FluentFiction - Estonian

De: FluentFiction.org
  • Resumen

  • Are you ready to supercharge your Estonian listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Estonian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Estonian and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Tallinn, Tartu, or Pärnu? Maybe you want to speak Estonian with your grandparents from Narva?

    Our podcast provides a rich blend of cultural and linguistic insights to thoroughly engage you in the authentic Estonian experience, primarily found within the picturesque borders of Estonia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Estonian listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranda oma kuulmisarusaamist meie Eesti lugudega täna!
    Copyright FluentFiction.org
    Más Menos
Episodios
  • Finding Voices: A Family's Journey to Recognition in Spring
    May 5 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Finding Voices: A Family's Journey to Recognition in Spring Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-05-05-22-34-02-et Story Transcript:Et: Kadrioru park oli kevadel eriline koht.En: Kadrioru Park was a special place in the spring.Et: Õhk oli värske ja lillede lõhn täitis ümbruse.En: The air was fresh, and the scent of flowers filled the surroundings.Et: Rohelistel muruplatsidel jalutasid inimesed, mõned pidasid piknikke.En: On the green lawns, people strolled, some held picnics.Et: Maarja seisis pargi keskel ja vaatas, kuidas tema perekond lähenes.En: Maarja stood in the middle of the park and watched as her family approached.Et: Ta oli korraldanud tänase pikniku, lootes tuua perekonna kokku ja näidata, et ka tema saavutused väärivad tunnustust.En: She had organized today’s picnic, hoping to bring the family together and show that her achievements also deserved recognition.Et: Maarja jälgis, kuidas Taomas ja Karoliina oma vanematele naeratasid.En: Maarja watched as Taomas and Karoliina smiled at their parents.Et: Taomas rääkis oma uuest edust tööl ja Karoliina oma õpingutest.En: Taomas talked about his new success at work, and Karoliina about her studies.Et: Maarja tundis, kuidas ta varju jäi, nagu ikka.En: Maarja felt herself fading into the background, as usual.Et: Kui kõik istusid murule, sättis Maarja toidukorvi keskele.En: When everyone sat on the grass, Maarja set the picnic basket in the middle.Et: Ta oli valmistanud mitmeid hõrgutisi ja lootsis, et tema perekond neid hindab.En: She had prepared several delicacies and hoped her family would appreciate them.Et: "Nii tore päev on," ütles Maarja.En: "What a lovely day it is," said Maarja.Et: "Ma mõtlesin, et oleks hea aeg koos veeta."En: "I thought it would be a good time to spend together."Et: "Muidugi, Maarja," vastas ema.En: "Of course, Maarja," replied her mother.Et: "Aitäh, et sa selle kokku kutsusid."En: "Thank you for bringing us together."Et: Vestlus arenes ja Maarja jälgis, kuidas vanemad Taomast ja Karoliinat kiitsid.En: The conversation developed, and Maarja watched as the parents praised Taomas and Karoliina.Et: Lõpuks ei suutnud Maarja enam vaikida.En: Finally, Maarja couldn't stay silent any longer.Et: "Kas te teate, et ma edutati ka hiljuti?"En: "Did you know I was promoted recently too?"Et: küsis ta äkitselt.En: she asked suddenly.Et: Kõik vaatasid üles.En: Everyone looked up.Et: Taoma ja Karoliina peatusid korraks ja jäid kuulama.En: Taomas and Karoliina paused for a moment and listened.Et: "Tõesti?"En: "Really?"Et: küsis isa.En: asked her father.Et: "Räägi meile sellest."En: "Tell us about it."Et: Maarja hakkas rääkima, kuidas ta oli edukalt lõpetanud projekti tööl ja tema ülemused olid temaga väga rahul.En: Maarja began to talk about how she had successfully completed a project at work, and her bosses were very pleased with her.Et: Ta silmad särasid, kui ta neid detaile jagas.En: Her eyes sparkled as she shared those details.Et: "Ma tundsin, et see on oluline hetk minu jaoks," lausus ta.En: "I felt it was an important moment for me," she said.Et: Vaikus hetke täitis õhku.En: Silence filled the air for a moment.Et: Siis ema vaatas teda silmast silma.En: Then her mother looked her in the eye.Et: "Maarja, sa oled meile nii tähtis.En: "Maarja, you are so important to us.Et: Me oleme su üle nii uhked, aga ilmselt pole me seda piisavalt öelnud."En: We are so proud of you, but perhaps we haven't said it enough."Et: Maarja tundis, kuidas soe tunne temale levib.En: Maarja felt a warm feeling spread over her.Et: Ühiselt omaks võetuna ja lõpuks väärtustatuna.En: Embraced and finally valued.Et: Nad kõik kallistasid ja Maarja teadis, et see piknik on alles algus tõeliselt soojadele peresidemetele.En: They all hugged, and Maarja knew this picnic was just the beginning of truly warm family bonds.Et: Nad jätkasid koosolemist pargis, nüüd üksteist kuulates ja toetades.En: They continued spending time together in the park, now listening to and supporting each other.Et: Maarja tundis end kindlamalt ja teadis, et tema saavutused on olulised.En: Maarja felt more confident and knew her achievements mattered.Et: Ja et tema perekond oskas neid hinnata.En: And that her family knew how to appreciate them.Et: Kadrioru park säras isegi eredamalt, kui kevadpäike hakkas loojuma.En: Kadrioru Park shone even brighter as the spring sun began to set. Vocabulary Words:strolled: jalutasidpicnic: piknikachievements: saavutusedrecognition: tunnustustfading: varju jäidelicacies: hõrgutisiappreciate: hindabdeveloped: arenespromoted: edutatisparkled: särasidsilence: vaikusproud: uhkedembraced: omaks võetunabonds: peresidemeteleshone: särassurroundings: ümbruseapproached: lähenesbackground: varjupaused: peatusidconfident: kindlamaltfresh: värskelauched: laususorganized: korraldanudpleased: rahulimportant: tähtisdetails...
    Más Menos
    14 m
  • From Solitude to Solidarity: Maarika's Journey of Friendship
    May 4 2025
    Fluent Fiction - Estonian: From Solitude to Solidarity: Maarika's Journey of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-05-04-22-34-01-et Story Transcript:Et: Varakevadine hommik maal oli täis värske õhu lõhna.En: An early spring morning in the countryside was filled with the smell of fresh air.Et: Maarika seisis oma talu hoovis, silmitsedes põlde, mis ootasid külvi.En: Maarika stood in her farmyard, gazing at the fields awaiting planting.Et: Tema mõtted olid muret täis – oli aeg minna tarvikute poodi, kuid viimane traktori remont oli röövinud suure osa tema säästudest.En: Her thoughts were full of worry—it was time to go to the supply store, but the recent tractor repair had stolen a large part of her savings.Et: Maarika tundis pinget ja vastumeelsust abi vastu.En: Maarika felt the pressure and reluctance to accept help.Et: Tahtis olla iseseisev ja sõltumatu.En: She wanted to be independent and self-reliant.Et: Sel hetkel ilmus Taavi, tema naabrimees, naeratusega nagu alati.En: At that moment, Taavi, her neighbor, appeared with a smile as always.Et: "Tere, Maarika!En: "Hello, Maarika!Et: Kas oled valmis minema poodi?"En: Are you ready to go to the store?"Et: küsis Taavi lõbusalt.En: Taavi asked cheerfully.Et: Maarika ohkas ja noogutas.En: Maarika sighed and nodded.Et: "Jah, aga mul on väike rahaprobleem," tunnistas ta lõpuks.En: "Yes, but I have a small money problem," she finally admitted.Et: "Äkki pakub üks soodne kampaania sulle lahendust," pakkus Taavi lahkelt.En: "Maybe a good campaign might offer you a solution," suggested Taavi kindly.Et: Talu juurde jalutas Kerli, nende ühine sõbranna, kes kogus parasjagu kimp värskeid kevadlilli.En: Walking towards the farm was Kerli, their mutual friend, who was gathering a bouquet of fresh spring flowers.Et: "Kuulsin, et suundute poodi.En: "I heard you’re heading to the store.Et: Ma tuleks heameelega kaasa!En: I’d love to come along!Et: Armastan aiattingimuste shoppamist!"En: I love shopping for gardening supplies!"Et: hüüdis ta rõõmsalt.En: she shouted happily.Et: Maarika tundis, kuidas tema vastumeelsus väiksemaks muutus.En: Maarika felt her reluctance diminish.Et: Ta teadis, et Kerlile meeldivad aiatööd sama palju kui talle.En: She knew that Kerli loved gardening as much as she did.Et: Koos suundusid nad linna.En: Together they headed to town.Et: Maarika rääkis neist saabumise ootel toimetustest.En: Maarika talked about the tasks awaiting them.Et: Peenarde istutamiseks oli tarvis uusi seemneid ja tööriistu.En: New seeds