FluentFiction - Estonian Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Estonian

FluentFiction - Estonian

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Are you ready to supercharge your Estonian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Estonian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Estonian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Tallinn, Tartu, or Pärnu? Maybe you want to speak Estonian with your grandparents from Narva?

Our podcast provides a rich blend of cultural and linguistic insights to thoroughly engage you in the authentic Estonian experience, primarily found within the picturesque borders of Estonia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Estonian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranda oma kuulmisarusaamist meie Eesti lugudega täna!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Unearthing Tallinn's Mystical Treasure: A Quest in Old Town
    Aug 18 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Unearthing Tallinn's Mystical Treasure: A Quest in Old Town Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-08-18-22-34-02-et Story Transcript:Et: Maarja ja Kaarel kõndisid Tallinna vanalinna kitsastel tänavatel.En: Maarja and Kaarel walked along the narrow streets of Tallinn's old town.Et: Suvepäike paistis kõrgel taevas, soojendades munakiviteid ja tuues esile keskaegsete hoonete värviderõõmsad fassaadid.En: The summer sun shone high in the sky, warming the cobblestone paths and highlighting the colorful facades of the medieval buildings.Et: Maarja hoidis käes vana kaarti, kulunud paberi servad tuules lehvimas.En: Maarja held an old map in her hands, the edges of the worn paper flapping in the wind.Et: "Ma ei tea, Maarja," ütles Kaarel, silmitsedes kaarti kahtlevalt.En: "I don't know, Maarja," said Kaarel, eyeing the map doubtfully.Et: "Kas sellest aardest üldse on mingit tõestust?En: "Is there any proof of this treasure at all?Et: Ja need legendid... need on ju ainult lood."En: And those legends... they're just stories."Et: "Aga just need lood muudavad asja huvitavaks!"En: "But it's those very stories that make it interesting!"Et: vastas Maarja, silmad põlemas.En: Maarja replied, her eyes alight.Et: "Ajaloos on alati salapära!En: "There's always mystery in history!Et: Ja kui ma selle aardele jälile jõuan, on see minu suur avastus."En: And if I can track down this treasure, it will be my great discovery."Et: Kaarel ohkas, kuid naeratas kergelt.En: Kaarel sighed but smiled slightly.Et: "Ma olen ikka sinuga, hoolimata sellest."En: "I'm with you, regardless."Et: Nad sukeldusid sügavamale vanalinna, tänavad aina kitsenedes ja keerulisemaks muutudes.En: They plunged deeper into the old town, with streets narrowing and becoming more complex.Et: Maarja järgis kaarti, samas kui Kaarel püüdis hoiduda eksimast.En: Maarja followed the map, while Kaarel tried to avoid getting lost.Et: Vanad tornid heitsid pikki varje, mis muutusid nende teel aina salapärasemaks.En: The old towers cast long shadows, which grew more mysterious as they continued.Et: Viimaks jõudsid nad vanaaegsesse keldrisse, millele nad olid järsku komistanud.En: Eventually, they stumbled upon an ancient cellar.Et: Maarja hingas sügavalt sisse.En: Maarja took a deep breath.Et: "See on siin," sosistas ta.En: "It's here," she whispered.Et: "Kaardil on keldri all veel üks kamber."En: "The map shows there's another chamber beneath the cellar."Et: Kaarel vaatas Maarja poole, murevikrina näol.En: Kaarel looked at Maarja, worry etched on his face.Et: "Ja kui see on tõesti needusega seotud?"En: "And what if it really is cursed?"Et: Maarja ei vastanud, vaid viipas kindlalt edasi.En: Maarja didn't respond but gestured confidently forward.Et: Keldris oli õhkkond jahe ja niiske.En: The atmosphere in the cellar was cool and damp.Et: Maarja leidis kiirelt salajase ukse ja osutas sellele.En: Maarja quickly found a secret door and pointed to it.Et: Nad avasid selle ettevaatlikult, sisenedes ruumi, mis nägi välja nagu