Fluent Fiction - Italian Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Italian

Fluent Fiction - Italian

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes + $20 crédito Audible

Are you ready to supercharge your Italian listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Italian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Italian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Tuscany, Sicily, or Lombardy? Maybe you want to speak Italian with your nonna from Rome? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Italy.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Italian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Migliora la tua comprensione dell'italiano con le nostre storie oggi!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas
Episodios
  • Hidden Treasures: A Family's Bond Beyond Heirlooms
    Nov 25 2025
    Fluent Fiction - Italian: Hidden Treasures: A Family's Bond Beyond Heirlooms Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-11-25-08-38-20-it Story Transcript:It: Sui bordi della città di Venezia, un vecchio magazzino attendeva.En: On the outskirts of Venezia, an old warehouse waited.It: La sua struttura era grande, con pareti che sembravano trattenere storie e segreti di tempi passati.En: Its structure was large, with walls that seemed to hold stories and secrets of times past.It: In questo autunno, mentre le foglie cadevano, due figure si mossero al suo interno: Luca e Giulia.En: In this autumn, as the leaves fell, two figures moved inside: Luca and Giulia.It: Luca era determinato.En: Luca was determined.It: Il suo obiettivo era trovare un cimelio di famiglia, un oggetto prezioso che poteva salvare la sua casa dai debiti.En: His goal was to find a family heirloom, a precious object that could save his house from debts.It: Sua sorella Giulia, pur scettica, era lì per sostenerlo.En: His sister Giulia, though skeptical, was there to support him.It: "Luca, sei sicuro di questo?"En: "Luca, are you sure about this?"It: chiese Giulia mentre avanzavano sotto i raggi di sole che filtravano dalle finestre rotte.En: asked Giulia as they moved under the sun rays filtering through the broken windows.It: "Lo sono, Giulia.En: "I am, Giulia.It: Ne ho bisogno," rispose Luca.En: I need it," replied Luca.It: Il magazzino era freddo e polveroso.En: The warehouse was cold and dusty.It: Affrontare il passato non era mai facile.En: Facing the past was never easy.It: Improvvisamente, un grido spezzò il silenzio: Giulia inciampò su un pezzo di legno e cadde.En: Suddenly, a cry broke the silence: Giulia tripped over a piece of wood and fell.It: "Oh no, la mia caviglia!"En: "Oh no, my ankle!"It: lamentò.En: she lamented.It: Luca si avvicinò rapidamente, osservando il dolore sul volto della sorella.En: Luca quickly approached, observing the pain on his sister's face.It: Il tempo era contro di loro; la sera si avvicinava.En: Time was against them; evening was approaching.It: Luca affrontò un dilemma.En: Luca faced a dilemma.It: Continuare da solo o aiutare Giulia?En: Continue alone or help Giulia?It: "Giulia, devo trovarti un posto sicuro," disse Luca, osservandola con preoccupazione.En: "Giulia, I have to find you a safe spot," said Luca, watching her with concern.It: "No, Luca.En: "No, Luca.It: Vai a cercare il cimelio.En: Go find the heirloom.It: Posso aspettarti qui," rispose lei, con una determinazione che combaciava la sua.En: I can wait for you here," she replied, with a determination matching his own.It: Luca, il cuore in tumulto, decise di cercare il cimelio rapidamente.En: Luca, his heart in turmoil, decided