Fluent Fiction - Japanese Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Japanese

Fluent Fiction - Japanese

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

Are you ready to supercharge your Japanese listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Japanese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Japanese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Japan? Maybe you want to speak Japanese with your friends from Tokyo? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Japanese.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Japanese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

今日から私たちの日本語のストーリーであなたのリスニング力を向上させましょう!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas
Episodios
  • From Secrets to Support: Aiko's Revelatory Day at Bright Market
    Oct 20 2025
    Fluent Fiction - Japanese: From Secrets to Support: Aiko's Revelatory Day at Bright Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-10-20-07-38-20-ja Story Transcript:Ja: 秋の太陽が市場をオレンジ色に染め、活気づくブライトマーケット。En: The autumn sun dyed Bright Market in shades of orange, bustling with life.Ja: 人々の笑い声や話し声が賑やかに響き、道のレンガに秋の葉がカサカサと音を立てている。En: The laughter and chatter of people echoed vibrantly, and the autumn leaves crunched on the brick path.Ja: アイコはこの場所が大好きだった。En: Aiko loved this place.Ja: しかし、今日は少し不安だった。En: However, today she felt a bit anxious.Ja: 「アイコ、こっち見て!En: "Aiko, look over here!"Ja: 」とサクラが呼ぶ。En: Sakura called out.Ja: 彼女はカラフルな手ぬぐいを指さしていた。En: She was pointing at a colorful tenugui.Ja: アイコは微笑んで、「きれいだね」と応じた。En: Aiko smiled and responded, "It's beautiful."Ja: しかし、心の中では少し緊張していた。En: But inside, she felt a little tense.Ja: 彼女は喘息のことを知られたくなかった。En: She didn't want anyone to know about her asthma.Ja: 「ケンジ、あそこに新しい食べ物があるよ。En: "Kenji, there's a new food over there.Ja: 一緒に試してみようよ」とアイコが声をかける。En: Let's try it together," Aiko called out.Ja: その瞬間、強い風が吹き抜け、ホコリが舞い上がった。En: At that moment, a strong wind blew through, kicking up dust.Ja: 一瞬で、アイコの呼吸が苦しくなった。En: In an instant, Aiko found it hard to breathe.Ja: アイコは必死に平静を装ったが、胸が苦しかった。En: Aiko desperately tried to keep her composure, but her chest felt tight.Ja: 彼女はすぐに離れるか助けを求めるか悩んだ。En: She was torn between leaving immediately or asking for help.Ja: 友達に心配をかけたくなかったし、弱く見られたくなかった。En: She didn't want her friends to worry or to seem weak.Ja: でも、息ができない。En: But she couldn't breathe.Ja: 胸がきつくなる。En: Her chest was constricting.Ja: アイコは立ち止まり、手を差し伸べた。En: Aiko stopped and reached out her hand.Ja: 「ごめん、ちょっと、助けて…」ケンジとサクラはすぐに駆け寄った。En: "Sorry, just, help me..." Kenji and Sakura rushed over immediately.Ja: 「アイコ、大丈夫?En: "Aiko, are you okay?"Ja: 」ケンジは彼女の肩を抱きしめ、サクラはバッグから水を取り出した。En: Kenji held her shoulder, and Sakura pulled out water from her bag.Ja: 「ありがとう、ほんとにごめんね。En: "Thank you, I'm really sorry.Ja: 実は、喘息があるんだ」とアイコは小声で伝えた。En: Actually, I have asthma," Aiko admitted in a small voice.Ja: 心臓がドキドキしていた。En: Her heart was pounding.Ja: サクラは優しく微笑んで、「なんでそんなこと気にするの?En: Sakura smiled gently and said, "Why worry about that?Ja: 私たち、ずっと友達だよ」と言った。En: We've been friends all along."Ja: ケンジも「俺たちはアイコのことなんでもサポートするよ」と力強く言った。En: Kenji added confidently, "We're here to support you no matter what, Aiko."Ja: アイコの胸が暖かくなった。En: Aiko felt a warmth in her heart.Ja: 友達の温かさに涙が出そうになった。En: She was almost moved to tears by her friends' kindness.Ja: 「ありがとう。En: "Thank you.Ja: 私、もっと正直になるね」と伝えた。En: I'll be more honest from now on," she said.Ja: 彼女は自分が一人ではないと、本当に思った。En: She truly felt that she wasn't alone.Ja: その日、アイコは大切なことを学んだ。En: That day, Aiko learned something important.Ja: 友達は自分をそのまま受け入れてくれる。En: Friends accept you just the way you are.Ja: ブライトマーケットの風景はいつもと変わらず美しいまま、彼らの絆はより深まった。En: The scene at Bright Market remained as beautiful as ever, but their bond grew deeper. Vocabulary Words:dyed: 染めbustling: 活気づくchatter: 話し声vibrantly: 賑やかにcrunched: カサカサと音を立ててanxious: 不安tenugui: 手ぬぐいtense: 緊張asthma: 喘息desperately: 必死にcomposure: 平静constricting: きつくなるreached out: 手を差し伸べたconfidently: 力強くsupport: サポートpounding: ドキドキheart: 心臓warmth: 暖かさbond: 絆grew: 深まったaccept: 受け入れimportant: 大切scene: 風景remained: 変わらずmoment: 瞬間instantly: 一瞬でadmitted: 伝えたgentle: 優しく...