oleks ajahammas sinna ammu hammustanud.En: They opened it cautiously, entering a room that looked like time had long taken its toll there.Et: Keset ruumi seisis keeruline mehhanism.En: In the center of the room stood a complex mechanism.Et: Toas viibisid nad vaikuses, kaaludes järgmisi samme.En: They stood in silence, considering their next steps.Et: Maarja kõndis ettevaatlikult mehhanismi juurde, otsides vihjeid.En: Maarja walked cautiously towards the mechanism, looking for clues.Et: Siis vaatas ta Kaarelile kindlalt otsa.En: Then she looked firmly at Kaarel.Et: "Kas me oleme valmis?"En: "Are we ready?"Et: Kaarel noogutas, hingas sügavalt ja astus Maarja kõrvale.En: Kaarel nodded, took a deep breath, and stepped beside Maarja.Et: "Usaldan sind," ütles ta.En: "I trust you," he said.Et: Maarja puudutas mehhanismi.En: Maarja touched the mechanism.Et: Kui nad kuulsid madalat mühinat, hoidsid nad hinge kinni.En: As they heard a low rumble, they held their breath.Et: Põrand nende all vabisles pisut ja siis, täiesti ootamatult, avanes nende ees salakamber.En: The floor beneath them trembled slightly, and then, completely unexpectedly, a hidden chamber opened before them.Et: Kambri keskmes magas vana laegas, kaunistatud iidsete sümbolitega.En: In the center of the chamber lay an old chest, adorned with ancient symbols.Et: Selle avades avanes Maarja ja Kaareli ette mitte lihtsalt varandus kullast ja hõbedast, vaid dokumente ja esemeid, mis rääkisid Tallinna iidse ajaloost.En: Opening it, Maarja and Kaarel discovered not just a hoard of gold and silver, but documents and artifacts that spoke of Tallinn's ancient history.Et: Maarja silmad särasid rahulolust.En: Maarja's eyes shone with satisfaction.Et: "See on rohkem, kui ma oskasin oodata!"En: "This is more than I could have imagined!"Et: Kaarel naeratas soojalt.En: Kaarel smiled warmly.Et: "...
    Más Menos
    16 m
  • From Art to Innovation: A Reunion at the Museum
    Aug 17 2025
    Fluent Fiction - Estonian: From Art to Innovation: A Reunion at the Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-08-17-22-34-02-et Story Transcript:Et: Katri kõndis läbi Eesti Rahva Muuseumi, imetledes sealset kunstinäitust.En: Katri walked through the Eesti Rahva Muuseum, admiring the art exhibition there.Et: Päike paistis läbi suurte klaaspaneelide, valgustades ruume sooja suvevalgusega.En: The sun shone through the large glass panels, lighting the rooms with warm summer light.Et: Katri oli tulnud siia inspiratsiooni otsima, sest tal oli käsil uus projekt.En: Katri had come here in search of inspiration as she was working on a new project.Et: Ta nautis kunsti ja uuendusi ning lootis leida midagi uut ja põnevat.En: She enjoyed art and innovations and hoped to find something new and exciting.Et: Järsku märkas ta tuttavat nägu vitriinide vahel.En: Suddenly, she noticed a familiar face between the vitrines.Et: See oli Märt.En: It was Märt.Et: Katri tundis tema ära, kuigi nad polnud näinud teineteist lapsepõlvest saati.En: Katri recognized him, even though they hadn't seen each other since childhood.Et: Märt oli nüüd teadlane, kes töötas muuseumis.En: Märt was now a scientist working at the museum.Et: Ta tegi näo, nagu oleks süvenenud vaatama vana talutööriistade kogu, aga Katri tundis ära, et ta oli mõtteisse kadunud.En: He appeared to be engrossed in looking at the collection of old farm tools, but Katri could tell he was lost in thought.Et: "Märt?"En: "Märt?"Et: hüüdis Katri.En: called Katri.Et: Märt pöördus ümber, nägu algul segaduses, siis naeratus laienes üle ta näo.En: Märt turned around, his face initially confused, then a smile spread across it.Et: "Katri!En: "Katri!Et: Milline üllatus!"En: What a surprise!"Et: Nad vahetasid rõõmsa kallistuse ja alustasid vestlust.En: They exchanged a joyful hug and started a conversation.Et: Märt rääkis, kuidas tema töö muuseumis oli muutunud igavaks ja rutiinseks.En: Märt explained how his work at the museum had become boring and routine.Et: Kuigi ta armastas ajalugu, tundis ta, et