and tools were needed for planting the beds.Et: Samuti lootis ta leida mooduseid, kuidas oma tööd paremini korraldada.En: She also hoped to find ways to organize her work better.Et: Poes, kus kõik riiulid olid seemnepakkide ja tööriistadega täidetud, vaatas Maarika hinna silte ja tema süda vajus.En: In the store, where all the shelves were filled with seed packets and tools, Maarika looked at the price tags, and her heart sank.Et: Aga siis märkas Kerli suurte punaste siltidega ala.En: But then Kerli noticed an area with big red discount signs.Et: "Vaata, siin on soodustused!En: "Look, here are the discounts!Et: Äkki leiame siit midagi sobivat."En: Maybe we can find something suitable here."Et: Neil kõigil oli kogutud veidi raha.En: They all had saved up a bit of money.Et: Taavi pakkus välja, et nad võiksid oma ressursid kokku panna.En: Taavi suggested they pool their resources.Et: Koos suutsid nad osta peaaegu kõik vajaliku.En: Together, they managed to buy almost everything they needed.Et: Maarika hingas kergendunult.En: Maarika breathed a sigh of relief.Et: „Aitäh teid kahte,“ ütles Maarika, vaadates oma sõpru.En: "Thank you, both of you," said Maarika, looking at her friends.Et: "Ma kardan mõnikord, et ei tule kõigega toime."En: "Sometimes, I'm afraid I can't manage everything."Et: "Koos oleme tugevamad," vastas Taavi innukalt, samal ajal kui Kerli noogutas julgustavalt.En: "Together, we are stronger," responded Taavi eagerly, while Kerli nodded encouragingly.Et: Nad naasid koju, koormatud mitte ainult kaupadega, vaid ka uue leidunud sõprusega.En: They returned home, loaded not only with goods but also with newfound friendship.Et: Talus ei kõlanud mitte enam üksik vaikus, vaid sõprade rõõmustunud naer.En: No longer did the farm echo with solitary silence but with the joyous laughter of friends.Et: Istutuse käigus säras kevadine päike eredalt, ja Maarika tundis, kuidas tema hinge täitis rahulolu.En: During the planting, the spring sun shone brightly, and Maarika felt her heart fill with contentment.Et: Koos Taavi ja Kerliga oli töö mitte ainult kergem, vaid ka palju lõbusam.En: With Taavi and Kerli, the work wasn’t just easier, but also much more fun.Et: Lapsepõlvest saadik teadmata võttis Maarika enda üles tunnistada, kui hea oli tunda tuge sõpradelt.En: Recognizing since childhood, Maarika ...
    Más Menos
    16 m
  • Unexpected Treasures: Discovering Hidden Tallinn Adventures
    May 3 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Unexpected Treasures: Discovering Hidden Tallinn Adventures Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-05-03-22-34-00-et Story Transcript:Et: Kevad Tallinnas.En: Spring in Tallinn.Et: Värsked lilled õitsevad vanalinna tänavatel ning päike paistab vahelduva eduga pilvede vahelt.En: Fresh flowers bloom on the streets of the old town, and the sun shines intermittently from between the clouds.Et: Mihkel, Kadri ja Risto naudivad jalutuskäiku vanalinna kitsastel tänavatel.En: Mihkel, Kadri, and Risto enjoy a stroll through the narrow streets of the old town.Et: Ajaloolised majad ja keskaegsed tornid pakuvad põnevust.En: The historical buildings and medieval towers offer excitement.Et: Mihkel armastab ajalugu, ta tunneb iga kivi ja sammu vastu huvi.En: Mihkel loves history, and he's interested in every stone and step.Et: Täna on nad linnaekskursioonil, kuid Mihkel jääb korraks teistele selja taha.En: Today they are on a city tour, but Mihkel lags behind the others for a moment.Et: Ahvatlev, kitsas tänav tõmbab tema tähelepanu.En: An enticing, narrow street catches his attention.Et: "Mis on selle tänava lõpus?"En: "What's at the end of this street?"Et: mõtleb Mihkel, uudishimu taaskord võitmas.En: Mihkel thinks, his curiosity winning once again.Et: Kadri ja Risto on juba edasi läinud, ekskursiooni juht on nendega.En: Kadri and Risto have already moved on, the tour guide is with them.Et: Mihkel kõhkleb, ent ta süda ihkab seiklusi.En: Mihkel hesitates, but his heart longs for adventures.Et: Ta otsustab kitsast tänavat uurida, loodetavasti viib see siiski gruppi tagasi.En: He decides to explore the narrow street, hopefully, it will still lead him back to the group.Et: Mihkel kõnnib mööda ebamäärast