When sleep was at its deepest, night at its blackest, up from the mist-filled marsh came Grendel stalking....
Thus begins the battle between good and evil, for lying in wait and anxious to challenge the ogre Grendel is a young man, strong-willed and fire-hearted. This man is Beowulf, whose heroic dragon-slaying deeds were sung in the courts of Anglo-Saxon England more than a thousand years ago. Beowulf is our only native English heroic epic. In the figure of Beowulf, the Scandinavian warrior, and his struggles against monsters, the unknown author depicts the life and outlook of a pagan age.
The poem is a subtle blending of themes on the conflict between good and evil, and an examination of heroism. Its skillful arrangement of incidents and use of contrast and parallel show it to be the product of a highly sophisticated culture. This version of Beowulf is the translation by Francis B. Gummere.
Public Domain (P)2010 Tantor
I love reading and listening to books, especially fantasy, science fiction, children's, historical, and classics.
This is a great audiobook Beowulf! The translation by Francis B. Gummere apparently follows closely the Anglo-Saxon original, even to the alliterative verse and kennings, so that listening to it gives one the illusion of listening to the "real" poem. And Rosalyn Landor does a fine job with it, using her deep and gravitas-filled voice effectively, building a dark momentum and sounding heroic and wyrd-filled and cool. The scenes with Grendel, Grendel's mother, and the dragon are all exciting and imaginative, and the scenes of interaction between Beowulf and Hrothgar and the other Scyldings are fascinating. Highly recommended!
this is the translation that I have listened to several times over the years and it was a favorite of mine and still serves, but again, see my other reviews of B. At times Gummere tries very hard to keep the alliterative element of the original in the lines.
Report Inappropriate Content