Fluent Fiction - Italian Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Italian

Fluent Fiction - Italian

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO | Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

$14.95/mes despues- se aplican términos.
Are you ready to supercharge your Italian listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Italian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Italian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Tuscany, Sicily, or Lombardy? Maybe you want to speak Italian with your nonna from Rome? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Italy.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Italian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Migliora la tua comprensione dell'italiano con le nostre storie oggi!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas
Episodios
  • Lost in the Magic: A Carnival Adventure in Venice
    Jan 23 2026
    Fluent Fiction - Italian: Lost in the Magic: A Carnival Adventure in Venice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2026-01-23-23-34-02-it Story Transcript:It: Le luci colorate danzavano nei riflessi del Canal Grande mentre le maschere di carnevale trasformavano Venezia in un misterioso teatro vivente.En: The colored lights danced in the reflections of the Canal Grande while the carnival masks transformed Venezia into a mysterious living theater.It: Giulia sentiva l'eccitazione crescere nel suo cuore.En: Giulia felt the excitement growing in her heart.It: Finalmente, il Carnevale di Venezia!En: Finally, the Carnevale di Venezia!It: Aveva sempre sognato di immergersi in questo mondo di fantasia e mistero.En: She had always dreamed of immersing herself in this world of fantasy and mystery.It: "Giulia, stai attenta," disse Marco, aggiustando il cappello.En: "Giulia, be careful," said Marco, adjusting his hat.It: "È facile perdersi qui."En: "It's easy to get lost here."It: Giulia sorrise.En: Giulia smiled.It: "Non ti preoccupare, Marco.En: "Don't worry, Marco.It: È l'avventura che cerco!" rispose.En: It's the adventure I seek!" she replied.It: Accanto a loro, le stradine erano affollate di persone.En: Next to them, the narrow streets were crowded with people.It: Giulia si sentiva come una bambina in un mondo magico.En: Giulia felt like a child in a magical world.It: Poi videro Lorenzo.En: Then they saw Lorenzo.It: La sua mascherina dorata brillava sotto le luci; il suo costume era elegante e affascinante.En: His golden mask shone under the lights; his costume was elegant and captivating.It: "Vieni, seguimi." disse lui, con un sorriso enigmatico.En: "Come, follow me," he said, with an enigmatic smile.It: Marco tentennò.En: Marco hesitated.It: "Forse dovremmo restare insieme…" cominciò, ma Giulia era già incantata dall'atmosfera misteriosa di Lorenzo.En: "Maybe we should stick together..." he began, but Giulia was already enchanted by the mysterious aura of Lorenzo.It: "Portami nella vera magia del Carnevale," implorò Giulia, i suoi occhi pieni di desiderio di esplorare.En: "Take me to the true magic of the Carnival," implored Giulia, her eyes full of a desire to explore.It: Marco sospirò, sapendo di non poterla contenere.En: Marco sighed, knowing he couldn't hold her back.It: Con Lorenzo come guida, Giulia si perse tra le calli e i campielli.En: With Lorenzo as their guide, Giulia got lost among the alleys and small squares.It: I suoni della città erano musica vivente: il rumore dei passi sul ciottolato, i sussurri di maschere vicine, e il lontano suono di una fisarmonica.En: The sounds of the city were a living music: the clatter of footsteps on the cobblestones, the whispers of nearby masks, and the distant sound of an accordion.It: Improvvisamente, Lorenzo si fermò davanti a una porta incastonata in un palazzo dai colori pastello.En: Suddenly, Lorenzo stopped in front of a door set in a pastel-colored palace.It: "Questo è il ballo segreto," disse.En: "This is the secret ball," he