Episodios

  • Kublai Khan, Morris Rossabi and the 10th Anniversary of the Podcast
    Apr 9 2026

    First off, I am dropping the podcast on the 10th Anniversary of our first episode. On April 9th, 2016, the Chinese Literature Podcast had its first episodes.

    The first episode of the podcast's next decade is Morris Rossabi, the scholar who made the world rethink Kublai Khan and the Mongols. He wrote the first good English-language biography of the world-changing figure. We talk about Genghis, Kublai (Genghis' grandson) and the effect they had on China.

    Más Menos
    55 m
  • Du Fu - Spring Gazes - Tang Poetry Masters Series
    Mar 10 2026

    Today, we finish up the 3 part series on Tang Poetry Masters with a look at Du Fu, China's poet historian. The An Lushan Rebellion tore the Tang Dynasty in half and is one of the defining events of Chinese history. Du Fu is pivotal for our memory of that event, as his poems are often how the war is discussed, even today. In today's podcast, we look at two-ish poems that Du Fu wrote about the An Lushan Rebellion and try to better understand Du Fu's life.

    Más Menos
    23 m
  • Wang Wei and his Moment of Zen - Tang Poetry Masters Series
    Feb 7 2026

    Today, the podcast gets to Wang Wei and a Buddhist poem he wrote with the eye of a painter. Wang Wei is the least popular of the three High Tang poets, at least, since the Song Dynasty, but, back in the day, he was the most popular, more popular than Li Bai and Du Fu. We'll travel to his empty mountain and see if we aren't too disturbed by women doing the laundry to learn a bit about Chinese poetry.

    Living in the Mountains on the Cusp of Fall

    Empty mountain after a new rain,

    The air is late, fall is coming

    The bright moon shines amid the pines,

    the clear stream's water flows over a rock.

    Hubbub in the bamboo, the washing lady returning

    the fishing boat pushing through lotuses.

    And then it happens that the flowers of spring die,

    Me, a hermit, I can hang here for a while.

    山居秋暝

    空山新雨後,天氣晚來秋。 明月松間照,清泉石上流。 竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。 隨意春芳歇,王孫自可留。

    Más Menos
    15 m
  • Li Bai and the Western Regions
    Jan 20 2026

    Today is the beginning of a three part series I am going to do on the three big Tang poets, Li Bai, Wang Wei and Du Fu. In this episode, we take a look at Li Bai, often considered China's Greatest poet, and his relationship with the regions to China's West, modern day Xinjiang and the Stans. Li Bai has a strange relationship with the West; in fact, he was probably born in modern-day Kyrgyzstan, and was probably Persian, Turkic or maybe even Jewish. That's right, China's greatest poet may not have even been Chinese. Take a listen to the podcast to find out more.

    Más Menos
    20 m
  • Interview with Susan Wan Dolling - Translator of Chinese Poetry
    Dec 1 2025

    Today, Lee gets to chat with Susan Wan Dolling, Hong-Kong-American poet, novelist and translator. She recently published her latest book of Song poetry translations, What the Cuckoo Said, but she has long been working on translating Chinese poetry into an English that does what is hard to do, that preserves the music that you hear in the Chinese original.

    If you want to check out more of her translations, check out Hundred Tongues (volume 1 of her Song poetry translations), Superstars (volume 1 of her My China in Tang Poetry series), Floating on Clouds (volume 2 of her My China in Tang Poetry series) and Friends and Lovers (volume 3 of her My China in Tang Poetry series).

    Also, my book, China's Backstory: The History Beijing Doesn't Want You to Read is out! You can purchase a copy of it here from my publisher:

    https://unsungvoicesbooks.square.site/product/china-s-backstory-the-history-beijing-doesn-t-want-you-to-read-preorder/BXJSID5U6P4RVONS7V4HSZSH

    Or you can purchase it on Amazon here.

    If you are interested, check out the nice things smart people have said about the book here.

    Más Menos
    45 m
  • Return of the Rob
    Oct 10 2025

    On this episode, I give a brief update on the book's status, which should be in your hands by mid-November. And also, Rob returns, joining the podcast from France to talk about what he has been up to and also to chat with Lee about the book.

    Más Menos
    34 m
  • Interview with Professor Emily Mokros - Peking Gazette
    Aug 30 2025

    Today, I get to speak with Professor Emily Mokros about her fascinating book, The Peking Gazette in Late Imperial China - State News and Political Authority. The book is about a media outlet in the Qing Dynasty that published discussions that the emperor held with his bureaucrats.

    Más Menos
    37 m
  • Mao Zedong - Soaked Garden in Spring - Snow
    Aug 5 2025

    This episode, the podcast takes a look at a poem Mao Zedong wrote in February 1936, after he and his party had undergone the near-death experience of the Long March. Yet still, Mao has the gumption to imply in the poem that he would be the greatest ruler China had ever seen.

    My Translation of the Poem:

    Spring in a Soaked Garden - Snow

    The north country scenery,

    frozen over for a thousand miles,

    snow floating for ten thousand miles.

    I look inside and outside the Great Wall of China,

    all that remains is boundlessness.

    Up and down the Yellow River,

    it has suddenly lost its surging vigor.

    The mountains dance like silver snakes,

    the plains gallop like white elephants,

    I want to compete with Heaven and see which of us is taller.

    I must wait for a clear day,

    and look at the snowy landscape wrapped in red and white,

    it's really bewitching.



    The rivers and mountains, this land, is so pretty,

    it has brought out countless heroes to compete and serve the nation.

    Pity Qin Shihuang, the first Chinese emperor, and Han Wudi, the greatest Han emperor,

    their writing ability ain't all that good.

    Tang Taizong, the greatest Tang emperor, and Song Taizu, the greatest Song emperor,

    they kinda lack style.

    Those northern barbarian rulers,

    like Genghis Khan,

    all they knew how to do was shoot arrows at big eagles.

    Those guys are all dead,

    if you want to count the true badasses

    look to today.

    Original Poem:

    沁园春·雪

    北国风光,千里冰封,万里雪飘。望长城内外,惟余莽莽;大河上下,顿失滔滔。山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。须晴日,看红装素裹,分外妖娆。

    江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍逊风骚。一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕。俱往矣,数风流人物,还看今朝。

    Más Menos
    18 m