FluentFiction - Croatian Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Croatian

FluentFiction - Croatian

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Are you ready to supercharge your Croatian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Croatian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Croatian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Dubrovnik, Plitvice Lakes National Park, or Split? Maybe you want to speak Croatian with your grandparents from Zagreb?

Our podcast provides in-depth cultural and linguistic insights, preparing you for full immersion in the regions where Croatian is predominantly spoken, including Croatia, Bosnia, and Herzegovina. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Croatian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Poboljšajte svoje razumijevanje slušanja s našim hrvatskim pričama danas!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Overcoming Shadows: Ivan's Triumph at the Talent Show
    Aug 19 2025
    Fluent Fiction - Croatian: Overcoming Shadows: Ivan's Triumph at the Talent Show Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-08-19-22-34-02-hr Story Transcript:Hr: Škola u Splitu bila je užurbana tog ljeta, pripremajući se za ljetni talent show.En: The school in Split was bustling that summer, preparing for the summer talent show.Hr: Sunce je stvaralo duge sjene na školskom dvorištu, najavljujući toplo obalno predvečerje.En: The sun cast long shadows over the schoolyard, heralding a warm coastal evening.Hr: Ivan, učenik srednje škole, često se osjećao u sjeni svojih prijatelja.En: Ivan, a high school student, often felt in the shadow of his friends.Hr: Danas se osjećao posebno nervozno.En: Today, he felt particularly nervous.Hr: Imao je jake migrene koje su mu remetile svakodnevne aktivnosti.En: He had strong migraines that disrupted his daily activities.Hr: Njegova prijateljica Marija primijetila je njegovu tjeskobu.En: His friend Marija noticed his anxiety.Hr: Rekla mu je: "Ivan, možeš to učiniti!En: She said to him, "Ivan, you can do it!Hr: Svi znamo da si ti najbolji plesač!En: We all know you're the best dancer!"Hr: " No, Ivan je sumnjao u sebe.En: Yet, Ivan doubted himself.Hr: Luka, njihov prijatelj, dodao je: "Da, bit ćeš sjajan.En: Luka, their friend, added, "Yes, you'll be great.Hr: Ne brini!En: Don't worry!"Hr: "Svakog ljeta, škola organizira talent show.En: Every summer, the school organizes a talent show.Hr: Ivan je želio sudjelovati kako bi pokazao svoje sposobnosti i stekao priznanje.En: Ivan wanted to participate to showcase his abilities and gain recognition.Hr: Ali kako je show bio sve bliže, njegove migrene su bile sve jače.En: But as the show drew closer, his migraines worsened.Hr: Sumnja u njega je rasla.En: His self-doubt grew.Hr: Odlučio je da posjeti lokalnu kliniku.En: He decided to visit the local clinic.Hr: Bojao se doktora, ali znao je da mora pronaći rješenje.En: He was afraid of doctors, but he knew he had to find a solution.Hr: Doktorica mu je rekla: "To su samo migrene, Ivane.En: The doctor told him, "These are just migraines, Ivane.Hr: Malo odmora i pravilne prehrane pomoći će.En: Some rest and a proper diet will help."Hr: " Osjetio je olakšanje, ali i dalje je bio zabrinut.En: He felt relieved but still worried.Hr: Na dan talent showa, Ivanovo tijelo ga je izdalo.En: On the day of the talent show, Ivan's body betrayed him.Hr: Migrena je bila jaka.En: The migraine was severe.Hr: Pomislio je da neće uspjeti.En: He thought he wouldn't make it.Hr: Imao je dvije opcije: odustati ili se boriti kroz bol.En: He had two options: give up or fight through the pain.Hr: Ubrzo, njegov red je došao.En: Soon, his turn came.Hr: Osjetio je podršku od Marije i Luke.En: He felt the support from Marija and Luka.Hr: Zatvorio je oči i duboko udahnuo.En: He closed his eyes and took a deep breath.Hr: Na pozornici, bol je skoro nestala.En: On stage, the pain almost disappeared.Hr: Glazba