Voces detrás de la pantalla: doblaje ibérico y latino
No se pudo agregar al carrito
Solo puedes tener X títulos en el carrito para realizar el pago.
Add to Cart failed.
Por favor prueba de nuevo más tarde
Error al Agregar a Lista de Deseos.
Por favor prueba de nuevo más tarde
Error al eliminar de la lista de deseos.
Por favor prueba de nuevo más tarde
Error al añadir a tu biblioteca
Por favor intenta de nuevo
Error al seguir el podcast
Intenta nuevamente
Error al dejar de seguir el podcast
Intenta nuevamente
-
Narrado por:
-
De:
En este episodio analizamos el origen y las diferencias entre el doblaje ibérico y el latino, junto a @ciudadanoxapie y @charly1482. Exploramos cómo empezó todo, por qué Hollywood doblaba solo para Latinoamérica y qué voces marcaron a generaciones: Constantino Romero, Mercè Montalà, Margarita Ponce, René García, Jerry Velázquez y más.
Un episodio imprescindible para fans del doblaje, la voz y la cultura pop. Dale al play.
Todavía no hay opiniones