Fluent Fiction - Italian Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Italian

Fluent Fiction - Italian

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Are you ready to supercharge your Italian listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Italian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Italian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Tuscany, Sicily, or Lombardy? Maybe you want to speak Italian with your nonna from Rome? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Italy.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Italian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Migliora la tua comprensione dell'italiano con le nostre storie oggi!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas
Episodios
  • Turning Tides: Luca's Triumph Under Pressure
    Sep 14 2025
    Fluent Fiction - Italian: Turning Tides: Luca's Triumph Under Pressure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-09-14-22-34-02-it Story Transcript:It: Nel cuore dell'autunno milanese, i raggi dorati del sole illuminano il moderno ufficio della Global Tech, al decimo piano di un grattacielo.En: In the heart of the autunno milanese, the golden rays of the sun illuminate the modern office of Global Tech, on the tenth floor of a skyscraper.It: La sala riunioni è elegante, con un lungo tavolo lucido, pareti decorate con arte moderna e una vista panoramica sulla città.En: The meeting room is elegant, with a long shiny table, walls decorated with modern art, and a panoramic view of the city.It: Luca entra nella stanza, nervoso ma determinato.En: Luca enters the room, nervous but determined.It: Indossa il suo completo migliore e porta con sé una valigetta piena di documenti.En: He wears his best suit and carries a briefcase full of documents.It: Sa che la presentazione di oggi è fondamentale.En: He knows that today’s presentation is crucial.It: Davanti a lui ci sono i membri del consiglio di amministrazione, seri e attenti.En: In front of him are the members of the board of directors, serious and attentive.It: Luca deve convincerli del suo nuovo progetto.En: Luca must convince them of his new project.It: Questa è la sua occasione per ottenere quella promozione tanto desiderata.En: This is his chance to obtain that much-desired promotion.It: "Buongiorno a tutti," comincia Luca con un sorriso fiducioso.En: "Buongiorno everyone," begins Luca with a confident smile.It: Ma subito si accorge di un problema: il proiettore non funziona.En: But he immediately notices a problem: the projector is not working.It: Un attimo di panico lo assale.En: A moment of panic seizes him.It: Il cuore batte forte.En: His heart beats fast.It: Sa che senza le diapositive il suo discorso sarà difficile da seguire.En: He knows that without the slides, his speech will be hard to follow.It: Mentre cerca di guadagnare tempo, si rende conto che Marco, un membro chiave del suo team, non è ancora arrivato.En: While he tries to gain time, he realizes that Marco, a key member of his team, has not yet arrived.It: Luca respira profondamente, cercando di mantenere la calma.En: Luca takes a deep breath, trying to stay calm.It: Decide di improvvisare.En: He decides to improvise.It: Apre la valigetta e distribuisce dei fogli con le informazioni più importanti del progetto.En: He opens the briefcase and distributes papers with the most important project information.It: Poi prende dei modelli piccoli, preparati a mano, per illustrare i concetti chiave.En: Then he takes out small models, prepared by hand, to illustrate the key concepts.It: Gianna, la sua collega e sostenitrice, gli lancia uno sguardo incoraggiante.En: Gianna, his colleague and supporter, gives him an encouraging look.It: Questo gli dà la forza di proseguire.En: This gives him the strength to continue.It: Le sue parole sono chiare, e la sua passione per il progetto è evidente.En: His words are clear, and his passion for the project is evident.It: I membri del consiglio sembrano interessati e fanno delle domande.En: The board members seem interested and ask questions.It: Proprio nel momento più critico, la porta si apre e Marco entra di corsa, con il volto leggermente arrossato dal freddo dell'autunno.En: Just at the critical moment, the door opens, and Marco rushes in, his face slightly flushed from the autumn cold.It: Porta con sé un rapporto aggiornato, con dati importanti che mancavano nelle prime versioni.En: He brings with him an updated report with important data that was missing in the initial versions.It: "Scusate il ritardo!"En: "Sorry for the delay!"It: dice Marco, consegnando il rapporto a Luca.En: Marco says, handing the report to Luca.It: Con questo nuovo documento, Luca può concludere la sua presentazione con sicurezza.En: With this new document, Luca can conclude his presentation with confidence.It: Risponde a tutte le domande, dimostrando la validità del progetto e l'importanza dell'investimento proposto.En: He answers all the questions, demonstrating the project's validity and the importance of the proposed investment.It: Quando termina, nella sala c'è silenzio.En: When he finishes, there is silence in the room.It: Poi, uno dei direttori parla: "Signor Luca, siamo molto impressionati.En: Then, one of the directors speaks: "Mr. Luca, we are very impressed.It: Lei ha gestito la situazione con professionalità e ha presentato un progetto convincente.En: You handled the situation with professionalism and presented a convincing project.It: Approvato."En: Approved."It: Luca sorride, sollevato e felice.En: Luca smiles, relieved and happy.It: Le mani tremano leggermente mentre raccoglie i suoi materiali.En: His hands tremble slightly as he gathers his materials.It: Sa di aver superato un grande ostacolo e di ...