said.It: Prese una maschera da uno dei suoi taschini e la porse a Giulia.En: He took a mask from one of his pockets and handed it to Giulia.It: Con la maschera d'argento sul volto, entrò in un mondo incantato.En: With the silver mask on her face, she entered an enchanted world.It: La sala era illuminata da candelabri e adornata con fiori.En: The hall was illuminated by chandeliers and adorned with flowers.It: Le persone danzavano elegantemente, ognuno un personaggio in un sogno vivente.En: People danced elegantly, each one a character in a living dream.It: Giulia sentì lo spirito del Carnevale avvolgerla completamente.En: Giulia felt the spirit of the Carnival completely envelop her.It: Nel frattempo, Marco, lasciato al suo ritmo, si ritrovò a una festa spontanea in un piccolo campo.En: Meanwhile, Marco, left to his own pace, found himself at a spontaneous party in a small courtyard.It: La musica era allegra e i locali lo invitarono a ballare.En: The music was cheerful, and the locals invited him to dance.It: Per la prima volta, Marco si lasciò andare.En: For the first time, Marco let go.It: Il mattino successivo, quando il sole dipinse la laguna di oro, Giulia tornò a trovare Marco.En: The next morning, when the sun painted the lagoon gold, Giulia returned to find Marco.It: Era piena di racconti e Marco di risate.En: She was full of stories, and Marco full of laughter.It: "Mi sono divertito," ammise Marco con un sorriso sincero.En: "I had fun," admitted Marco with a sincere smile.It: "Forse avevi ragione."En: "Maybe you were right."It: Giulia rise, felice di aver scoperto la magia del Carnevale e di aver condiviso questo cambiamento con suo cugino.En: Giulia laughed, happy to have discovered the magic of the Carnival and to have shared this change with her cousin.It: La loro avventura a Venezia, tra maschere e musiche, lasciò un segno che mai avrebbero ...
    Más Menos
    17 m
  • A Venetian Journey: Memories, Love, & New Beginnings
    Jan 23 2026
    Fluent Fiction - Italian: A Venetian Journey: Memories, Love, & New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2026-01-23-08-38-20-it Story Transcript:It: Luca e Martina camminavano fianco a fianco attraverso Piazza San Marco.En: Luca and Martina walked side by side through Piazza San Marco.It: L'aria invernale era fresca, e piccole gocce di pioggia cadevano dolcemente attorno a loro.En: The winter air was crisp, and small raindrops gently fell around them.It: Le maschere colorate si affacciavano dalle vetrine dei negozi, promesse silenziose del prossimo Carnevale.En: Colorful masks peeked from store windows, silent promises of the upcoming Carnevale.It: "Luca, guarda!En: "Luca, look!It: È qui che papà ci portava a prendere il gelato," disse Martina con un sorriso nostalgico.En: This is where dad used to take us to get ice cream," said Martina with a nostalgic smile.It: I suoi occhi brillavano mentre indicava un piccolo caffè accanto alla piazza.En: Her eyes shone as she pointed to a small café next to the square.It: "Ricordo," rispose Luca, il tono calmo, quasi distaccato.En: "I remember," replied Luca, his tone calm, almost detached.It: "Papà adorava quel gelato al pistacchio."En: "Dad loved that pistachio ice cream."It: Giulia, la loro madre, camminava un passo dietro di loro, osservando i figli con occhi pieni di amore e comprensione.En: Giulia, their mother, walked a step behind them, watching her children with eyes full of love and understanding.It: Per un momento, il dolore della perdita sembrava dissiparsi con il dolce ricordo delle giornate passate.En: For a moment, the pain of loss seemed to dissipate with the sweet memory of past days.It: Luca era concentrato sul compito pratico che li aveva portati a Venezia: occuparsi del testamento del padre.En: Luca was focused on the practical task that had brought them to Venice: handling their father's will.It: Tendendo il foglio tra le mani, sentiva il peso della responsabilità.En: Holding the paper in his hands, he