rada - sillutisekivid krudisevad jalgade all, vanad postid ja aiad on samblasse kasvanud.En: Mihkel walks along the indistinct path - the cobblestones crunch underfoot, and old posts and fences are covered in moss.Et: Siis laieneb tänav ootamatult ja viib ta hoovi.En: Then the street suddenly widens and leads him to a courtyard.Et: See on vaikne ja eraldatud.En: It is quiet and secluded.Et: Keset hoovi on vana seinamaal.En: In the middle of the courtyard is an old mural.Et: See on kaunis ja peaaegu puutumatu aegade poolt - värvilised kujutised ja mustrid meenutavad kunagi ammu siin elanud inimesi.En: It's beautiful and almost untouched by time - colorful images and patterns remind him of the people who lived here long ago.Et: "Imeline," mõtleb Mihkel imetledes.En: "Wonderful," thinks Mihkel, admiringly.Et: "Sellist asja poleks ma kunagi leidnud, kui ma siia ei oleks tulnud."En: "I would never have found something like this if I hadn't come here."Et: Ta tunneb sügavat rõõmu oma avastuse üle.En: He feels a deep joy about his discovery.Et: Kuid on aeg naasta.En: But it's time to return.Et: Mihkel kooberdab kiiresti tagasi tuttavatele tänavatele ja leiab lõpuks teiste juurde.En: Mihkel quickly scurries back to the familiar streets and eventually finds the others.Et: "Kadri, Risto, te ei kujuta ette, mida ma leidsin!"En: "Kadri, Risto, you won't believe what I found!"Et: hüüab Mihkel õhinal.En: Mihkel exclaims excitedly.Et: Ta jagab nendega oma seiklust, ja Kadri ning Risto kuulavad huviga.En: He shares his adventure with them, and Kadri and Risto listen with interest.Et: Ekskursioonijuhtki naeratab, kui Mihkel oma avastusest räägib.En: Even the tour guide smiles as Mihkel talks about his discovery.Et: "Kõigest sellest sai ekskursiooni tipphetk," ütlevad kõik.En: "It was the highlight of the tour," everyone says.Et: Tagasi ekskursioonil on Mihkel muutunud.En: Back on the tour, Mihkel has changed.Et: Ta tunneb end kindlamalt ning mõistab, et vahel on ka hetked, mil eksimine võib olla parim tee, mida valida.En: He feels more confident and realizes that sometimes there are moments when getting lost can be the best path to take.Et: Vanalinn pole enam vaid koht, kus kaotada suund, vaid koht, kus avastada midagi uut ja erilist iga sammu taga.En: The old town is no longer just a place to lose direction but a place where you can discover something new and special behind every step.Et: Seiklused on neid, kes julgevad minna oma teed.En: Adventures belong to those who dare to go their own way. Vocabulary Words:enticing: ahvatlevintermittently: vahelduva edugasecluded: eraldatudmural: seinamaalscurries: kooberdabindistinct: ebamäärastintrigues: põnevusthesitates: kõhklebdiscovery: avastusconfident: kindlamexcitedly: õhinalnostalgic: meenutavadcrunch: krudisevadcourtyard: hoovipatterns: mustridadventure: seiklusitimeless: puutumatuwedged: jäämauncharted: kaotada suundexplore: uuridabeckons: tõmbab tähelepanuancient: keskaegsedblooms: õitsevadmonument: tornidreminisce: meenutavadwanderer: jalutuskäikuendearing: kauniscaptivate: võitmasdisoriented: eksiminedare: julgema
    Más Menos
    13 m
adbl_web_global_use_to_activate_webcro805_stickypopup

Lo que los oyentes dicen sobre FluentFiction - Estonian

Calificaciones medias de los clientes
Total
  • 5 out of 5 stars
  • 5 estrellas
    1
  • 4 estrellas
    0
  • 3 estrellas
    0
  • 2 estrellas
    0
  • 1 estrella
    0
Ejecución
  • 4 out of 5 stars
  • 5 estrellas
    0
  • 4 estrellas
    1
  • 3 estrellas
    0
  • 2 estrellas
    0
  • 1 estrella
    0
Historia
  • 4 out of 5 stars
  • 5 estrellas
    0
  • 4 estrellas
    1
  • 3 estrellas
    0
  • 2 estrellas
    0
  • 1 estrella
    0

Reseñas - Selecciona las pestañas a continuación para cambiar el origen de las reseñas.

Ordenar por:
Filtrar por:
  • Total
    5 out of 5 stars
  • Ejecución
    4 out of 5 stars
  • Historia
    4 out of 5 stars

I liked the concept of the podcast and the choice of stories / plots

The Estonian narrator is much slower than the English one. I would prefer the same rate of delivery for both languages

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.

Has calificado esta reseña.

Reportaste esta reseña