to search for the heirloom quickly.It: Trovò una vecchia piattaforma di legno.En: He found an old wooden platform.It: Spostandola, scoprì un compartimento nascosto.En: Moving it, he discovered a hidden compartment.It: Eccolo!En: There it was!It: Il cimelio da tanto ricercato era lì.En: The long-sought heirloom was there.It: Ma il suo trionfo fu interrotto da un nuovo gemito di Giulia.En: But his triumph was interrupted by a new moan from Giulia.It: "Giulia!"En: "Giulia!"It: esclamò Luca, lasciando il cimelio per correre da lei.En: exclaimed Luca, leaving the heirloom to run to her.It: Le aiutò a mettersi in piedi, sorreggendola mentre si spostavano verso l'uscita.En: He helped her stand up, supporting her as they moved toward the exit.It: "L'hai trovato?"En: "Did you find it?"It: chiese lei, con speranza nella voce.En: she asked, with hope in her voice.It: Luca annuì, sorridendo.En: Luca nodded, smiling.It: "Sì, ma la famiglia è più importante."En: "Yes, but family is more important."It: Giulia sorrise attraverso il dolore.En: Giulia smiled through the pain.It: Insieme, si diressero verso l'uscita del magazzino.En: Together, they headed toward the warehouse exit.It: Con il cimelio in mano e Giulia al suo fianco, Luca aveva trovato qualcosa di molto più prezioso: l'importanza dei legami familiari.En: With the heirloom in hand and Giulia by his side, Luca had found something much more valuable: the importance of family bonds.It: Il sole calante li seguiva, promettendo un nuovo inizio per entrambi.En: The setting sun followed them, promising a new beginning for both. Vocabulary Words:the outskirts: i bordithe warehouse: il magazzinothe heirloom: il cimeliothe debts: i debitiskeptical: scetticathe sun rays: i raggi di solefiltering: filtrandothe broken windows: le finestre rottedetermined: determinatothe past: il passatothe silence: il silenziotripped: inciampòthe ankle: la caviglialamented: lamentòobserving: osservandothe pain: il dolorethe evening: la serathe dilemma: il dilemmaconcern: preoccupazionethe turmoil: il tumultothe platform: la piattaformathe hidden compartment: il compartimento nascostomoan: gemitothe triumph: il trionfothe importance: ...
    Más Menos
    15 m
  • Alpine Revelations: Friendship, Fashion, and Fresh Starts
    Nov 24 2025
    Fluent Fiction - Italian: Alpine Revelations: Friendship, Fashion, and Fresh Starts Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-11-24-23-34-02-it Story Transcript:It: Nel cuore dell'inverno, un piccolo villaggio alpino in Italia si animava con la magia del Natale.En: In the heart of winter, a small alpine village in Italia came alive with the magic of Christmas.It: Le luci brillavano lungo le strade strette e gli abitanti passeggiavano sorridendo sotto tetti innevati.En: Lights sparkled along the narrow streets and the residents strolled, smiling under snow-covered roofs.It: Era in questo scenario che Luca, Valentina e Giulia si trovavano per una vacanza sugli sci.En: It was in this setting that Luca, Valentina, and Giulia found themselves for a skiing holiday.It: Luca, sempre cauto ma un po' ansioso interiormente, voleva impressionare Valentina.En: Luca, always cautious but a bit anxious inside, wanted to impress Valentina.It: Ma come?En: But how?It: La risposta poteva essere nella scelta del giusto equipaggiamento da sci.En: The answer might be in choosing the right ski equipment.It: Così si ritrovarono tutti e tre davanti a un negozio di sci, con l'aria frizzante e l'odore invitante delle castagne arrostite che riempivano le narici.En: So the three of them found themselves in front of