other.Sk: „My sme to našli!En: "We found it!"Sk: “ povedala Jolana vzrušene.En: Jolana said excitedly.Sk: „Toto je niečo, čo nikto iný nezistil.En: "This is something no one else discovered."Sk: “Marek sa tiež usmial.En: Marek smiled too.Sk: „To bola riadna zábava,“ priznal.En: "That was quite the adventure," he admitted.Sk: „Možno takéto, máme robiť častejšie.En: "Maybe we should do this more often."Sk: “Chodbu zanechali v pôvodnom stave a vrátili sa k triede, kde si všetci ešte stále počúvali učiteľových detailov.En: They left the passageway as they had found it and returned to the class, where everyone was still listening to the teacher's details.Sk: Nikto si nevšimol ich neprítomnosť.En: No one noticed their absence.Sk: Jolana cítila, ako jej v žilách prúdi energia, a Marek pozoroval hrad s novými očami, otvorenými a zvedavými.En: Jolana felt energy coursing through her veins, and Marek observed the castle with new eyes, open and curious.Sk: Letný deň sa nakláňal ku koncu, ale ich dobrodružstvo aspoň im dvom ešte len začalo.En: The summer day was coming to an end, but their adventure, at least for the two of them, had just begun.Sk: To, že odhalili tajnú miestnosť, zmenilo ich pohľad na možnosti a zvedavosť, ktorá ich oboch poháňala do neznáma.En: Discovering the secret room changed their perspective on possibilities and the curiosity that drove them both into the unknown. Vocabulary Words:courtyard: nádvoriespark: iskracuriosity: zvedavosťmysteriously: tajomneconvincingly: presvedčivonarrow: úzkecorridors: chodbypervasive: všadeprítomnágusts: ...
    Más Menos
    14 m
  • The Mountain Bond: Trust and Triumph in Tatry
    Jun 9 2025
    Fluent Fiction - Slovak: The Mountain Bond: Trust and Triumph in Tatry Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-06-09-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: V horách Tatier, kde je vzduch čerstvý a každý krok vedie k novému výhľadu, Marek a Zuzana začali svoje dobrodružstvo.En: In the Tatry mountains, where the air is fresh and every step leads to a new view, Marek and Zuzana began their adventure.Sk: Jarné kvety rozjasňovali cestu, okolo sa tiahli husté borovicové lesy a Marek v ruke pevne držal fotoaparát.En: Spring flowers brightened the path, thick pine forests stretched all around, and Marek held a camera firmly in his hand.Sk: Chcel zachytiť ten najkrásnejší výhľad, ktorý si predstavoval už dlho.En: He wanted to capture the most beautiful view he had imagined for a long time.Sk: "Pozri, Zuzana, ešte kúsok a uvidíme vrchol," povedal Marek nadšene.En: "Look, Zuzana, just a bit more and we'll see the summit," said Marek excitedly.Sk: Ale ešte skôr, než stihol dokončiť vetu, pod nohou mu podkĺzla kameň.En: But before he could finish the sentence, a stone slipped under his foot.Sk: Zvuk náhleho prasknutia sa ozval tichom hory.En: The sound of a sudden crack echoed through the silence of the mountain.Sk: "Au! Možno je to len výron..." pokúšal sa usmiať, ale bolesť bola očividná.En: "Ouch! Maybe it's just a sprain..." he tried to smile, but the pain was obvious.Sk: Zuzana sa k nemu naklonila, oči plné starosti.En: Zuzana leaned towards him, eyes full of concern.Sk: "Nie, Marek, nepohneme sa, až kým ti nebude lepšie. Ostaň