midagi oli puudu.En: Although he loved history, he felt something was missing.Et: Katri tahtis Märtiga kauem rääkida, kuid tundis, et tema enda ajakava on kirjum.En: Katri wanted to talk with Märt longer, but she felt her own schedule was quite hectic.Et: Kuid midagi Märti olekus tuletas talle meelde lapsepõlveaegu ja ta otsustas siiski jääda.En: Yet, something about Märt's demeanor reminded her of childhood times, and she decided to stay.Et: "Ma tahaksin näha muuseumi teistsugust poolt, midagi, mida sa ainult siinsetele töötajatele näitad," ütles Katri.En: "I'd like to see a different side of the museum, something only you show to the staff here," said Katri.Et: Märt mõtles hetke ja otsustas näidata Katri salajast eksperimentaalset näitust, kus arendati uusi väljapanekuid.En: Märt thought for a moment and decided to show Katri the secret experimental exhibition where new displays were being developed.Et: "Sul on seda huvitav näha," ütles ta ja viipas Katri kaasa.En: "You'll find it interesting," he said and gestured for Katri to follow.Et: Võiks öelda, et see oli nagu väike seiklus muuseumi südamikku.En: It could be said that it was like a little adventure into the heart of the museum.Et: Eksperimentaalne näitus oli tõesti huvitav.En: The experimental exhibition was indeed fascinating.Et: Seal olid kunstiteosed, mis ühendasid teaduse ja tehnoloogia.En: There were artworks that combined science and technology.Et: Katri silmad läksid suureks.En: Katri's eyes widened.Et: Ta nägi selles uusi võimalusi ja ideid.En: She saw new opportunities and ideas in it.Et: "Märt, see on imeline, me võiksime midagi koos teha!En: "Märt, this is wonderful, we could do something together!Et: Kujuta ette projekti, mis ühendaks kunsti ja teaduse, midagi täiesti uut!"En: Imagine a project that combines art and science, something completely new!"Et: Märt naeratas.En: Märt smiled.Et: Idee tundus põnev ja see süütas temas midagi, mida ta polnud pikalt tundnud - kirg uute avastuste ja projektide vastu.En: The idea seemed exciting and ignited something in him that he hadn't felt in a long time—a passion for new discoveries and projects.Et: Koos hakkasid nad arutama, kuidas nad võiksid oma teadmisi ühendada, leida uusi kontseptsioone ja tõsta muuseumi kujuteldamatusse kõrgustesse.En: Together, they began to discuss how they could combine their knowledge, find new concepts, and elevate the museum to unimaginable heights.Et: Koos põimunud ideed ja unistused tõid neile mõlemale värskust.En: Interwoven ideas and dreams brought freshness to both of them.Et: Katri leidis uuesti sideme oma juurte ja minevikuga ning leidnud uue inspiratsiooni.En: Katri found a reconnection with her roots and past and discovered new inspiration.Et: Märt vabanes oma rutiinist ja ...
    Más Menos
    16 m
  • Unexpected Detours: A Day of Voting, Friendship, and Feasting
    Aug 16 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Unexpected Detours: A Day of Voting, Friendship, and Feasting Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-08-16-22-34-02-et Story Transcript:Et: Matti ärkas hommikul varavalgest.En: Matti woke up early in the morning at the break of dawn.Et: Tema kella oli täpselt häälestatud – nagu alati.En: His clock was set perfectly—just like always.Et: Täna oli oluline päev.En: Today was an important day.Et: Peale hääletamist plaanisid Matti, Kai ja Ingrid piknikut, et hilissuvised soojad ilmad täies mahus ära kasutada.En: After voting, Matti, Kai, and Ingrid planned a picnic to fully enjoy the warm late summer weather.Et: Hääletuskeskus oli küla südames.En: The voting center was in the heart of the village.Et: Suured värvilised lipud lehvisid tuule käes, kus lapsed jooksid ringi ja inimesed naersid.En: Large colorful flags fluttered in the wind where children ran around and people laughed.Et: See oli ka kogukonnaüritus, mida Matti ei olnud ette näinud.En: It was also a community event that Matti had not anticipated.Et: "See tekitab segadust," mõtles Matti, jälgides, kuidas Kai sagis