
The Iliad
No se pudo agregar al carrito
Add to Cart failed.
Error al Agregar a Lista de Deseos.
Error al eliminar de la lista de deseos.
Error al añadir a tu biblioteca
Error al seguir el podcast
Error al dejar de seguir el podcast

Compra ahora por $22.46
-
Narrado por:
-
Alfred Molina
The power and the beauty of The Iliad resound again across 2,700 years in Stephen Mitchell's exciting new translation, as if the lifeblood of its heroes Achilles and Patroclus, Hector and Priam flowed in every word. And we are there with them amid the horror and ecstasy of war, carried along by a poetry that lifts even the most devastating human events into the realm of the beautiful.
Based on the recent, superb M.L. West edition of the Greek, this Iliad is more accessible and moving than any previous version. Whether it is his exciting recent version of Gilgamesh, with more than 150,000 copies sold, or his unmatched translation of the poet Rilke, still the standard after 29 years, or his Tao Te Ching, which has sold more than 900,000 copies and has itself been translated into six languages, Stephen Mitchell's books are international sensations. Now, thanks to his scholarship and poetic power, which re-creates the energy and simplicity, the speed, grace, and continual thrust and pull of the original, The Iliad's ancient story bursts vividly into new life and will reach an even larger audience of listeners.
Please note: Book 10, recognized since ancient times as a later addition to the Iliad, has been omitted in this translation.
©2011 Stephen Mitchell (P)2011 Simon & SchusterListeners also enjoyed...




















Reseñas de la Crítica
Las personas que vieron esto también vieron:











incredible translation meets wonderful narrator
Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.
I could hardly stop listening.
Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.
If you could sum up The Iliad in three words, what would they be?
While Mitchell's translation and the variation of the Illiad it is based on are rather controversial, it is surely a wonderful thing to listen to. The great actor, Alfred Molina, does a splendid job. A true pleasure to listen to. Mitchell's translation in contemporary English makes the text especially alive.A great listen!
Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.
Mostly great
Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.
Alfred Molina reads with perfection, an incredible translation and performance
Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.
You may have heard that there are "parts missing." True, but don't let that put you off. The omitted passages, about 1000 lines altogether, are almost universally considered later additions: this amounts to the whole of Book 10 (and good riddance!) and several hundred other lines scattered here and there throughout the poem. Apart from the omitted book, the differences are invisible (at least to me). What remains is tight, with an almost crystalline precision, an economy of movement that results in stunning action sequences and wholly realized grace notes.
You may have also heard that Mitchell dispensed with the heroic epithets that make up so much of the texture of Homer. Maybe some; maybe there aren't as many as in some other translations; but Athena, in Mitchell's rendering, is still grey-eyed; Apollo is still he "who shoots from afar"; and plenty of Trojans and Achaeans alike are "breakers of men" and "tamers of horses." This is in no respect a prosed-down or dumbed-down translation. It's the genuine article.
Alfred Molina gives a spirited reading, softer and slower in some places, bursting into vibrant energy, trembling with anger, in the furious dialogue and the shock of battle. Mitchell is reported to be working on a companion version of "The Odyssey." I hope he is: and I hope, when he's done, that he gets Molina back to read it.
Riveting
Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.
Would you say that listening to this book was time well-spent? Why or why not?
This poem is 3000 years old and one of the oldest works of literature to survive that long; it's an amazing and highly influential work; and there is so much to be learned from it historically and culturally that it's an incredible work of art and pretty much essential to any education in literature.But, nonetheless, if you ignore all that and just take the story for what it is, it's a long and fairly violent story about Achilles being a total dick and everyone suffering. Plus a lot of lengthy ancient Greek lineage recitations which, if you pick up the audio book, will make an excellent cure for insomnia in certain chapters.
Was The Iliad worth the listening time?
Entirely depends what you're hoping to get out of it. Read it for the historical or cultural value, read it for the influence it had on future works, read it if you can in the original Greek to appreciate the structure of the poem, or even read parts of it to cure insomia ... but be realistic and just don't expect deep character development or a plot that stands up to more modern standards!Any additional comments?
"The Iliad" should really be subtitled, "Achilles is an ass". That's basically what the story is about, from almost the very beginning to the last page: Achilles acting like a 3-year old throwing a temper tantrum for most of the length of the story.I'd warn of spoilers, except it's hard to see how to spoil a 3000 year old story, so plot summary: during the war with the city of Troy, the Achaean soldiers capture a couple of pretty maidens from an allied town, and these poor ladies are given to King Agamemnon and Achilles (one of the greatest warriors) as "prizes". One of the maidens happens to be the daughter of a priest, who offers Agamemnon a huge ransom for her return, but King Agamemnon refuses because "MINE". Priest consults the god Apollo, who sends a plague down to punish King Agamemnon and the whole camp. Eventually Agamemnon gives the priest back his daughter, but then takes Achilles' maiden in her place because Kings can do that kind of thing, apparently.
Achilles has a temper tantrum worthy of a spoiled toddler and refuses to fight Troy or anyone else any more, because Agamemnon took "his" toy. With Achilles pouting in his tent the war starts to go badly and the Achaeans start to suffer badly. Insert various conflicts between various heroic characters on both sides, which the Greek gods aid and abet and generally confuse, switching sides so often (and sometimes working against each other on both sides) that it's hard to understand why either side could ever find it helpful to pray to any of them.
Defeat seeming imminent for the Achaeans, Achilles' best friend Patroclus persuades Achilles (still sulking and refusing to do anything) to let him wear Achilles' very recognizable armor and inspire the Achaeans to rally (assuming he is Achilles). He does this, and the Achaean morale improves enough to push the Trojans back to the city walls, but unfortunately Hector (the greatest warrior from Troy) kills Patroclus (aided and abetted by the gods).
Achilles, having basically caused the death of his best friend Patroclus by acting like a spoiled brat, finally rejoins the fight and goes on a rampage killing everyone he can, eventually including Hector (now betrayed by the gods, because you just can't trust those gods). Achilles then spends the next 10 days or so dragging Hector's body around tied to his chariot wailing about Patroclus's death and how sad he is (except for the part where he decides to throw a set of "funeral games" including chariot races and wrestling for prizes which Achilles provides), and generally trying to mutilate Hector's corpse as horribly as possible (which is foiled by those indecisive gods, who now - rather belatedly - pour healing salves and stuff on the corpse so it doesn't decay and still looks good).
Eventually even the gods agree this is getting ridiculous and Patroclus appears to Achilles in a dream telling him to give Hector's body back to his father, and the gods escort Hector's father the king of Troy to collect the body, which he does, having a nice dinner with Achilles in the mean time during which Achilles agrees to stop attacking Troy for a 2 week temporary truce so the Trojans can properly bury Hector. At which point the book ends, although Patroclus has made it clear in the dream that Achilles is about to die also, so Achilles spends a lot of time telling everyone how he wants to be buried with Patroclus and all the details of what he wants.
And thus ends my very irreverent but completely accurate plot summary of "The Iliad: Achilles is an Ass".
The Iliad should be subtitled 'Achilles is an Ass'
Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.
Where does The Iliad rank among all the audiobooks you’ve listened to so far?
Quite high up among the books I have listened to so far. (and there have been many scores).What was one of the most memorable moments of The Iliad?
When Achilles learns that Patroclus is dead, his grief, the funeral pyre for his fiend and lover. All this then followed by Achilles' killing rage against Hector and his desecration of Hector's body dragged around the walls of Troy.Which scene was your favorite?
The desperate battle of the Greeks when they are driven back to their ships by the Trojans and nearly overrun.Was this a book you wanted to listen to all in one sitting?
No, far too long. This book should be listened to is parts like it was sung.Any additional comments?
I have read many translations of Homer's The Iliad. I did not think Richard Lattimore's translation could be bettered but Stephen Mitchell achieved that with a truly inspired translation. The text is in clear English, not overblow, not overly poetic, but quite rich, imaginatively strong and noble as befits this epic; an epic which continues to be read all over the world and has been for thousands of years because it is the foundation of one of the greatest civilizations ever know to the world - the Greeks.Truly a Brilliant Modern Translation
Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.
Would you recommend this audiobook to a friend? If so, why?
Molina's reading of this classic is just spell binding. I could listen to the way he pronounces the Greek names endlessly!What did you like best about this story?
gods vs man, man vs man, gods vs gods. TimelessWhich character – as performed by Alfred Molina – was your favorite?
really all of themAny additional comments?
skip the incredibly long, pedantic chapters by the translator....awesome
Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.
Great Read, But Skip Past the Intro
Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.