pokojný."En: "No, Marek, we won't move until you're better. Stay calm."Sk: Vytiahla z batohu obväzy a jemne mu naložila provizórnu dlahu.En: She took bandages out of her backpack and gently applied a makeshift splint.Sk: Marek, hoci si želal byť silný, nakoniec podľahol.En: Marek, although he wanted to be strong, eventually gave in.Sk: Vedel, že bez pomoci by tu mohol zostať veľmi dlho.En: He knew that without help, he could be stuck there for a long time.Sk: Musel prijať Zuzaninu pomoc.En: He had to accept Zuzana's help.Sk: "Ďakujem, Zuzana. Prepáč, chcel som sa len dostať na ten vrchol."En: "Thank you, Zuzana. Sorry, I just wanted to reach the summit."Sk: "Sme spolu a to je najdôležitejšie," odpovedala Zuzana pevne.En: "We are together, and that's the most important thing," replied Zuzana firmly.Sk: Spoločne, opatrne, plánovali každý krok späť na úzku cestičku.En: Together, carefully, they planned each step back to the narrow path.Sk: Nad nimi sa rysovala strmá zráz, kde bolo potrebné veľa odvahy.En: Above them loomed a steep slope, where a lot of courage was required.Sk: Marek našiel silu v Zuzaniných povzbudzujúcich slovách, aj keď sa každý krok cítil ako večnosť.En: Marek found strength in Zuzana's encouraging words, even though each step felt like an eternity.Sk: Po hodine náročného zostupu uvideli na ceste iného turistu.En: After an hour of difficult descent, they saw another hiker on the path.Sk: Mladý muž sa volal Jano a okamžite ponúkol pomoc.En: The young man's name was Jano, and he immediately offered help.Sk: Vďaka Janovej pomoci sa im podarilo dostať Mareka do bezpečia doliny, kde ho čakalo ďalšie ošetrenie.En: With Jano's assistance, they managed to get Marek to the safety of the valley, where further treatment awaited him.Sk: Kým sedeli a čakali na príchod pomoci, Marek sa obrátil k Zuzane.En: As they sat and waited for help to arrive, Marek turned to Zuzana.Sk: "Zuzana, bez teba by som to nezvládol. Veľmi si to cením.En: "Zuzana, I couldn't have done it without you. I really appreciate it.Sk: Viem, že niekedy chcem ísť cez svoje hranice, ale dnes som pochopil, aké je dôležité mať niekoho, na koho sa môžem spoľahnúť."En: I know sometimes I want to push beyond my limits, but today I understood how important it is to have someone to rely on."Sk: Zuzana sa usmiala a stisla mu ruku.En: Zuzana smiled and squeezed his hand.Sk: "Sme tím, Marek. A v horách, tak ako v živote, občas potrebujeme jeden druhého."En: "We're a team, Marek. And in the mountains, just like in life, we sometimes need each other."Sk: Marek si z tejto skúsenosti odniesol viac než len bolesť a únavu.En: Marek came away from this experience with more than just pain and fatigue.Sk: Naučil sa, že sila nie je len v sebakázni, ale aj v schopnosti prijať pomoc a dôverovať ľuďom, ktorých máme radi.En: He learned that strength isn't just in self-discipline, but also in the ability to accept help and trust the people we love.Sk: Spoločne sa vrátili do reálneho sveta, silnejší a viac pripútaní než kedy predtým.En: Together, they returned to the real world, stronger and more bonded than ever before. Vocabulary Words:adventure: dobrodružstvosummit: vrcholsprain: výronconcern: starosťmakeshift: provizòrnysplint: ...