a ski shop, with the crisp air and the inviting smell of roasted chestnuts filling their nostrils.It: Valentina, con la sua solita determinazione, era già dentro il negozio a curiosare tra gli scaffali.En: Valentina, with her usual determination, was already inside the shop browsing the shelves.It: "Cosa hai in mente, Luca?"En: "What do you have in mind, Luca?"It: chiese Giulia guardandolo con un sorriso furbo.En: Giulia asked him with a sly smile.It: Luca esitò per un momento, poi rispose: "Ho bisogno di aiuto.En: Luca hesitated for a moment, then replied, "I need help.It: Voglio scegliere l'attrezzatura migliore."En: I want to choose the best equipment."It: Giulia comprese immediatamente.En: Giulia understood immediately.It: "Non preoccuparti, troveremo qualcosa che farà colpo", lo incoraggiò.En: "Don't worry, we’ll find something that will impress," she encouraged him.It: Insieme cominciarono a esplorare le sezioni del negozio, provando guanti, caschetti e scarponi.En: Together, they began to explore the sections of the store, trying on gloves, helmets, and boots.It: Ad un tratto, Giulia esclamò: "Guarda quella giacca!"En: Suddenly, Giulia exclaimed, "Look at that jacket!"It: Era di un blu intenso, con dettagli rosso fuoco.En: It was an intense blue, with fiery red details.It: Forte, elegante e perfetta per le piste.En: Strong, elegant, and perfect for the slopes.It: Luca la provò e si sentì immediatamente diverso, più sicuro.En: Luca tried it on and instantly felt different, more confident.It: Valentina, notando il cambiamento, si avvicinò.En: Valentina, noticing the change, approached.It: "Bella scelta, Luca!En: "Nice choice, Luca!It: Ti sta benissimo."En: It suits you perfectly."It: Quelle parole furono come una melodia per Luca, che arrossì leggermente ma trovò il coraggio di sorridere.En: Those words were like music to Luca, who blushed slightly but found the courage to smile.It: Con gli acquisti finiti e un nuovo spirito, il trio si diresse verso un caffè caratteristico del villaggio.En: With their shopping finished and a new spirit, the trio headed to a quaint café in the village.It: Il profumo del cioccolato caldo li accolse mentre si sedevano a un tavolo vicino al camino.En: The aroma of hot chocolate welcomed them as they sat at a table near the fireplace.It: Giulia, con il suo solito entusiasmo, propose un brindisi.En: Giulia, with her usual enthusiasm, proposed a toast.It: "Ai nuovi inizi e alle amicizie!"En: "To new beginnings and friendships!"It: Luca sollevò la tazza con gratitudine.En: Luca raised his cup with gratitude.It: Sentiva il calore dell'amicizia e uno sprono interiore.En: He felt the warmth of friendship and an inner encouragement.It: Non si trattava solo di impressionare Valentina, ma anche di vivere appieno il momento.En: It wasn’t just about impressing Valentina, but also about fully living in the moment.It: La vacanza prometteva bene e il giorno successivo sarebbero stati pronti a scendere giù dalle piste, ognuno con il suo sogno e il cuore leggero.En: The vacation promised to be a good one, and the next day they would be ready to hit the slopes, each with their dream and a light heart. Vocabulary Words:the heart: il cuorethe village: il villaggiothe magic: la magiathe roof: il tettothe resident: l'abitanteto stroll: passeggiarethe ski: lo scithe holiday: la vacanzacautious: cautoanxious: ansiosothe equipment: l'equipaggiamentothe shop: il negoziocrisp: frizzanteinviting: invitantethe chestnut: la castagnathe nostril: la nariceto browse: curiosarethe shelf: lo scaffaleto hesitate: esitareto encourage: incoraggiarethe...
