Fluent Fiction - Italian Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Italian

Fluent Fiction - Italian

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO | Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

$14.95/mes despues- se aplican términos.
Are you ready to supercharge your Italian listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Italian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Italian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Tuscany, Sicily, or Lombardy? Maybe you want to speak Italian with your nonna from Rome? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Italy.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Italian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Migliora la tua comprensione dell'italiano con le nostre storie oggi!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas
Episodios
  • Mysteries and Masks: Giulia's Transformative Venetian Tale
    Jan 26 2026
    Fluent Fiction - Italian: Mysteries and Masks: Giulia's Transformative Venetian Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2026-01-26-23-34-02-it Story Transcript:It: A Venezia, nel cuore misterioso dell'inverno, il Carnevale stava per raggiungere il suo apice.En: In Venezia, in the mysterious heart of winter, the Carnevale was about to reach its peak.It: Maschere colorate e costumi elaborati popolavano le strette calli e le pittoresche piazze.En: Colorful masks and elaborate costumes populated the narrow calli and the picturesque squares.It: Giulia, una giovane curiosa e avventurosa, si preparava per una giornata di lavoro noiosa.En: Giulia, a curious and adventurous young woman, was preparing for a dull day at work.It: Ma quel giorno non era come gli altri.En: But that day was not like the others.It: Mentre attraversava il Ponte di Rialto per andare in ufficio, una busta bianca illuminò il suo percorso.En: As she crossed the Ponte di Rialto to go to the office, a white envelope lit up her path.It: A terra, nascosta tra due pietre, una lettera.En: On the ground, hidden between two stones, was a letter.It: Giulia la raccolse, le mani tremanti per l'attesa.En: Giulia picked it up, her hands trembling with anticipation.It: La aprì con cautela e lesse: "Questa sera, al ballo mascherato, scoprirai la verità.En: She opened it cautiously and read: "This evening, at the masked ball, you will discover the truth.It: Segui i segni dello zanni nero".En: Follow the signs of the black zanni."It: "È solo uno scherzo," disse Luca, il suo amico gondoliere, quando Giulia gli raccontò della lettera.En: "It's just a joke," said Luca, her gondolier friend, when Giulia told him about the letter.It: Luca era sempre prudente, forse troppo.En: Luca was always cautious, perhaps too much.It: Ma Giulia, sentiva dentro di sé un senso di avventura irresistibile.En: But Giulia, felt an irresistible sense of adventure inside her.It: "Non posso ignorarlo," rispose, determinata a scoprire di più.En: "I can't ignore it," she replied, determined to find out more.It: Matteo arrivò a Venezia quello stesso pomeriggio.En: Matteo arrived in Venezia that same afternoon.It: Nessuno sapeva molto di lui.En: No one knew much about him.It: Era un visitatore misterioso, con occhi che sembravano sapere più di quanto dicessero.En: He was a mysterious visitor, with eyes that seemed to know more than they said.It: Giulia lo incrociò per caso, o forse destino, lungo il Canale Grande.En: Giulia crossed paths with him by chance, or perhaps destiny, along the Canale Grande.It: Il suo sguardo, una promessa di segreti.En: His gaze, a promise of secrets.It: La sera, la città brillava di luci e di musica.En: In the evening, the city glowed with lights and music.It: Il ballo mascherato si teneva in un antico palazzo affacciato sulla laguna.En: The masked ball was held in an ancient palace overlooking the lagoon.It: Ogni angolo era un quadro vivo, un sogno tra i suoni di violini e risate.En: Every corner was a living painting, a dream among the sounds of violins and laughter.It: Giulia indossava una maschera d'argento e un abito azzurro, così diversa eppure sempre la stessa.En: Giulia wore a silver mask and a blue gown, so different, yet always the same.It: Seguendo le indicazioni della lettera, cercò il "zanni nero".En: Following the letter's directions, she searched for the "black zanni."It: Ogni passo la portava più vicina alla verità.En: Every step brought her closer to the truth.It: Matteo, all'ombra di una colonna, era la chiave del mistero.En: Matteo, in the shadow of a column, was the key to the mystery.It: "Perché sei qui?"En: "Why are you here?"It: chiese Giulia, un po' esitante, ma sicura nel cuore.En: asked Giulia, a bit hesitant, but sure at heart.It: "Per darti un'opportunità," rispose Matteo, offrendo un piccolo diario antico.En: "To give you an opportunity," replied Matteo, offering a small ancient diary.It: "Questa è la storia della tua famiglia.En: "This is the story of your family.It: Una storia che può cambiarti la vita."En: A story that can change your life."It: In quel momento, Giulia capì che la lettera era solo l'inizio.En: In that moment, Giulia understood that the letter was just the beginning.It: Con il cuore colmo di emozioni, aprì il diario.En: With her heart filled with emotions, she opened the diary.It: Vide il suo passato, il suo presente, e il potenziale del suo futuro.En: She saw her past, her present, and the potential of her future.It: Lì, al ballo, sotto il cielo stellato di Venezia, prese la decisione più audace della sua vita.En: There, at the ball, under the starry sky of Venezia, she made the boldest decision of her life.It: Giulia scelse di seguire quella nuova strada, abbandonare il lavoro che la soffocava, e abbracciare l'ignoto.En: Giulia chose to follow that new path, leave the job that suffocated her, and embrace the unknown.It: Aveva ...