    Más Menos
    15 m
  • Nikola's Leap of Faith: A Bold Step in Slovak Parliament
    Jun 8 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Nikola's Leap of Faith: A Bold Step in Slovak Parliament Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-06-08-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: Na jar, keď sa stromy v Bratislave začínali obliekať do nových šiat plných zelených listov, Nikola stála pred veľkolepou budovou Národnej rady Slovenskej republiky.En: In the spring, when trees in Bratislava began to dress in new clothes full of green leaves, Nikola stood in front of the grand building of the National Council of the Slovak Republic.Sk: Pozrela na dlhú fasádu, ktorá sa týčila do výšky, a pocítila zvláštnu zmes obdivu a nervozity.En: She looked at the long facade towering above her and felt a strange mix of admiration and nervousness.Sk: Dnešok bol veľmi dôležitým dňom.En: Today was a very important day.Sk: Bola súčasťou študentskej prehliadky po parlamente a dúfala, že sa jej podarí stretnúť niektorého z poslancov, presne Mareka, ktorý sa stal jej idolom počas štúdia.En: She was part of a student tour of the parliament and hoped to meet one of the deputies, specifically Marek, who had become her idol during her studies.Sk: Slnko sa odrážalo od vysokých okien a cesta viedla cez nádvoria, ktoré niesli tajomstvá histórie.En: The sun reflected off the tall windows and the road led through courtyards that carried the secrets of history.Sk: Nikola sa prechádzala medzi majestátnymi stenami, počúvala sprievodkyňu, pani Ivanu, ktorá rozprávala príbehy o dôležitých rozhodnutiach, ktoré tu padli.En: Nikola walked among the majestic walls, listening to the guide, Ms. Ivana, who told stories of important decisions made here.Sk: Vnútri sa miešal hluk krokov, tlmený šepot konverzácií a zvonenie telefónov.En: Inside, the noise of footsteps mixed with muffled whispers of conversations and the ringing of phones.Sk: Nikoly vnútro však malo vlastný chaos.En: Inside Nikola, however, was its own chaos.Sk: Stála pred obrovskou otázkou – mala by priamo osloviť Mareka alebo ostať ticho v dave študentov?En: She faced a giant question—should she directly approach Marek or remain silent among the crowd of students?Sk: Byť ticho bolo vždy jednoduchšie, ale úžasné príležitosti málokedy zaklopú na dvere mlčanlivým osobám.En: Being quiet was always easier, but amazing opportunities rarely knock on the doors of silent people.Sk: Pamätala si matkin hlas, ktorý jej často hovoril, že "Odvážnym šťastie praje.En: She remembered her mother's voice, which often told her that "Fortune favors the bold."Sk: "Ako sa prehliadka pohybovala ďalej, Nikola sa sústredila na Mareka, sedel za širokým stolom, a občas sa láskavo usmial na okoloidúcich.En: As the tour moved on, Nikola focused on Marek, seated behind a wide table, occasionally smiling kindly at passersby.Sk: S každým krokom sa jej dych stal plytším a srdce rýchlejšie bilo.En: With each step, her breath became shallower, and her heart beat faster.Sk: Rozmýšľala nad všetkými dôvodmi, prečo by mala čakať.En: She considered all the reasons why she should wait.Sk: Ale keď prešli poslednou miestnosťou, Nikola vedela, že jej čas sa krátil.En: But as they passed the last room, Nikola knew her time was running out.Sk: Vzala si hlboký nádych.En: She took a deep breath.Sk: "Teraz alebo nikdy," zašepkala, a začala kráčať k jeho stolu.En: "Now or never," she whispered, and began walking towards his table.Sk: „Pán Marek,“ oslovila ho jemne, takmer ju vlastný hlas zaskočil svojou trémou.En: "Mr. Marek," she addressed him gently, almost surprised by her own voice's nervousness.Sk: „Volám sa Nikola.En: "My name is Nikola.Sk: Študujem politológiu a veľmi obdivujem vašu prácu.En: I study political science and greatly admire your work."Sk: “Marek sa na ňu usmial, jeho oči jej dodali potrebnú odvahu.En: Marek smiled at her, his eyes giving her the needed courage.Sk: „Rád počujem, že mladí ľudia majú záujem o politiku,“ odpovedal.En: "I'm glad to hear that young people are interested in politics," he replied.Sk: „Ak by ste mali záujem, môžeme si sadnúť na kávu a porozprávať sa o možných letoch škôlke alebo stážach.En: "If you're interested, we could sit down for a coffee and talk about possible internships or apprenticeships."Sk: “Nikoline srdce poskočilo radosťou.En: Nikola's heart leaped with joy.Sk: Nazbierala odvahu, ktorá sa jej zdala predchvíľou nezvládnuteľná.En: She gathered the courage which seemed unattainable just moments before.Sk: „Bolo by to pre mňa veľkou cťou,“ povedala so širokým úsmevom.En: "It would be a great honor for me," she said with a wide smile.Sk: Ako sa lúčila s budovou, ktorá stála ako svedok jej osobného triumfu, Nikola si uvedomila, že strach je len ilúzia, ak má človek dostatok odhodlania.En: As she bid farewell to the building, which stood as a...
