Dead Souls
No se pudo agregar al carrito
Add to Cart failed.
Error al Agregar a Lista de Deseos.
Error al eliminar de la lista de deseos.
Error al añadir a tu biblioteca
Error al seguir el podcast
Error al dejar de seguir el podcast
Obtén 3 meses por US$0.99 al mes
Exclusivo para miembros Prime: ¿Nuevo en Audible? Obtén 2 audiolibros gratis con tu prueba.
Compra ahora por $19.34
-
Narrado por:
-
Arthur Morey
Chichikov, a mysterious stranger, arrives in a provincial town and visits a succession of landowners to make each a strange offer. He proposes to buy the names of dead serfs still registered on the census, saving their owners from paying tax on them, and to use these "souls" as collateral to reinvent himself as a gentleman. In this ebullient masterpiece, Nikolai Gogol created a grotesque gallery of human types, from the bear-like Sobakevich to the insubstantial fool Manilov, and, above all, the devilish con man Chichikov.
Dead Souls, Russia's first major novel, is one of the most unusual works of nineteenth-century fiction and a devastating satire on social hypocrisy. This version of Dead Souls is the translation by C. J. Hogarth.
Public Domain (P)2011 TantorLos oyentes también disfrutaron:
Reseñas de la Crítica
Las personas que vieron esto también vieron:
Morey does an admirable job bringing life to this admittedly dated translation. He breathes life into each of Chichikov's encounters. Sobakevich was a personal favorite, but one cannot go wrong with any of them.
The parts of the second book, while interesting, are missing so many large chunks, to my mind, unless you are looking to find the bits of inspiration that found Dostoevsky in his final, and arguably greatest work Brothers Karamazov, can be skipped without any real loss. There is a desperation to it. It was as if he realized that the first part had struck a chord and that expectation had made whatever he produced somehow perpetually unacceptable.
Gogol is a delight to read, I heartily recommend people start here for Gogol. It may be his longest world, but it wonderful and paints a wonderful, almost ethereal portrait of grand Mother Russia in the 19th century.
A Marvelous Portrayal of True Russia
Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.
Precursor to crime and punishment and brothers K
Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.
Anyway, the writing was amazing and D.J. Hogarth's translation seems to have held up very well. Arthur Morey narrates this text with both clarity and humor.
Captures absurdity of mid 19th century Russia
Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.
Dead Souls feels like a dead book
Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.
Part 2 is missing large and frequent chunks of manuscript, which the narrator will slip in without a change of tone - so I was frequently confused. "Two pages here are lost" would suddenly be inserted in the middle of a woman's dialogue, only to resume, with barely a pause, in raised voice the angry arguments of a gentleman in what is apparently a different scene. After setting the new place awhile, the author continues with the saga of Chichikov, but I had trouble keeping track of what is going on.
The translation is somewhat labored. It felt a lot like a senior thesis from a Russian literature major at, say, Wesleyan or Oberlin; imperatives are given as "do you pour the tea" instead of the vernacular "please pour the tea." I looked up the information later, and it's a public domain translation from 1842. That partly explains the verbiage. It's also pretty annoying to realize that Audible just charged me $14 for something I could read online for free. You think they could at least spring for the rights to a more modern translation.
incomplete reading of a public translation
Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.