    Más Menos
    14 m
  • Raindrops and Revelry: A Festival Unites the Neighborhood
    Oct 19 2025
    Fluent Fiction - Japanese: Raindrops and Revelry: A Festival Unites the Neighborhood Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-10-19-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: ある秋の午後、桜は自分の庭で秋のフェスティバルを準備していました。En: One autumn afternoon, Sakura was preparing for an autumn festival in her garden.Ja: 庭にはカラフルな紅葉とランタンが飾られ、涼しい風が吹いていました。En: The garden was decorated with colorful autumn leaves and lanterns, and a cool breeze was blowing.Ja: 「このフェスティバルが成功して、近所のみんなと仲良くなれるといいな」と桜は心の中で思いました。En: In her heart, Sakura thought, "I hope this festival is successful and I can get along well with all the neighbors."Ja: でも、天気予報は雨を予測していました。En: However, the weather forecast predicted rain.Ja: 桜の隣人、カズキは「こんな天気じゃ、誰も来ないかもしれない」と疑っていました。En: Sakura's neighbor, Kazuki, doubted, saying, "With weather like this, no one might come."Ja: カズキは普段静かな時間を好むので、あまりこうしたイベントには参加しませんでした。En: Kazuki usually preferred quiet time, so he didn't participate in events like this very often.Ja: いっぽう、桜の古い友人のヒロは、とても協力的でした。En: On the other hand, Sakura's old friend, Hiro, was very supportive.Ja: 「大丈夫だよ、桜!僕たちでテントを設置しよう。何か特別な料理も準備しよう!」とヒロは元気づけました。En: "It'll be fine, Sakura! Let's set up tents and prepare some special dishes!" Hiro encouraged her.Ja: とうとうフェスティバルの日がやってきました。En: Finally, the day of the festival arrived.Ja: しかし、空からぽつりぽつりと小雨が降り始めます。En: However, light raindrops began to fall from the sky.Ja: 桜は少し不安になりました。En: Sakura became a little anxious.Ja: でも、せっかくの準備を無駄にしたくないと強く思い、開催を決意します。En: But she strongly felt she didn't want to waste all the preparations and decided to go through with it.Ja: 「カズキ、テントを張って、料理を用意してくれる?」と頼みました。En: She asked, "Kazuki, could you set up the tents and get the food ready?"Ja: すると、予想外のことが起きました。En: Then, something unexpected happened.Ja: 少しずつ近所の人たちが傘を持って集まり始めます。En: Neighbors began to gradually gather, bringing umbrellas.Ja: それぞれ、自分たちの料理や飲み物を持ってきてくれました。En: Each person brought their own dishes and drinks.Ja: みんながテントの下で食べ物を分け合い、ストーリーを語り合う雰囲気になってきました。En: It became an atmosphere where everyone shared food and exchanged stories under the tents.Ja: 雨は次第に音を立ててテントを叩きましたが、それが逆に温かい、親しみのある雰囲気を作りました。En: The rain gradually made a sound as it hit the tents, but it unexpectedly created a warm, friendly atmosphere.Ja: 人々の笑顔があふれ、桜の庭は楽しそうな声でいっぱいになりました。En: Smiles overflowed, and Sakura's garden was filled with cheerful voices.Ja: フェスティバルの幕が下りる頃、桜は満足感に包まれていました。En: By the time the festival was coming to an end, Sakura was enveloped in a sense of satisfaction.Ja: カズキも「時にはこういう集まりも悪くないな」と微笑みました。En: Even Kazuki smiled and said, "Sometimes, gatherings like this aren't so bad."Ja: そして、ヒロは「やっぱり、みんなで集まるのは楽しいね!」と応えました。En: And Hiro responded, "After all, it's fun when everyone gets together!"Ja: こうして、秋のフェスティバルは成功に終わり、桜は人々をつなぐ力を再確認しました。En: Thus, the autumn festival ended successfully, and Sakura reaffirmed the power of bringing people together.Ja: カズキは新しい扉が開かれたような気分になり、次回の集まりも楽しみにしています。En: Kazuki felt as if a new door had opened and is looking forward to the next gathering. Vocabulary Words:autumn: 秋preparing: 準備していましたdecorated: 飾られforecast: 天気予報predicted: 予測していましたdoubted: 疑っていましたquiet: 静かなparticipate: 参加しませんsupportive: 協力的encouraged: 元気づけましたanxious: 不安になりましたunexpected: 予想外gradually: 次第にatmosphere: 雰囲気shared: 分け合いexchanged: 語り合うoverflowed: あふれenveloped: 包...