felt the weight of responsibility.It: Tuttavia, vedendo Martina così immersa nei ricordi, decise di mettere da parte i documenti.En: However, seeing Martina so immersed in memories, he decided to set the documents aside.It: "Martina, facciamo come facevamo una volta: esploriamo la città," propose, cercando di allentare la tensione tra loro.En: "Martina, let's do as we used to: explore the city," he proposed, trying to ease the tension between them.It: Martina annuì, riconoscente per il gesto del fratello.En: Martina nodded, grateful for her brother's gesture.It: "Mi piacerebbe."En: "I would like that."It: Dopo aver vagato per le strette calli, la famiglia trovò un gondoliere disponibile.En: After wandering through the narrow calli, the family found an available gondolier.It: Saliti sulla gondola, la maestosa serenità della Laguna di Venezia li avvolse.En: Once on the gondola, the majestic serenity of the Lagoon of Venice enveloped them.It: L'acqua tranquilla rifletteva il cielo grigio, mentre il gondoliere navigava silenziosamente tra i canali.En: The calm water reflected the gray sky as the gondolier silently navigated through the canals.It: "Davvero mi manca," Martina confessò all'improvviso, la voce tremante.En: "I really miss him," Martina suddenly confessed, her voice trembling.It: Luca, per una volta, depose la facciata riservata.En: Luca, for once, dropped his reserved facade.It: "Anche a me, sorella," ammise, permettendosi di mostrare il dolore che aveva trattenuto.En: "Me too, sister," he admitted, allowing himself to show the sorrow he had been holding back.It: Giulia ascoltava in silenzio, lasciando che i suoi figli condividessero il peso che avevano portato in modi così diversi.En: Giulia listened in silence, letting her children share the burden they carried in such different ways.It: "Vostro padre sarebbe così fiero di voi," disse infine, cercando di offrire conforto.En: "Your father would be so proud of you," she finally said, trying to offer comfort.It: Dopo la gondola, si ritrovarono seduti in un piccolo caffè tranquillo.En: After the gondola ride, they found themselves seated in a small, quiet café.It: L'atmosfera era accogliente, e il profumo del caffè riempiva l'aria.En: The atmosphere was cozy, and the aroma of coffee filled the air.It: Giulia aprì una piccola scatola di legno che aveva portato con sé.En: Giulia opened a small wooden box she had brought with her.It: Dentro, c'erano due piccoli ciondoli.En: Inside were two small pendants.It: "Questi sono per voi," disse dolcemente.En: "These are for you," she said softly.It: "Suo modo di dirvi che vi sarà sempre vicino."En: "His way of telling you he will always be close."It: Luca prese il suo e lo strinse forte, sentendo per la prima volta un sollievo.En: Luca took his and held it tightly, feeling relief for the first time.It: Martina, guardando il ciondolo, lasciò scendere una lacrima, ma ...
    Más Menos
    17 m
  • From Mists to Triumph: Alessia's Epic Truffle Quest
    Jan 22 2026
    Fluent Fiction - Italian: From Mists to Triumph: Alessia's Epic Truffle Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2026-01-22-23-34-02-it Story Transcript:It: Alessia camminava con passi lenti nella foresta toscana, avvolta da una leggera nebbia mattutina.En: Alessia walked with slow steps in the Tuscany forest, wrapped in a light morning mist.It: L'aria era fredda e pungente.En: The air was cold and biting.It: La foresta, con i suoi alberi spessi e alti, creava un'atmosfera intima e solitaria.En: The forest, with its thick and tall trees, created an intimate and solitary atmosphere.It: Tra gli alberi, il suono dei passi di Alessia era soffocato dalle foglie morte ricoperte da un velo di brina.En: Among the trees, the sound of Alessia's footsteps was muffled by the dead leaves covered by a veil of frost.It: Era inverno, la stagione più dura per la caccia al tartufo.En: It was winter, the hardest season for truffle hunting.It: Ma Alessia, con il suo cane Luna