Fluent Fiction - Czech: Moments Over Emails: A Journey Through Morava's Magic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-09-29-22-34-02-cs Story Transcript:Cs: Podzimní krajina na Moravě se třpytila ve slunečních paprscích.En: The autumn landscape in Morava shimmered in the sun's rays.Cs: Jana a Petr seděli pohodlně v autě, které se houpalo po klikatých cestách.En: Jana and Petr were sitting comfortably in the car, which swayed on the winding roads.Cs: Prosté fialové hrozny visely z vinic a listí tančilo ve větru, barvy jako oranžová a červená přidávaly kouzlo celému výhledu.En: Simple purple grapes hung from the vineyards, and leaves danced in the wind, with colors like orange and red adding magic to the entire view.Cs: Jana cítila, jak jí srdce buší radostí.En: Jana felt her heart pounding with joy.Cs: Tohle byla ta svoboda, kterou si přála.En: This was the freedom she longed for.Cs: Petr seděl vedle ní, jednou rukou řídil a druhou prohlížel svůj telefon.En: Petr sat next to her, driving with one hand and browsing his phone with the other.Cs: Jeho hnědá aktovka ležela vedle něj.En: His brown briefcase lay beside him.Cs: Dělal si starosti o práci, i když byl daleko od kanceláře.En: He worried about work, even though he was far from the office.Cs: Jana si přála, aby Petr byl s ní tady a teď, a ne jinde.En: Jana wished Petr would be here with her in the moment, and not somewhere else.Cs: Zastavili u trhu, který se rozkládal na malém náměstí mezi dřevěnými stánky.En: They stopped at a market spread out in a small square among wooden stalls.Cs: Vůně pečiva, medu a čerstvé zeleniny se míchala ve vzduchu.En: The scent of pastries, honey, and fresh vegetables mixed in the air.Cs: „Podívej, jak je tady krásně,“ řekla Jana s úsměvem a rozhlédla se kolem.En: "Look how beautiful it is here," said Jana with a smile, looking around.Cs: Petr však už zase kontroloval své maily.En: However, Petr was once again checking his emails.Cs: „Přestaň!En: "Stop!Cs: Podívej, co všechno zmeškáš,“ řekla Jana tiše, ale naléhavě.En: Look at what you're missing," Jana said softly but urgently.Cs: Její oči se setkaly s jeho.En: Her eyes met his.Cs: „Musím ještě něco zkontrolovat,“ odpověděl Petr rozpačitě.En: "I just need to check something," Petr replied awkwardly.Cs: „Prosím,“ naléhala Jana, „mail počká.En: "Please," Jana urged, "the email can wait.Cs: Dneska jsme tady, abychom si to užili.En: Today we are here to enjoy this.Cs: Bez všech stresů.En: Without all the stress."Cs: “Petr si povzdechl, váhal.En: Petr sighed, hesitating.Cs: Ale pohled na Janu, jak stojí u stánku s moštem, ho přiměl na chvíli zapomenout na práci.En: But the sight of Jana standing by the juice stall made him forget about work for a moment.Cs: Schoval telefon do kapsy.En: He put his phone in his pocket.Cs: „Dobře,“ souhlasil konečně, „jen pro dnešek.En: "Alright," he finally agreed, "just for today."Cs: “Jana se radostí rozzářila.En: Jana beamed with joy.Cs: Společně se procházeli mezi stánky, ochutnávali místní sýry a povídali si s prodejci, kteří nabízeli domácí marmelády a koše s ovocem.En: Together, they wandered among the stalls, tasting local cheeses and chatting with vendors who offered homemade jams and baskets of fruit.Cs: Koupili si sušené švestky a místní chléb.En: They bought dried plums and local bread.Cs: Jana držela Petrův loket, jejich smích se mísil s hukotem trhu.En: Jana held onto Petr's elbow, their laughter blending with the market's bustle.Cs: „Víš co?En: "You know what?"Cs: “ řekl Petr, když se zastavil před stánkem s keramickými hrnky.En: Petr said when he stopped in front of a stall with ceramic mugs.Cs: „Měl jsi pravdu.En: "You were right.Cs: Je dobré být tady a teď.En: It's good to be here and now."Cs: “Jana přikývla a silně ho objala.En: Jana nodded and hugged him tightly.Cs: Petr se uvolnil, jeho úsměv se rozšířil a celá nálada se změnila.En: Petr relaxed, his smile widened, and the whole mood changed.Cs: Když pozdě odpoledne odjížděli z trhu, v autě voněly všechny pochoutky a zatížilo je množství nádherných okamžiků.En: When they left the market late in the afternoon, the car smelled of all the treats, and they were weighed down by a multitude of wonderful moments.Cs: Na konci cesty, když venku začala padat mlha, Petr a Jana věděli, že si odnesli více než jen plné nákupní tašky.En: At the end of the journey, as the fog began to fall outside, Petr and Jana knew they carried more than just full shopping bags.Cs: Nesli si vzpomínky, které zůstanou vyryté v jejich srdcích ještě dlouho.En: They carried memories that would remain etched in their hearts for a long time.Cs: Ta cesta jim pomohla zase najít jeden druhého a naučila Petra, jak ...
Más
Menos