    Más Menos
    17 m
  • Gianna's Tuscany: Blossoming Amidst Tradition and Change
    Sep 13 2025
    Fluent Fiction - Italian: Gianna's Tuscany: Blossoming Amidst Tradition and Change Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-09-13-22-34-02-it Story Transcript:It: Nel cuore della Toscana, tra colline dolci e colori vibranti, c'era la fattoria di fiori di Gianna.En: In the heart of Tuscany, among gentle hills and vibrant colors, there was la fattoria di fiori di Gianna(Gianna's flower farm).It: Da anni, Gianna curava questo terreno con amore e dedizione, ereditato dai suoi nonni.En: For years, Gianna tended this land with love and dedication, inherited from her grandparents.It: Era inizio autunno, l'aria era fresca e il cielo limpido.En: It was early autumn, the air was fresh, and the sky was clear.It: I girasoli svettavano fieri nei campi, pronti per essere raccolti.En: The sunflowers stood tall and proud in the fields, ready to be harvested.It: Gianna, una donna forte e determinata, si aggirava tra i fiori.En: Gianna, a strong and determined woman, wandered among the flowers.It: Aveva lavorato duramente per mantenere viva la tradizione famigliare.En: She had worked hard to keep the family tradition alive.It: Ma ora, un'idea nuova germogliava nella sua mente: espandere l'azienda.En: But now, a new idea was sprouting in her mind: to expand the business.It: Questo pensiero la riempiva sia di speranza che di ansia.En: This thought filled her with both hope and anxiety.It: "Valutarne i rischi non è facile," pensava mentre tagliava i gambi alti dei girasoli.En: "Evaluating the risks is not easy," she thought as she cut the tall stems of the sunflowers.It: Mentre lavorava, Gianna ricordava le storie dei suoi nonni.En: As she worked, Gianna remembered the stories of her grandparents.It: La fattoria era il loro orgoglio.En: The farm was their pride.It: Raccolti di oltragio e gloria.En: Harvests of defiance and glory.It: Espandere la fattoria significava rischiare quell'eredità.En: Expanding the farm meant risking that legacy.It: Nella sua esitazione, cercava consigli e conforto da chi le era vicino.En: In her hesitation, she sought advice and comfort from those close to her.It: Marco, suo fratello, pensava che l'espansione fosse un'ottima idea.En: Marco, her brother, thought that expansion was a great idea.It: "Gianna, possiamo fare di più con questi campi.En: "Gianna@, we can do more with these fields.It: Collaborare con chef locali, organizzare eventi.En: Collaborate with local chefs, organize events.It: Il nostro lavoro può esser visto da molti!"En: Our work can be seen by many!"It: diceva entusiasta.En: he said enthusiastically.It: Gianna sorrideva, ma la sua mente tornava ai ricordi di quando era piccola, quando ancora tutto sembrava più semplice.En: Gianna smiled, but her mind drifted back to memories of when she was a child, when everything seemed simpler.It: Stefano, un amico di famiglia e stimato artigiano, aveva un'altra visione.En: Stefano, a family friend and esteemed artisan, had another vision.It: "Perché non trovare un equilibrio?En: "Why not find a balance?It: Urge non dimenticare le nostre radici, ma possiamo crescere," suggeriva.En: It's important not to forget our roots, but we can grow," he suggested.It: Gianna ascoltava, mentre il sole iniziava a calare, tingendo il campo di una luce dorata.En: Gianna listened as the sun began to set, painting the field with a golden light.It: In quel momento, Gianna si fermò e respirò profondamente.En: In that moment, Gianna stopped and took a deep breath.It: Si guardò intorno.En: She looked around.It: Era circondata da bellezza e storia.En: She was surrounded by beauty and history.It: I girasoli gialli la guardavano, come vecchie anime in cerca di una risposta.En: The yellow sunflowers looked at her, like old souls in search of an answer.It: Sentì una chiarezza invaderla.En: She felt a clarity invade her.It: "Non devo scegliere tra tradizione e cambiamento", pensò.En: "I don't have to choose between tradition and change," she thought.It: "Posso fare entrambe le cose".En: "I can do both."It: Decise che avrebbe creato un nuovo progetto.En: She decided she would create a new project.It: Avrebbe cercato collaborazioni con artisti e cuochi locali, rispettando il passato e accogliendo il futuro.En: She would seek collaborations with local artists and chefs, respecting the past and embracing the future.It: Con un sorriso risoluto, Gianna iniziò a pianificare.En: With a resolute smile, Gianna began to plan.It: La fattoria sarebbe cresciuta, ma nel modo giusto.En: The farm would grow, but in the right way.It: Una crescita che incrementa senza dimenticare da dove si viene.En: A growth that builds without forgetting where it comes from.It: Così, chiusa la giornata, Gianna sentiva che aveva trovato la sua strada.En: Thus, as the day came to a close, Gianna felt she had found her path.It: Aveva rinnovato la promessa ai suoi antenati e alla terra amata.En: She had renewed the promise to her ancestors ...