    Más Menos
    15 m
  • An Autumn Feast: A Tale of Friendship and Courage
    Nov 24 2025
    Fluent Fiction - Italian: An Autumn Feast: A Tale of Friendship and Courage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-11-24-08-38-20-it Story Transcript:It: Nella dolcezza dell'autunno, con le foglie che danzavano nel vento leggero, tre amici si preparavano a trascorrere un weekend nella campagna toscana.En: In the sweet embrace of autumn, with leaves dancing in the light breeze, three friends were preparing to spend a weekend in the campagna toscana.It: La villa rustica, incorniciata da vigneti dorati e uliveti scintillanti, era perfetta per una celebrazione del Ringraziamento.En: The rustic villa, framed by golden vineyards and gleaming olive groves, was perfect for a Thanksgiving celebration.It: Luca, appassionato di cucina italiana, era particolarmente entusiasta.En: Luca, passionate about Italian cuisine, was particularly enthusiastic.It: Tuttavia, nascondeva un segreto.En: However, he was hiding a secret.It: Le sue allergie alimentari erano un problema crescente, ma non voleva preoccupare i suoi amici.En: His food allergies were becoming an increasing issue, but he didn't want to worry his friends.It: Giulia aveva organizzato tutto con la sua solita precisione.En: Giulia had organized everything with her usual precision.It: La tavolata era impeccabile, con piatti colmi di cibi deliziosi.En: The table setting was impeccable, with plates filled with delicious foods.It: Voleva che fosse un'esperienza indimenticabile.En: She wanted it to be an unforgettable experience.It: Marco era nel suo elemento, la sua macchina fotografica sempre pronta a catturare momenti spontanei.En: Marco was in his element, his camera always ready to capture spontaneous moments.It: Era più interessato alle immagini che ai piatti.En: He was more interested in the images than in the dishes.It: Mentre la serata avanzava, il profumo di erbe e verdure arrostite riempiva l'aria.En: As the evening progressed, the aroma of herbs and roasted vegetables filled the air.It: Luca, seduto a tavola, osservava ogni pietanza con attenzione. Tentava di individuare qualsiasi ingrediente pericoloso.En: Luca, sitting at the table, observed each dish carefully, trying to identify any dangerous ingredient.It: Con discrezione, evitava di mangiare alcuni cibi, fingendo di essere sazio o disinteressato.En: Discreetly, he avoided eating certain foods, pretending to be full or uninterested.It: Poi, il piatto forte arrivò.En: Then, the main dish arrived.It: Un grande arrosto, decorato con rametti di rosmarino, fu portato sulla tavola con entusiasmo.En: A large roast, decorated with sprigs of rosemary, was brought to the table with enthusiasm.It: Luca sentì il cuore battere più forte.En: Luca felt his heart beat faster.It: Era bloccato tra il desiderio di partecipare al banchetto e la paura di un attacco allergico.En: He was caught between the desire to join the feast and the fear of an allergic reaction.It: Il momento clou arrivò quando Giulia, con un ampio sorriso, si avvicinò per servire Luca.En: The highlight came when Giulia, with a wide smile, approached to serve Luca.It: Ansioso, decise che non poteva più nascondere la verità.En: Anxious, he decided he could no longer hide the truth.It: "Aspetta," disse, con un filo di voce. "Devo dirti una cosa. Sono allergico a certi alimenti."En: "Wait," he said, in a faint voice. "I have to tell you something. I'm allergic to certain foods."It: Giulia rimase sorpresa per un attimo, ma subito si mise in azione.En: Giulia was surprised for a moment, but she immediately sprang into action.It: "Nessun problema, Luca. Abbiamo delle alternative pronte."En: "No problem, Luca. We have some alternatives ready."It: Con destrezza, adattò il menù, assicurandosi che ci fossero opzioni sicure per Luca.En: With skill, she adapted the menu, ensuring there were safe options for Luca.It: La tensione si dissolse in un mare di risate e racconti attorno alla tavola.En: The tension dissolved into a sea of laughter and stories around the table.It: Luca si sentì sollevato e grato per la comprensione dei suoi amici.En: Luca felt relieved and grateful for his friends' understanding.It: Capì l'importanza di essere onesti per proteggere la propria salute.En: He realized the importance of being honest to protect his own health.It: Il weekend continuò tra storie condivise e paesaggi fotografati da Marco.En: The weekend continued with shared stories and landscapes photographed by Marco.It: Luca imparò a non nascondere più il suo problema, riconoscendo la forza dei suoi amici.En: Luca learned not to hide his problem anymore, recognizing the strength of his friends.It: Quell'autunno, sulla campagna toscana, divenne una lezione di sincera amicizia e gratitudine.En: That autumn, in the campagna toscana, became a lesson in sincere friendship and gratitude. Vocabulary Words:the embrace: l'abbracciothe breeze: la brezzathe vineyards: i vignetithe groves: gli ulivetithe cuisine: la...
    Más Menos
    15 m
Todavía no hay opiniones