    Más Menos
    14 m
  • A Halloween Mix-Up: Haruto's Decorative Mishap
    Oct 19 2025
    Fluent Fiction - Japanese: A Halloween Mix-Up: Haruto's Decorative Mishap Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-10-19-07-38-20-ja Story Transcript:Ja: 秋の風が日本の住宅街を吹き抜け、紅葉が色とりどりのじゅうたんのように道沿いに広がっている。En: The autumn wind blows through a Japanese residential neighborhood, and the colorful foliage spreads along the road like a carpet.Ja: あちらこちらからハロウィンのかぼちゃやコウモリの飾りが見え、空気には落ち葉の香りが漂っている。En: From here and there, Halloween pumpkins and bat decorations can be seen, and the scent of fallen leaves drifts in the air.Ja: この日、ハルトは少し興奮していた。En: On this day, Haruto was a little excited.Ja: 彼は近所で一番すごいハロウィンの飾り付けをしたいと思っていた。En: He wanted to have the most amazing Halloween decorations in the neighborhood.Ja: その理由の一つは、特にアイコに感心してもらいたいからである。En: One reason was that he especially wanted to impress Aiko.Ja: しかし、ハルトは少しおっちょこちょいだ。En: However, Haruto is a bit clumsy.Ja: 彼は準備した飾りを抱え、自分の家とアイコさんの家をうっかり間違えてしまった。En: While carrying the decorations he had prepared, he accidentally mistook his house for Aiko-san's house.Ja: カボチャランタンやコウモリの飾りをアイコの家の敷地内に飾りつけ始めた。En: He started putting up the pumpkin lanterns and bat decorations in Aiko's yard.Ja: しかし、彼はそれに気付かず、飾り付けを続ける。En: But he didn't notice and continued decorating.Ja: そのころ、アイコとケンジが帰宅する。En: Around that time, Aiko and Kenji returned home.Ja: 彼らは自分たちの家がハロウィンの飾りでいっぱいになっているのを見てびっくりする。En: They were surprised to see their house filled with Halloween decorations.Ja: 見たこともないかぼちゃが階段に置かれ、ドアには不気味な顔の飾りが吊るされていた。En: Unfamiliar pumpkins were placed on the stairs, and the door was adorned with decorations of spooky faces.Ja: 「誰がこんなことをしたんだろう?」と不思議に思うふたり。En: "Who did this?" they wondered in amazement.Ja: その夜、ハルトは自分の失敗に気がついた。En: That night, Haruto realized his mistake.Ja: 彼は「どうしようか?」と悩む。En: He pondered, "What should I do?"Ja: やがて静かに飾りを取り戻そうと試みるが、階段を上っている途中で足を滑らせ、ドアにぶつかってしまう。En: Eventually, he quietly attempted to retrieve the decorations, but as he climbed the stairs, he slipped and bumped into the door.Ja: その音でアイコとケンジがドアを開けると、ハルトは驚いた表情で凍り付いた。En: The noise prompted Aiko and Kenji to open the door, and Haruto froze in shock.Ja: 「ハルトさん?」とアイコは尋ねた。En: "Haruto-san?" Aiko asked.Ja: 「何してるの?」En: "What are you doing?"Ja: ハルトは顔を赤らめて、すべてを打ち明けた。En: Haruto, blushing, confessed everything.Ja: 「ごめんなさい、間違えてしまいました」と謝った。En: "I'm sorry, I made a mistake," he apologized.Ja: すると、ケンジがにっこりして、「面白いじゃないか!一緒に飾り付けをしようよ!」と提案した。En: Then, Kenji smiled and suggested, "Isn't this funny! Let's decorate together!"Ja: ハルトは驚いたが、嬉しくなり、「ぜひお願いします!」と返事をした。En: Haruto was surprised but delighted, and replied, "Yes, please!"Ja: その後、三人で力を合わせて両方の家を飾り付けることになった。En: After that, the three of them worked together to decorate both houses.Ja: 笑いながら、ハルトは自分の不注意を反省し、助け合うことの大切さを学んだ。En: Laughing, Haruto reflected on his carelessness and learned the importance of helping each other.Ja: ハロウィンの夜、ふたつの家はピカピカに輝き、近所のみんながそれを見に来た。En: On Halloween night, the two houses shone brightly, and everyone in the neighborhood came to see them.Ja: ハルト、アイコ、ケンジは楽しい時間を過ごし、ハルトは一人ではなく、仲間と共に何かをすることの楽しさを知ったのだった。En: Haruto, Aiko, and Kenji had a wonderful time, and Haruto discovered the joy of doing something together with friends, rather than alone. Vocabulary Words:autumn: 秋foliage: 紅葉residential: 住宅街carpet: じゅうたんdrifts: 漂っているexcited: 興奮impress: 感心...
    Más Menos
    15 m
Todavía no hay opiniones