    Más Menos
    15 m
  • The Struggle for Survival: A Journey to Oázia's Promise
    Jun 7 2025
    Fluent Fiction - Slovak: The Struggle for Survival: A Journey to Oázia's Promise Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-06-07-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: Uprostred pustiny, ktorá bola kedysi zeleným údolím, sa týčili opustené ruiny.En: In the middle of the wasteland, which was once a green valley, stood abandoned ruins.Sk: Nebo bolo bezoblačné, len horúce slnko bez milosti pražilo na zem.En: The sky was cloudless, with only the scorching sun mercilessly beating down on the ground.Sk: Na obzore sa trápili malé kŕdle vtákov.En: On the horizon, small flocks of birds struggled.Sk: Neďaleko, v troskách školy, sedeli traja preživší. Šimon, Ivana a Marek.En: Nearby, within the ruins of a school, sat three survivors: Šimon, Ivana, and Marek.Sk: Šimon bol bývalý učiteľ.En: Šimon was a former teacher.Sk: Kedysi učil deti o histórii a umeleckých dielach.En: He once taught children about history and art.Sk: Teraz bol lídrom malej skupiny, ktorá hľadala prežitie.En: Now he was the leader of a small group seeking survival.Sk: Každý deň cítil zodpovednosť.En: Every day, he felt the weight of responsibility.Sk: Mal pocit, že ich zlyhal.En: He felt he had failed them.Sk: Zlyhal aj tých, ktorých už nemohol ochrániť.En: Failed those whom he could no longer protect.Sk: Jeho cieľ bol teraz jasný - nájsť vodu.En: His goal was now clear - to find water.Sk: V tábore sa Šimon pozeral na Mareka a Ivanu.En: In the camp, Šimon looked at Marek and Ivana.Sk: Ivana bola bývalá botanička.En: Ivana was a former botanist.Sk: Vždy sa snažila pestovať rastliny, aj keď pôda bola neúrodná.En: She always tried to cultivate plants, even when the soil was barren.Sk: Snažila sa rozosmiať ich spoločenstvo.En: She tried to bring laughter to their community.Sk: Marek, bývalý samostatný lovec, nebol ľahko dôveryhodný, ale bol šikovný pri hľadaní zásob.En: Marek, a former independent hunter, was not easily trusted, but he was adept at finding supplies.Sk: "Musím ísť," povedal Šimon, rozhodnutý čeliť vodcovstvu nepriateľských.En: "I must go," Šimon said, determined to face the leadership of the hostile group.Sk: "Ak nebudeme mať vodu, neprežijeme."En: "If we don't get water, we won't survive."Sk: "Myslíš, že ťa pustia blízko?" spýtala sa Ivana pochybovačne.En: "Do you think they'll let you near?" Ivana asked skeptically.Sk: Mala strach.En: She was afraid.Sk: Ale v jej očiach bola i nádej.En: But in her eyes, there was also hope.Sk: Šimon kývol hlavou, aj keď si sám nebol istý.En: Šimon nodded, even though he wasn’t sure himself.Sk: Chcel urobiť všetko, čo bolo v jeho silách.En: He wanted to do everything in his power.Sk: Možno našiel zázrak v podobe súcitu a porozumenia.En: Maybe he would find a miracle in the form of compassion and understanding.Sk: Prišiel do ich tábora a bol prekvapený.En: He arrived at their camp and was surprised.Sk: Vodcom nepriateľskej skupiny bol jeho bývalý žiak, Adam.En: The leader of the hostile group was his former student, Adam.Sk: Adam dospieval v tomto nehostinnom svete.En: Adam had grown up in this inhospitable world.Sk: Stál pred Šimonom pohotový, ale váhal.En: He stood before Šimon, ready, but hesitated.Sk: Poznal, kto bol pred ním.En: He recognized who was in front of him.Sk: "Potrebujeme vodu," vysvetlil Šimon.En: "We need water," Šimon explained.Sk: "Nemáme na výber.En: "We have no choice.Sk: Myšlienka na boj je... neznesiteľná."En: The thought of fighting is... unbearable."Sk: Adam sa zamyslel.En: Adam pondered.Sk: "Ak nám