When Nautical Terms Need a Translator
No se pudo agregar al carrito
Solo puedes tener X títulos en el carrito para realizar el pago.
Add to Cart failed.
Por favor prueba de nuevo más tarde
Error al Agregar a Lista de Deseos.
Por favor prueba de nuevo más tarde
Error al eliminar de la lista de deseos.
Por favor prueba de nuevo más tarde
Error al añadir a tu biblioteca
Por favor intenta de nuevo
Error al seguir el podcast
Intenta nuevamente
Error al dejar de seguir el podcast
Intenta nuevamente
-
Narrado por:
-
De:
Boating language can be confusing until you know what it really means — and that can lead to unintended consequences when it matters most. In this episode, Neil explores the quirky world of nautical terminology, from “make fast” and “spring lines” to “all hands on deck” and “pan pan.” We highlight some of the terms most commonly misunderstood, share ways to include simple explanations when using them, and offer ideas to help you set up clear, effective briefings that bridge the gap between what’s said by the skipper and what’s heard by the crew.
The course we mentioned in the episode is the Online Skipper Course. Click here to enrol in this course.
Todavía no hay opiniones