al suo fianco, era determinata.En: But Alessia, with her dog Luna by her side, was determined.It: Doveva trovare il tartufo bianco perfetto, il tartufo che avrebbe dimostrato a sé stessa e alla sua comunità che poteva portare avanti l'eredità di famiglia.En: She had to find the perfect white truffle, the truffle that would prove to herself and her community that she could carry on the family legacy.It: Riccardo, un amico di famiglia, le aveva dato qualche consiglio.En: Riccardo, a family friend, had given her some advice.It: "Segui i sentieri," aveva detto.En: "Follow the paths," he had said.It: "Ma segui anche il tuo istinto."En: "But also follow your instinct."It: Giulia, la sorella minore di Alessia, era rimasta a casa a preparare il pranzo, fiduciosa che Alessia avrebbe avuto successo.En: Giulia, Alessia's younger sister, stayed at home to prepare lunch, confident that Alessia would succeed.It: Alessia guardava Luna, il suo fedele compagno a quattro zampe.En: Alessia looked at Luna, her faithful four-legged companion.It: Luna annusava l'aria, concentrato e attento.En: Luna sniffed the air, focused and attentive.It: Alessia si affidava a Luna per guidarla verso il successo.En: Alessia relied on Luna to guide her to success.It: Aveva già camminato per ore, ma nulla.En: She had already walked for hours, but nothing.It: La foresta sembrava nascondere i suoi tesori con più tenacia del solito.En: The forest seemed to hide its treasures with more tenacity than usual.It: Quando il sole iniziò a salire, Alessia si fermò.En: When the sun began to rise, Alessia stopped.It: "Dobbiamo andare più in là," disse a Luna, traendo coraggio dalla sua determinazione.En: "We need to go further," she said to Luna, drawing courage from her determination.It: Luna, come sempre, felice di accompagnarla, iniziò a inoltrarsi oltre il sentiero conosciuto.En: Luna, as always, happy to accompany her, began to venture beyond the known path.It: Camminavano tra alberi che sembravano stringersi in un abbraccio stretto.En: They walked among trees that seemed to close in a tight embrace.It: L'atmosfera era quasi magica, mentre i suoni della foresta si pronunciavano nell'aria immobile.En: The atmosphere was almost magical, as the sounds of the forest echoed in the still air.It: Ad un tratto, Luna si bloccò.En: Suddenly, Luna stopped.It: Cominciò a scavare con fervore in un punto poco appariscente.En: She began to dig eagerly at an unassuming spot.It: Alessia si avvicinò, il cuore battente con una speranza che cercava di non reprimere.En: Alessia approached, her heart pounding with a hope she tried not to suppress.It: Si inginocchiò accanto a Luna e cominciò a scavare con le mani.En: She knelt beside Luna and began to dig with her hands.It: Il terreno era freddo, ma Alessia era determinata.En: The ground was cold, but Alessia was determined.It: Dopo pochi minuti, sentì qualcosa sotto le dita.En: After a few minutes, she felt something beneath her fingers.It: Tirò fuori un tartufo bianco, grande e intatto.En: She pulled out a white truffle, large and intact.It: Un perfetto esemplare, raro per quel periodo dell'anno.En: A perfect specimen, rare for that time of year.It: Il sollievo e la gioia inondarono Alessia.En: Relief and joy flooded Alessia.It: Aveva trovato il suo tesoro.En: She had found her treasure.It: Aveva seguito il suo istinto e aveva successo.En: She had followed her instinct and succeeded.It: Mentre tornava verso casa con Luna al suo fianco, sentiva una nuova sicurezza.En: As she headed back home with Luna by her side, she felt a new confidence.It: Sapeva che poteva mantenere viva la tradizione di famiglia.En: She knew she could keep the family tradition alive.It: Quando raggiunse il villaggio, fu accolta come un'eroina.En: When she reached the village, she was welcomed as a heroine.It: Giulia e Riccardo la abbracciarono con orgoglio.En: Giulia and Riccardo embraced her with pride.It: Alessia aveva ...
    Más Menos
    16 m
Todavía no hay opiniones