dáš mapu k Oáziu, uzavrieme dohodu.En: "If you give us the map to Oázia, we'll make a deal.Sk: Je to spravodlivé."En: It's fair."Sk: Šimon zaváhal.En: Šimon hesitated.Sk: Mapa bola ich nádejou, ale bez vody nemohli prežiť.En: The map was their hope, but without water, they couldn’t survive.Sk: Rozmýšľal nad tým krátku chvíľu.En: He thought about it for a short moment.Sk: S pocitom ťažkosti podal Adamovi kúsok papiera.En: With a feeling of heaviness, he handed Adam a piece of paper.Sk: "Vezmi ju.En: "Take it.Sk: Urobme túto výmenu," povedal ticho.En: Let's make this exchange," he said quietly.Sk: V jeho hlase bola dôvera, ale aj smútok.En: His voice carried trust, but also sadness.Sk: A tak uzavreli dohodu.En: And so they made a deal.Sk: Ivana, Marek a Šimon zabalili malý tábor.En: Ivana, Marek, and Šimon packed up the small camp.Sk: Pripravovali sa na dlhú cestu.En: They prepared for a long journey.Sk: Marek ešte stále mal pochybnosti, ale cítil nový druh dôvery.En: Marek still had doubts, but he felt a new kind of trust.Sk: Šimon viedol skupinu cez vyprahnutú krajinu s opatrným optimizmom.En: Šimon led the group through the parched land with cautious optimism.Sk: Vedel, že svet je nebezpečný, ale cítil, že otvoriť svoje srdce môže priniesť ...
    Más Menos
    17 m
  • Mystery at Bratislavský Hrad: Secrets in the Castle Shadows
    Jun 6 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Mystery at Bratislavský Hrad: Secrets in the Castle Shadows Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-06-06-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: Bratislavský Hrad sa týči vysoko nad Dunajom, veľkolepý v odraze jarného slnka.En: The Bratislavský Hrad towers high above the Dunaj, magnificent in the reflection of the spring sun.Sk: Jeho historické miestnosti sú plné vzácnych artefaktov, ktoré rozprávajú príbehy o dávnych časoch.En: Its historic rooms are filled with precious artifacts, which tell stories of ancient times.Sk: Pôda, rozkvitnutá kvetmi, ponúka pokojný protiklad k blížiacej sa záhade.En: The grounds, blossoming with flowers, offer a peaceful contrast to the approaching mystery.Sk: Miroslav, sprievodca s úprimnou tvárou a unavenými očami, vedie skupinu turistov po hradných chodbách.En: Miroslav, a guide with a sincere face and weary eyes, leads a group of tourists through the castle corridors.Sk: Medzi nimi je aj Zuzana, zvedavá turistka, a Martin, ktorý sa pozorne tvári ako bežný návštevník.En: Among them is Zuzana, a curious tourist, and Martin, who appears to be just an ordinary visitor.Sk: Majú však rôzne zámery.En: However, they have different intentions.Sk: Miroslav bojuje so svojím svedomím.En: Miroslav struggles with his conscience.Sk: Jeho dlhy visia nad ním ako ťažký mrak.En: His debts hang over him like a heavy cloud.Sk: Úvahy o krádeži drahocenného artefaktu nepríjemne šepkajú v jeho mysli.En: Thoughts of stealing a valuable artifact whisper unpleasantly in his mind.Sk: Ale dnes, počas prehliadky, cenný artefakt zmizne.En: But today, during the tour, a precious artifact goes missing.Sk: Panika zaplavuje Miroslava.En: Panic floods Miroslav.Sk: V očiach ostatných sa zračí podozrenie.En: Suspicion is evident in the eyes of others.Sk: Martin je pozorný.En: Martin is vigilant.Sk: Jeho trénované oko neunikne pohybom v tieni.En: His trained eye doesn't miss a movement in the shadow.Sk: Vidí Miroslavov pot a boj.En: He sees Miroslav's sweat and struggle.Sk: Ale Zuzana, s očami otvorenými novými poznatkami, chce vedieť viac.En: But Zuzana, with eyes opened to new insights, wants to know more.Sk: Podivné detaily ju vedú k