    Más Menos
    17 m
  • Navigating Nature's Fury: A Journey of Discovery and Respect
    Jan 26 2026
    Fluent Fiction - Italian: Navigating Nature's Fury: A Journey of Discovery and Respect Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2026-01-26-08-38-20-it Story Transcript:It: Nella vastità della foresta pluviale brasiliana, Alessio e Giuliana avanzano tra le foglie fitte e il canto degli uccelli esotici.En: In the vastness of the Brazilian rainforest, Alessio and Giuliana advance through the thick leaves and the song of exotic birds.It: È estate e il caldo è opprimente, mentre il sole splende alto sopra di loro.En: It's summer and the heat is oppressive, while the sun shines high above them.It: Alessio, con i suoi occhi attenti, valuta ogni passo.En: Alessio, with his attentive eyes, evaluates every step.It: È uno scienziato ambientale e vede il mondo attraverso i dettagli.En: He is an environmental scientist and sees the world through details.It: Giuliana, invece, con il suo taccuino in mano, guarda tutto con curiosità.En: Giuliana, on the other hand, with her notebook in hand, looks at everything with curiosity.It: È una giornalista, sempre a caccia di una storia straordinaria da raccontare.En: She is a journalist, always on the hunt for an extraordinary story to tell.It: Il loro scopo è chiaro: Alessio vuole tornare al campo con i preziosi dati raccolti.En: Their purpose is clear: Alessio wants to return to the camp with the precious data collected.It: Giuliana spera di trovare un racconto avvincente.En: Giuliana hopes to find a compelling story.It: Ma la foresta è ingannevole, e il loro percorso diventa incerto.En: But the forest is deceptive, and their path becomes uncertain.It: Le nuvole cominciano a formarsi rapidamente, e un improvviso temporale si abbatte su di loro con tutta la sua furia.En: The clouds begin to form rapidly, and an unexpected storm crashes down on them with all its fury.It: "La bussola non mente," dice Alessio, cercando di mantenere la calma.En: "The compass doesn't lie," says Alessio, trying to stay calm.It: Sa che devono tornare al campo, ma i loro telefoni non funzionano più.En: He knows they must return to the camp, but their phones no longer work.It: La pioggia cade forte, cancellando le tracce del sentiero.En: The rain falls hard, erasing the tracks of the trail.It: Giuliana trema leggermente, ma è determinata a non arrendersi.En: Giuliana trembles slightly, but she is determined not to give up.It: "Meglio esplorare nuovi sentieri," propone Giuliana con vigore.En: "It's better to explore new paths," suggests Giuliana vigorously.It: "Potremmo scoprire qualcosa di unico!"En: "We might discover something unique!"It: Alessio è titubante, ma non possono permettersi di disperdersi nel buio che avanza rapidamente.En: Alessio is hesitant, but they can't afford to get scattered in the quickly approaching darkness.It: Mentre il fulmine illumina il cielo, Giuliana nota qualcosa di insolito tra le ombre: una piccola apertura nel fianco della montagna.En: As the lightning illuminates the sky, Giuliana notices something unusual among the shadows: a small opening in the side of the mountain.It: "Potremmo ripararci lì!"En: "We could shelter there!"It: suggerisce entusiasta.En: she suggests enthusiastically.It: Contro la sua abituale logica, Alessio decide di fidarsi dell'istinto di Giuliana.En: Against his usual logic, Alessio decides to trust Giuliana's instinct.It: Trovano rifugio nella grotta mentre il temporale imperversa fuori.En: They find refuge in the cave while the storm rages outside.It: Con il suono della pioggia che risuona nelle profondità, Alessio e Giuliana parlano con più tranquillità.En: With the sound of the rain echoing in the depths, Alessio and Giuliana speak more calmly.It: Le loro differenze diventano un ponte di comprensione.En: Their differences become a bridge of understanding.It: Lui vede quanto è importante la prospettiva coraggiosa di Giuliana.En: He sees the importance of Giuliana's bold perspective.It: Lei comprende il valore del ragionamento ponderato di Alessio.En: She comprehends the value of Alessio's thoughtful reasoning.It: Quando il temporale passa e il mattino giunge, la foresta ritorna alla sua solita sinfonia di vita.En: When the storm passes and morning comes, the forest returns to its usual symphony of life.It: Insieme, escono con cautela dalla grotta, guidati ora non solo da una bussola, ma da un nuovo rispetto reciproco.En: Together, they cautiously exit the cave, guided now not only by a compass but by a newfound mutual respect.It: Ritornano al campo con i dati intatti e una storia pronta a prendere forma nella penna di Giuliana.En: They return to the camp with the data intact and a story ready to take shape in Giuliana's pen.It: La foresta, con i suoi segreti e avventure, ha insegnato loro più di quanto avrebbero potuto immaginare.En: The forest, with its secrets and adventures, has taught them more than they could have imagined. Vocabulary Words:the vastness: la vastitàthe ...