rahva hulgas.En: "This is confusing," thought Matti, watching Kai bustle among the crowd.Et: "Matti, vaata, seal on sinised õunad!"En: "Matti, look, there are blue apples!"Et: hüüdis Kai, suundudes kohalikule turule.En: exclaimed Kai, heading toward the local market.Et: Ta oli alati lõbus ja spontaanselt põnevil kõige üle.En: She was always cheerful and excited about everything spontaneously.Et: Matti tegi sügava hingetõmbe.En: Matti took a deep breath.Et: Tal oli vaja keskenduda – esmalt hääletama, siis poodi.En: He needed to focus—first voting, then shopping.Et: Ingrid astus nende juurde, naeratades lepitavalt.En: Ingrid joined them, smiling conciliatorily.Et: "Ärge muretsege, saame hakkama.En: "Don't worry, we'll manage.Et: Oleme meeskond."En: We're a team."Et: Hääletuskabiinid olid hõivatud.En: The voting booths were busy.Et: Järjekorrad venisid endiselt.En: The lines were still stretching.Et: Matti kontrollis oma kella ja tundis, et see läheb liiga kaua.En: Matti checked his watch and felt it was taking too long.Et: Kuid Ingridi rahulik hääl kinnitas talle, et kõik laabub.En: But Ingrid's calm voice reassured him that everything would work out.Et: Kai flirtis ideega osta värskeid tomateid turult.En: Kai flirted with the idea of buying fresh tomatoes at the market.Et: Järsku tekkis paanika.En: Suddenly, panic arose.Et: Tundus, et Matti tänu Kai kadumisele jäi ajast maha.En: It seemed that thanks to Kai's disappearance, Matti was falling behind schedule.Et: "Kas ma tõesti jään ilma?"En: "Am I really going to miss out?"Et: mõtles ta.En: he thought.Et: Korraga lahvatas jutt, et hääletuskeskus sulgub peagi.En: Suddenly, there was talk that the voting center would close soon.Et: Matti tundis, kuidas kerge ärevus teda haarab.En: Matti felt a slight anxiety grip him.Et: Lõpuks, pärast kiirustavat otsimist, leidis Ingrid Kai.En: Finally, after a hurried search, Ingrid found Kai.Et: "Siin sa oled!"En: "Here you are!"Et: hõikas Ingrid.En: Ingrid called out.Et: Matti oli rahul – nad jõudsid kõik koos õigeks ajaks hääletada.En: Matti was relieved—they all managed to vote on time together.Et: Kui nad lõpuks poest läbi kiirustasid, oli Matti unustanud kogu oma mure.En: As they finally rushed through the store, Matti had forgotten all his worries.Et: Kai leidis magusad maasikad ja Ingrid valis pehme talujuustu.En: Kai found sweet strawberries and Ingrid selected soft farmhouse cheese.Et: Vaid mõne hetkega olid nad piknikuks valmis.En: In just a few moments, they were ready for the picnic.Et: Nüüd, kui päike hakkas loojuma, istusid nad murule.En: Now, as the sun began to set, they sat on the grass.Et: Tuul kõditas mahedalt puid ja lindude laul saatis nende juttu.En: The wind gently tickled the trees, and the birds' song accompanied their conversation.Et: Matti naeratas, mõistes, et päeva ilu oli just selles ettearvamatus.En: Matti smiled, realizing that the beauty of the day lay precisely in its unpredictability.Et: Kõik ei pidanudki minema plaanipäraselt, et olla täiuslik.En: Not everything had to go as planned to be perfect.Et: Kolm sõpra istusid rahulolevalt, maitstes oma hilissuvist pidusööki.En: The three friends sat contentedly, savoring their late summer feast.Et: Segadus ja kiirustamine olid osa nende päevast, muutes selle veelgi meeldejäävamaks.En: The confusion and rush were part of their day, making it all the more memorable.Et: Kõik oli lõpuks hästi.En: Everything was fine in the end. Vocabulary Words:anticipated: ette näinudfluttered: lehvisidcheerful: lõbusspontaneously: spontaanseltconsoling: lepitavaltbooths: kabiinidschedule: ajakavaanxiety: ärevusrushed: kiirustasidtickled: kõditasunpredictability: ettearvamatusprecisely: täpseltconversing: juttu ...
    Más Menos
    14 m
Todas las estrellas
Más relevante  
The Estonian narrator is much slower than the English one. I would prefer the same rate of delivery for both languages

I liked the concept of the podcast and the choice of stories / plots

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.