odhaleniu stopy, ktoré sú prehliadané.En: Strange details lead her to uncover clues that are overlooked.Sk: Vrcholenie prichádza v Sieni slávy.En: The climax comes in the Hall of Fame.Sk: Dôkazy ukazujú na Miroslava, jeho neistota ho zrazu obklopuje.En: Evidence points to Miroslav, his uncertainty suddenly surrounds him.Sk: Ale Zuzana nenápadne vstúpi doprostred.En: But Zuzana discreetly steps into the middle.Sk: Má odhalenie.En: She has a revelation.Sk: Iný sprievodca, obklopený Martinom a všetkými pohľadmi, je skutočným vinníkom.En: Another guide, surrounded by Martin and all eyes, is the real culprit.Sk: Napätie sa vyostruje.En: Tension escalates.Sk: Miroslav si vydýchne.En: Miroslav breathes a sigh of relief.Sk: Martin odkryje pravdu.En: Martin uncovers the truth.Sk: Vďaka Zuzaninmu odvahe je Miroslav nevinný a jeho tajomstvá zostávajú bezpečné.En: Thanks to Zuzana's courage, Miroslav is innocent, and his secrets remain safe.Sk: Rozhodol sa však: nájde spôsob, ako čeliť svojim problémom čestne.En: He decides, however: he will find a way to face his problems honestly.Sk: Bezpečná ruka zákona, nie tieň podvodu, je jeho novým cieľom.En: The secure hand of the law, not the shadow of deceit, is his new goal.Sk: Životné lekcie sú náročné.En: Life lessons are challenging.Sk: Ale s novou nádejou a smerovaním Miroslav pozerá do budúcnosti.En: But with new hope and direction, Miroslav looks to the future.Sk: Bratislavský Hrad je zatiaľ opäť pokojný, jeho múry nesú ďalší príbeh.En: The Bratislavský Hrad is once again peaceful, its walls bearing another story.Sk: Mier a jar pokračujú v kvitnutí, osviežujú hlboké tajomstvá minulosti.En: Peace and spring continue to blossom, refreshing the deep secrets of the past. Vocabulary Words:towers: týčihistoric: historickéartifacts: artefaktovblossoming: rozkvitnutápeaceful: pokojnýapproaching: blížiacejmystery: záhadesincere: úprimnouweary: unavenýmicorridors: chodbáchintentions: zámeryconscience: svedomímheavy: ťažkýcloud: mrakstealing: krádeživaluable: drahocennéhopanic: panikaevident: zračívigilant: pozornýinsights: poznatkamiclimax: vrcholeniehall: sienifame: slávyevidence: dôkazyuncertainty: neistotadiscreetly: nenápadneculprit: vinníkomtension: napätieinnocent: nevinnýdeceit: podvodu
    Más Menos
    14 m
  • Unearthing Legends: A Tale of Curiosity and Respect
    Jun 5 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Unearthing Legends: A Tale of Curiosity and Respect Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-06-05-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: Uprostred neskorej jari, slnečné lúče prenikali hustými stromami Národného parku Malá Fatra.En: In the midst of late spring, the sun's rays pierced through the dense trees of the Národného parku Malá Fatra (Malá Fatra National Park).Sk: Marek a Zuzana kráčali po úzkej ceste, ktorú lemovali kvitnúce rastliny a spievajúce vtáky.En: Marek and Zuzana walked along a narrow path, bordered by blooming plants and singing birds.Sk: Zelené kríky sa pjenderili okolo nich a hladko šepkali staré príbehy o zemi.En: Green bushes climbed around them and softly whispered old stories about the land.Sk: Marek bol vždy nadšencom histórie.En: Marek was always a history enthusiast.Sk: Fascinovali ho staré príbehy a artefakty.En: He was fascinated by ancient stories and artifacts.Sk: Jeho blízka priateľka Zuzana bola iná.En: His close friend Zuzana was different.Sk: Zaujímala sa o folklór a verila, že v každom príbehu je zrnko pravdy.En: She was interested in folklore and believed that there was a grain of truth in every story.Sk: Dnes večer sa ich cesty