    Más Menos
    15 m
  • Rekindling Bonds Under Rome's Winter Sun
    Jan 25 2026
    Fluent Fiction - Italian: Rekindling Bonds Under Rome's Winter Sun Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2026-01-25-23-34-02-it Story Transcript:It: Il sole invernale splende sul Colosseo a Roma.En: The winter sun shines on the Colosseo in Roma.It: La luce calda gioca con le architetture antiche.En: The warm light plays with the ancient architecture.It: Marco cammina lentamente.En: Marco walks slowly.It: Intorno a lui, turisti scattano foto.En: Around him, tourists take photos.It: È un giorno speciale per Marco.En: It's a special day for Marco.It: Vuole ritrovare vecchi amici, ma ha paura di essere cambiato troppo.En: He wants to reconnect with old friends, but he's afraid he has changed too much.It: Mentre cammina, vede Giulia e Alessandro in lontananza.En: As he walks, he sees Giulia and Alessandro in the distance.It: Non li vede da anni.En: He hasn't seen them in years.It: Giulia ride con Alessandro accanto a un venditore di gelato.En: Giulia laughs with Alessandro next to a gelato vendor.It: Marco si ferma, esitante.En: Marco stops, hesitant.It: Fissa il suolo e respira.En: He stares at the ground and breathes.It: La vita li ha separati.En: Life has separated them.It: Lui teme il confronto.En: He fears the confrontation.It: Il cuore di Marco batte forte.En: Marco's heart beats strongly.It: Vuole avvicinarsi, ma i dubbi lo bloccano.En: He wants to approach, but doubts block him.It: "E se non mi riconoscono?"En: "What if they don't recognize me?"It: pensa Marco.En: Marco thinks.It: Rimane immobile, un po' nascosto tra la folla.En: He remains still, somewhat hidden among the crowd.It: Poi un bambino passa correndo e urta Marco.En: Then a child runs past and bumps into Marco.It: Il suo cappotto cade, rivelando un poster del Colosseo.En: His coat falls, revealing a poster of the Colosseo.It: Giulia lo vede.En: Giulia sees him.It: "Marco!"En: "Marco!"It: grida.En: she yells.It: La sua voce è piena di emozione.En: Her voice is full of emotion.It: Marco solleva lo sguardo.En: Marco lifts his gaze.It: Giulia e Alessandro lo salutano, sorridendo.En: Giulia and Alessandro greet him, smiling.It: Marco si avvicina, lentamente all'inizio, ma poi più deciso.En: Marco approaches, slowly at first, but then more decisively.It: "Ciao, amici," dice.En: "Hi, friends," he says.It: Il suo tono è incerto, ma sincero.En: His tone is uncertain, but sincere.It: Parlano a lungo.En: They talk for a long time.It: Ricordano momenti felici e condividono notizie.En: They remember happy moments and share news.It: Alessandro racconta di un viaggio, Giulia di un nuovo lavoro.En: Alessandro talks about a trip, Giulia about a new job.It: Marco ascolta, felice di essere lì con loro.En: Marco listens, happy to be there with them.It: Il tempo passa velocemente.En: Time flies by.It: I tre amici si accorgono del freddo solo quando il sole comincia a tramontare.En: The three friends only notice the cold when the sun begins to set.It: Decidono di incontrarsi di nuovo presto.En: They decide to meet again soon.It: Si promettono di non perdersi più di vista.En: They promise not to lose touch again.It: Marco, tornando verso casa, prova una gioia nuova.En: Marco, on his way back home, feels a new joy.It: Ha ritrovato una parte di sé e capisce quanto siano preziose le relazioni.En: He has found a part of himself and realizes how precious relationships are.It: Il Colosseo, testimone di questo incontro, sembra sorvegliare approvando.En: The Colosseo, witness to this meeting, seems to watch over approvingly.It: Il legame tra Marco, Giulia e Alessandro è stato riscoperto.En: The bond between Marco, Giulia, and Alessandro has been rediscovered.It: Hanno superato la paura del cambiamento e hanno accolto l'importanza della connessione.En: They have overcome the fear of change and embraced the importance of connection.It: Mentre si allontana, Marco sorride, sapendo che non sarà più solo.En: As he walks away, Marco smiles, knowing he won't be alone anymore. Vocabulary Words:the winter sun: il sole invernalethe architecture: le architetturethe tourist: il turistathe photo: la fototo reconnect: ritrovarethe distance: la lontananzato stare: fissarethe ground: il suoloto breathe: respirarethe confrontation: il confrontoto fear: temerethe doubt: il dubbioto block: bloccareto remain still: rimanere immobilethe crowd: la follato bump: urtarethe coat: il cappottoto reveal: rivelarethe emotion: l'emozioneto greet: salutaresincere: sinceroto share: condividerethe news: le notizieto listen: ascoltareto notice: accorgersito promise: promettereprecious: preziosothe witness: il testimoneto watch over: sorvegliarethe bond: il legame
    Más Menos
    14 m
Todavía no hay opiniones