je počela, a Ivan se prepustio ritmu.En: The music started, and Ivan gave himself over to the rhythm.Hr: Plesao je kao nikad prije.En: He danced like never before.Hr: Publika je bila zadivljena.En: The audience was amazed.Hr: Kada je završio, svi su pljeskali, a učenici su vikali njegovo ime.En: When he finished, everyone applauded, and the students shouted his name.Hr: To je bio njegov trenutak.En: It was his moment.Hr: Kasnije te večeri, osjeća se snažnijim.En: Later that evening, he felt stronger.Hr: Naučio je važnost suočavanja sa svojim strahovima i brige za zdravlje.En: He learned the importance of facing his fears and taking care of his health.Hr: Njegova sigurnost više nije ovisila samo o nastupu, već i o unutrašnjoj snazi koju je pronašao.En: His confidence no longer solely depended on his performance but also on the inner strength he discovered.Hr: Sada, svaki put kad bi se sjetio te večeri, Ivan je znao da može prevladati sve izazove.En: Now, every time he remembered that evening, Ivan knew he could overcome any challenge.Hr: S Velikom Gospom iza ugla, osjetio je mir i zahvalnost.En: With the Velika Gospa around the corner, he felt peace and gratitude.Hr: Bio je spreman za svaki novi korak koji mu život donosi.En: He was ready for every new step life brought to him.Hr: Učio se kako prihvatiti sebe i uživati u trenucima sreće, bez obzira na prepreke.En: He learned how to accept himself and enjoy moments of happiness, regardless of obstacles. Vocabulary Words:bustling: užurbanaheralding: najavljujućicoastal: obalnomigraines: migreneanxiety: tjeskobadoubted: sumnjaorecognition: priznanjedisrupted: remetileshowcase: pokazaoself-doubt: sumnja u sebebetrayed: izdaloaudience: publikaapplauded: pljeskalinervous: nervoznorecognition: priznanjeproper: pravilnerhythm: ritmuovercame: prevladatiobstacles: preprekeclinic: klinikusevere: jakaoption: opcijubreathed: udahnuoinner strength: unutrašnjoj ...
    Más Menos
    15 m
  • Ana's Medieval Breakthrough: Crafting Her Path to Success
    Aug 18 2025
    Fluent Fiction - Croatian: Ana's Medieval Breakthrough: Crafting Her Path to Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-08-18-22-34-02-hr Story Transcript:Hr: Ana je bila na svoj prvi put u Dubrovnik.En: Ana was on her first trip to Dubrovnik.Hr: Ljeto je, sunce sja jako, a zrak je mirisan po moru.En: It’s summer, the sun is shining brightly, and the air is fragrant with the sea.Hr: Na tržnici je bio srednjovjekovni sajam.En: At the market, there was a medieval fair.Hr: Ljudi su obučeni u stare odore, a štandovi su puni šarenih proizvoda.En: People were dressed in old garments, and the stands were full of colorful products.Hr: Ana je došla s jednim ciljem - prodati svoje ručno izrađene predmete.En: Ana came with one goal - to sell her handmade items.Hr: Petar i Marko hodaju uz Anu.En: Petar and Marko were walking beside Ana.Hr: Petar joj je dobar prijatelj, a Marko je trgovac kojeg je tek upoznala.En: Petar is her good friend, and Marko is a trader she has just met.Hr: "Ana, bit će ti teško", rekao je Marko, promatrajući druge, iskusnije trgovce.En: "Ana, it will be difficult for you," said Marko, observing the other, more experienced traders.Hr: Njihovi štandovi su veliki i lijepi.En: Their stands were large and beautiful.Hr: Ana nije odgovorila, ali osjećala je pritisak.En: Ana didn’t reply, but she felt the pressure.Hr: Konkurencija je bila jaka.En: The competition was tough.Hr: Njene male rukotvorine bile su lijepe, ali je li to bilo dovoljno?En: Her small crafts were beautiful, but was that enough?Hr: Dok je dan odmicao, ljudi su prolazili pored njenog štanda.En: As the day went on, people passed by her stand.Hr: Neki su zastali, neki su gledali.En: Some stopped, some looked.Hr: Ali nitko nije kupio ništa.En: But no one bought anything.Hr: Ana se osjećala obeshrabreno.En: Ana felt discouraged.Hr: Morala je nešto učiniti.En: She had to do something.Hr: Odjednom joj je sinula ideja.En: Suddenly, an idea came to her.Hr: "Petar, možeš li mi pomoći?En: "Petar, can you help me?"Hr: " zamolila je.En: she asked.Hr: Petar je kimnuo.En: Petar nodded.Hr: Ana je počela demonstrirati kako izrađuje jedan od svojih predmeta.En: Ana began to demonstrate how she made one of her items.Hr: Ruke su joj se brzo kretale, nit po nit, dok je izrađivala predivan narukvicu.En: Her hands moved quickly, thread by thread, as she crafted a beautiful bracelet.Hr: Ljudi su se počeli okupljati oko njenog štanda.En: People began to gather around her stand.Hr: Radoznalost im je privukla pažnju.En: Their curiosity drew their attention.Hr: Uskoro, gomila je bila velika.En: Soon, the crowd was large.Hr: Ljudi su gledali očarani.En: People watched, enchanted.Hr: Jedan poznati trgovac, kojeg su svi znali, prišao je i promatrao s velikim zanimanjem.En: A well-known trader, whom everyone knew, approached and watched with great interest.Hr: "Nevjerojatno", rekao je trgovac.En: "Incredible," said the trader.Hr: "Imate talent.En: "You have a talent.Hr: Želite li raditi sa mnom na sljedećem sajmu?En: Would you like to work with me at the next fair?"Hr: "Ana nije mogla vjerovati svojim ušima.En: Ana couldn't believe her ears.Hr: Njen trud se isplatio.En: Her efforts paid off.Hr: Prodala je sve svoje predmete jer su ljudi htjeli naučiti ili imati nešto izrađeno pred njima.En: She sold all her items because people wanted to learn or have something crafted in front of them.Hr: Na kraju dana, Ana je stajala pored praznog štanda.En: At the end of the day, Ana stood beside an empty stand.Hr: Osjećala je ponos.En: She felt proud.Hr: Pomislila je na sve ono što je postigla.En: She thought about all she had achieved.Hr: Petar i Marko su joj čestitali.En: Petar and Marko congratulated her.Hr: Sada, sve je bilo drugačije.En: Now, everything was different.Hr: Ana je stekla povjerenje u sebe i znala je da može uspjeti.En: Ana gained confidence in herself and knew she could succeed.Hr: Srednjovjekovni sajam u Dubrovniku bio je njen prvi korak u svijet trgovine.En: The medieval fair in Dubrovnik was her first step into the world of commerce.Hr: Njeno ime sada je bilo poznato, i tko zna, možda će jednog dana i ona postati jedan od velikih trgovaca.En: Her name was now known, and who knows, maybe one day she too would become one of the great traders. Vocabulary Words:fragrant: mirisanmedieval: srednjovjekovnigarments: odorestands: štandovitrader: trgovacobserving: promatrajućiexperience: iskustvopressure: pritisakcompetition: konkurencijacrafts: rukotvorinediscouraged: obeshrabrenocuriosity: radoznalostenchanted: očaraniefforts: trudachieve: postignuticongratulated: čestitaliconfidence: povjerenjesucceed: uspjetifirst step: prvi korakcommerce: trgovinaknown: poznatogreat: velikisucceed: uspjetigoal: ciljdemonstrate: demonstriraticrafted: izrađenafantastic: fascinantnogather: okupljatitalent: talentproud: ponos
    Más Menos
    15 m
  • Starry Bonds: A Gift From the Heart in Zagreb
    Aug 17 2025
    Fluent Fiction - Croatian: Starry Bonds: A Gift From the Heart in Zagreb Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-08-17-22-34-01-hr Story Transcript:Hr: Ljeto je u Zagrebu, a sunce sjaji nad gradom.En: Summer in Zagreb, and the sun is shining over the city.Hr: Ulica je puna ljudi koji se vesele blagdanima.En: The street is full of people enjoying the holidays.Hr: Ivana, Luka i Petar odlučili su provesti dan u Muzeju znanosti.En: Ivana, Luka, and Petar decided to spend the day at the Science Museum.Hr: Ivana je bila zamišljena i usredotočena na svoj zadatak - pronaći savršen rođendanski dar za Luku.En: Ivana was thoughtful and focused on her task — finding the perfect birthday gift for Luka.Hr: Znala je da to mora biti nešto posebno, nešto što će im pomoći da budu bliži.En: She knew it had to be something special, something that would help them grow closer.Hr: "Petar, trebam tvoju pomoć," rekla je Ivana dok su ulazili u muzej.En: "Petar, I need your help," Ivana said as they entered the museum.Hr: Njih troje su se uputili prema interaktivnim izložbama gdje su djeca veselo trčkarała oko njih.En: The three of them headed towards the interactive exhibits where children were happily running around them.Hr: "Tražim dar za Luku, ali ne želim da on to odmah otkrije."En: "I'm looking for a gift for Luka, but I don't want him to find out right away."Hr: Petar se nasmijao, njegova znatiželja bila je očita.En: Petar laughed, his curiosity evident.Hr: "Ne brini, Ivana. Naći ćemo nešto jedinstveno."En: "Don't worry, Ivana. We'll find something unique."Hr: U muzeju je bio gužva, puno obitelji i turista.En: The museum was crowded, with many families and tourists.Hr: Zvukovi djece izazivali su osmijehe na licima.En: The sounds of the children brought smiles to their faces.Hr: Dok su odnosili izložbe, Ivana je pratila Luku kako se zaustavlja kod svake zanimljive sprave.En: As they moved through the exhibits, Ivana watched Luka stopping at each intriguing gadget.Hr: Vidjelo se da ga zanima svijet znanosti.En: It was clear he was fascinated by the world of science.Hr: "Ivana, pogledaj ovo!" uzviknuo je Luka, držeći nešto nalik kompasu.En: "Ivana, look at this!" Luka exclaimed, holding something resembling a compass.Hr: "Ovo me podsjeća na dane kad smo istraživali park Maksimir."En: "This reminds me of the days we explored Maksimir Park."Hr: Petar ju je gurnuo laktom.En: Petar nudged her with his elbow.Hr: "Vidiš? Već imamo temu."En: "See? We already have a theme."Hr: Dok su se kretali prema muzejskoj trgovini, Ivana je bila sve više nervozna.En: As they headed towards the museum shop, Ivana grew increasingly nervous.Hr: Trgovina je bila puna raznih artefakata i replika.En: The shop was full of various artifacts and replicas.Hr: Tada ju je nešto privuklo - stara karta s ucrtanim zvijezdama.En: Then something caught her eye — an old map with stars drawn on it.Hr: "Petre, pogledaj! Ovo je savršeno," rekla je Ivana uzbuđeno, sjećaći se večeri kada su Luka i ona promatrali zvijezde na Bundeku.En: "Petre, look! This is perfect," Ivana said excitedly, remembering the evenings when she and Luka watched the stars at Bundek.Hr: Petar je kimnuo.En: Petar nodded.Hr: "Sviđa mi se. Mislim da će se i Luki svidjeti."En: "I like it. I think Luka will like it too."Hr: Ivana je odlučila kupiti kartu.En: Ivana decided to buy the map.Hr: Dok su napuštali muzej, nije mogla sakriti sreću.En: As they left the museum, she couldn't hide her happiness.Hr: Znala je da je našla savršeni dar.En: She knew she had found the perfect gift.Hr: Na Lukin rođendan, kad mu je uručila dar, njegovo lice se razvedrilo.En: On Luka's birthday, when she handed him the gift, his face lit up.Hr: "Ova karta... podsjeća me na one noći kad smo zajedno gledali zvijezde," rekao je, očito dirnut.En: "This map... reminds me of those nights when we watched the stars together," he said, clearly touched.Hr: Ivana se nasmijala, osjećajući kako se zid između njih topi.En: Ivana laughed, feeling the barrier between them melt away.Hr: "Znala sam da ćeš je voljeti."En: "I knew you would love it."Hr: Luka ju je pogledao, a u očima mu se vidjele emocije.En: Luka looked at her, emotions evident in his eyes.Hr: "Možda bismo trebali to ponoviti."En: "Maybe we should do it again."Hr: Ivana je osjetila kako joj srce ubrzava.En: Ivana's heart raced.Hr: Konačno je stekla hrabrost da izrazi svoje osjećaje, a Luka je postao otvoreniji za dublje prijateljstvo.En: She finally gained the courage to express her feelings, and Luka became more open to a deeper friendship.Hr: Taj dan, u užurbanom i veselom muzeju Zagreba, njihovo prijateljstvo postalo je nešto više.En: That day, in the busy and joyful museum of Zagreb, their friendship became something more. Vocabulary Words:shining: sjajithoughtful: zamišljenafocused: usredotočenatask: zadatakcuriosity: znatiželjaevident: ...
    Más Menos
    16 m
Todavía no hay opiniones