prelínali v hľadaní niečoho starého a mocného.En: This evening, their paths intertwined in search of something old and powerful.Sk: Pod veľkým bukom, keď Marek spozoroval kúsok kovu vyčnievajúci zo zeme, vydal výkrik radosti.En: Underneath a large beech tree, when Marek noticed a piece of metal sticking out from the ground, he let out a cry of joy.Sk: Zuzana sa usmiala a prístupila bližšie.En: Zuzana smiled and approached closer.Sk: Zrazu obaja stáli nad niečím, čo pripomínalo starobylý artefakt.En: Suddenly, they both stood over something resembling an ancient artifact.Sk: Môže to byť nôž patríaci legendárnemu hrdinovi, ktorý tu, podľa príbehov, stratil pri svojom poslednom boji?En: Could it be a knife belonging to the legendary hero who, according to stories, lost it here during his last battle?Sk: Zuzana zvažovala, či nie je múdre nemiešať sa s vecami, na ktoré by sa radšej nemalo siahať.En: Zuzana pondered whether it was wise not to meddle with things that ought to remain untouched.Sk: „Počuješ tie príbehy, Marek.En: "Do you hear the stories, Marek?Sk: Toto môže byť zakliate,“ varovala ho s úzkosťou v hlase.En: This could be cursed," she warned him with anxiety in her voice.Sk: Marek, skeptik, odvetil: „Podľa mňa sú to len legendy.En: Marek, the skeptic, replied, "I think they're just legends.Sk: Pozrieme sa na to bližšie.En: Let's have a closer look."Sk: “Keď Marek siahol po artefakte, začalo sa všetko meniť.En: As Marek reached for the artifact, everything began to change.Sk: V lese začal silne fúkať vietor a listy sa divoko rozrazili.En: A strong wind started to blow in the forest, and the leaves scattered wildly.Sk: Marek ho zodvihol len na chvíľu a potom ho rýchlo vrátil späť, prekvapený a trochu vydesený.En: Marek lifted it only for a moment, then quickly returned it to the ground, surprised and a bit frightened.Sk: „Mali by sme ho nechať tak,“ povedala Zuzana rozhodne.En: "We should leave it alone," said Zuzana with resolve.Sk: Marek prikývol, jeho zvedavosť bola zamiešaná s čerstvo nadobudnutým rešpektom.En: Marek nodded, his curiosity mixed with newly acquired respect.Sk: Opatrne zakryli artefakt hlinou a listím, ako keby chceli, aby zostal neodhalený.En: They carefully covered the artifact with soil and leaves, as if wanting it to remain undiscovered.Sk: Keď opúšťali ten pokojný les, pociťovali vo svojich srdciach mlčanlivú úctu.En: As they left the serene forest, they felt a silent reverence in their hearts.Sk: Marek sa naučil ceniť si Zuzaninu opatrnosť a vernosť príbehom, zatiaľ čo Zuzana našla odvahu spojiť zvedavosť s rešpektom k minulosti.En: Marek learned to appreciate Zuzana's caution and fidelity to the stories, while Zuzana found the courage to blend curiosity with respect for the past.Sk: Opäť na ceste v lese, spútaní a jednotní, kráčali ďalej, ponechávajúc tajomstvá Malé Fatry skryté pod jej nádhernou, zelenou rúškou.En: Back on the path in the forest, bound together and united, they walked on, leaving the secrets of Malá Fatra hidden beneath its magnificent, green veil. Vocabulary Words:midst: uprostredrays: lúčepierced: prenikalidense: hustýminarrow: úzkejbordered: lemovalibushes: kríkywhispered: šepkalienthusiast: nadšencomartifacts: artefaktyfolklore: folklórintertwined: prelínalibeech: bukomresembling: pripomínalopondered: zvažovalameddle: miešaťcursed: zakliateskeptic: skeptikscattered: rozraziliresolve: rozhodnecuriosity: zvedavosťcovered: zakryliserene: pokojnýreverence: úctucaution: opatrnosťfidelity: vernosťcourage: odvahublend: spojiťunited: ...
    Más Menos
    14 m
adbl_web_global_use_to_activate_webcro805_stickypopup