    Más Menos
    16 m
  • Weathering the Storm: A Tale of Courage and Unity
    Sep 12 2025
    Fluent Fiction - Italian: Weathering the Storm: A Tale of Courage and Unity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-09-12-22-34-02-it Story Transcript:It: La pioggia battente tamburellava sopra il bunker sotterraneo, creando un ritmo ipnotico che scandiva il tempo.En: The pounding rain drummed above the underground bunker, creating a hypnotic rhythm that marked the passage of time.It: Nell'aria, c'era una tensione palpabile; l'odore di umido e cemento si mescolava con la paura del temporale imminente.En: In the air, there was a palpable tension; the smell of damp and concrete mixed with the fear of the impending storm.It: Luca osservava attentamente il piccolo orologio appeso alla parete.En: Luca carefully watched the small clock hanging on the wall.It: Mancava poco all'arrivo della tempesta.En: There was little time left before the storm's arrival.It: Vittoria era seduta per terra, avvolta in una coperta di lana.En: Vittoria was sitting on the floor, wrapped in a wool blanket.It: Guardava suo fratello maggiore con occhi pieni di fiducia e un pizzico di terrore.En: She looked at her older brother with eyes full of trust and a pinch of terror.It: "Luca, pensi che saremo al sicuro?" chiese con un filo di voce.En: "Luca, do you think we'll be safe?" she asked in a whisper.It: "Staremo bene, Vittoria," rispose Luca, cercando di infondere sicurezza nelle parole.En: "We'll be fine, Vittoria," replied Luca, trying to infuse confidence into his words.It: "Farò di tutto per proteggerci."En: "I'll do anything to protect us."It: Accanto al tavolo, Paolo, il padre, era assorto nei suoi pensieri, mentre esaminava le pareti del bunker.En: Next to the table, Paolo, their father, was absorbed in his thoughts as he examined the bunker walls.It: Erano lì da quando le notizie avevano annunciato la tempesta più violenta degli ultimi anni.En: They had been there since the news had announced the most violent storm in recent years.It: Paolo era preoccupato, ma sapeva che doveva restare calmo per i suoi figli.En: Paolo was worried but knew he had to remain calm for his children.It: “Dobbiamo rafforzare queste pareti”, disse Luca, indicando le zone più deboli.En: "We need to reinforce these walls," said Luca, pointing to the weaker areas.It: “Useremo tutto ciò che abbiamo.”En: "We'll use everything we have."It: Paolo sembrava esitare.En: Paolo seemed hesitant.It: “Non so, Luca… forse non è abbastanza sicuro."En: "I don't know, Luca... maybe it's not safe enough."It: “Dobbiamo fare del nostro meglio padre, fidati di me,” disse Luca con determinazione negli occhi.En: "We must do our best, father, trust me," said Luca with determination in his eyes.It: Passarono le ore in un turbinio di attività.En: The hours passed in a whirlwind of activity.It: Luca e Paolo lavoravano fianco a fianco, coprendo ogni fessura con tavole di legno e vecchi pezzi di metallo.En: Luca and Paolo worked side by side, covering every crack with wooden boards and old pieces of metal.It: Cercavano di rendere il rifugio un po' più ospitale, mentre Vittoria aiutava come poteva, portando torce e scorte di cibo dal lato opposto del bunker.En: They tried to make the shelter a bit more habitable, while Vittoria helped as best she could, bringing flashlights and food supplies from the opposite side of the bunker.It: Finalmente, il rumore del vento divenne assordante.En: Finally, the sound of the wind became deafening.It: La tempesta era arrivata.En: The storm had arrived.It: I muri tremavano, e i suoni all'esterno si facevano sempre più minacciosi.En: The walls trembled, and the noises outside grew increasingly threatening.It: Tuttavia, il bunker resisteva.En: However, the bunker held.It: Improvvisamente, si sentì un rumore sinistro.En: Suddenly, there was a sinister noise.It: Un piccolo angolo del bunker mostrava segni di cedimento.En: A small corner of the bunker showed signs of giving way.It: Luca capì immediatamente l'urgenza della situazione.En: Luca immediately understood the urgency of the situation.It: "Venite, tutti vicini a me!" gridò, prendendo per mano Vittoria e tirando Paolo verso il centro rinforzato del bunker.En: "Come, everyone close to me!" he shouted, taking Vittoria's hand and pulling Paolo toward the reinforced center of the bunker.It: Con i cuori in gola, la famiglia si tenne stretta mentre il frastuono della tempesta raggiungeva il culmine.En: With hearts in their throats, the family clung together as the roar of the storm reached its peak.It: I minuti divennero ore, ma alla fine, il rumore cominciò a diminuire.En: Minutes turned into hours, but eventually, the noise began to diminish.It: La calma si ripristinò lentamente.En: Calm was slowly restored.It: Quando furono certi che il peggio fosse passato, uscì un timido raggio di sole.En: When they were sure the worst was over, a timid ray of sunshine emerged.It: La porta del bunker si aprì, e la famiglia ...
    Más Menos
    18 m
Todavía no hay opiniones